Arik Hartmann: Our treatment of HIV has advanced. Why hasn't the stigma changed?
Arik Hartmann: O tratamento para o HIV evoluiu, mas por que o estigma continua o mesmo?
Arik Hartmann is tackling the ignorance and misinformation surrounding HIV/AIDS. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
by showing y'all a photo,
mostrando a vocês uma foto,
have probably seen before.
provavelmente já viram.
of the things that come to mind,
das coisas que vêm à mente.
of those things, those words.
to look at me.
when you look at me?
quando olham pra mim?
aquele homem na foto de mim?
em decorrência da AIDS,
as he was dying from AIDS-related illness,
published in "Life Magazine."
norte-americana "Life".
separating me from Kirby
me distingue de Kirby
in the way that we treat HIV and AIDS.
na forma como tratamos o HIV e a AIDS.
agora é a seguinte:
of those with the virus evolved alongside?
que carregam o vírus não evoluiu junto?
when it's so easily managed?
apesar de ser tão facilmente tratável?
easy questions to answer.
of so many different factors and ideas.
fatores e ideias diferentes.
in the '80s and '90s,
nas décadas de 1980 e 1990.
had a very obvious impact
um impacto bastante expressivo
já estigmatizadas: homens gays.
was this very awful thing
era essa coisa horrorosa
were already on the fringes of society.
que já estavam à margem da sociedade.
to use the two almost interchangeably --
palavras quase que como sinônimas,
Republican National Convention,
Nacional Republicana, nos EUA,
that gay stood for: "Got AIDS yet?"
"Got AIDS yet?", "Já Pegou AIDS?".
entendendo melhor o vírus
to understand the virus more
had increased its territory.
havia chegado mais longe.
of Ryan White in 1985,
de Ryan White, em 1985,
from a contaminated blood treatment,
com sangue contaminado,
in America's perception of HIV.
dos norte-americanos em relação ao HIV.
to these dark corners of society,
aos cantos obscuros da sociedade,
julgava serem dignas de empatia: crianças.
worthy of their empathy,
and that perception, it still lingers.
e essa percepção ainda perduram.
for these next few questions.
e peço que vocês levantem a mão.
were aware that with treatment,
que, estando em tratamento,
fend off AIDS completely,
não só neutralizam totalmente a AIDS,
that with treatment,
an undetectable status,
podem viver com o vírus indetectável,
virtually uninfectious?
a transmissão do vírus a outras pessoas?
of the pre- and postexposure treatments
pré e pós-exposição ao vírus,
that reduce the risk of transmission
de transmissão em mais de 90%?
that we have made in fighting HIV,
que alcançamos na luta contra o HIV,
to dent the perception
mudar a percepção
of the virus and those living with it.
sobre o vírus e aqueles que o carregam.
I'm downplaying the danger of this virus,
minimizando o perigo do vírus.
the harrowing past of the AIDS epidemic.
angustiante da epidemia de HIV.
pra quem foi infectado
that there is hope for those infected
it was in the '80s.
que foi na década de 1980.
this question myself initially:
que eu me perguntei inicialmente:
Why haven't they been vocal?
Por que elas não vieram a público?
or these statistics,
ou nessas estatísticas,
a very easy question for me to answer.
muito fácil de responder.
in the closet, so to speak.
que vivem com HIV, por assim dizer.
to us as our medical histories,
pra nós quanto nosso histórico médico
in a very sensitive space.
numa situação bem delicada.
quando somos sinceros
perceive us when we're honest
for the HIV-positive population.
com a população soropositiva.
is the price that we pay for transparency,
que pagamos por sermos transparentes,
as someone without HIV?
como alguém que não tem HIV?
physical indications you have the virus.
de que você tem o vírus.
and share my story.
e compartilhar a minha história.
I was a sophomore in college
no segundo ano da faculdade
I was sexually active,
eu era sexualmente ativo
to minimize the risk that sex carries.
pra minimizar os riscos do sexo.
because I wasn't always safe.
porque nem sempre me precavia.
before we're flat on the ground,
pra que sejamos derrubados,
and I didn't think much of it.
e não me preocupei muito com isso.
by a herd of wildebeest.
pisoteado por uma manada.
like nothing I have felt before or since.
como nada que havia sentido até então.
of fever and chill.
and it was difficult to walk.
e era difícil caminhar.
I had some prior exposure to disease,
já conhecia algumas doenças
já havia lido um tanto sobre o HIV.
I had read a bit on HIV,
that this was seroconversion,
de que aquilo era seroconversão,
acute HIV infection.
infecção aguda por HIV.
anticorpos para o antígeno do HIV.
to the HIV antigen.
goes through this phase of sickness,
se sente mal nessa fase da infecção,
there were these physical symptoms
físicos me serviram de alerta:
the virus pretty early.
detectar o vírus bem cedo.
just to hit the nail on head,
pra não ficar na dúvida,
the next morning with the results,
na manhã seguinte com o resultado.
and speak to the doctor on staff.
até lá falar com a médica,
wasn't what I was expecting.
that this wasn't a death sentence,
que não era uma sentença de morte,
to put me in contact with her brother,
o contato do irmão dela,
desde o início da década de 1990.
since the early '90s.
but I was deeply touched.
mas fiquei profundamente tocado.
esperava ser tratado com pena e decepção,
and human warmth,
e com calor humano,
for that first exchange.
por aquela atitude dela.
I was a physical mess.
fiquei muito mal fisicamente.
eu estava bem, aceitei bem a notícia,
e as pessoas próximas a mim perceberam.
they weren't oblivious.
I'd been diagnosed with HIV,
diagnosticado com HIV,
and I didn't want them to worry.
e que não queria que ficassem preocupados.
on the couch and they were crying,
a notícia ruim fosse sobre mim,
to see that they cared.
que eles se comoveram por mim.
na forma como me tratavam em casa.
nem comiam nada que eu preparasse.
touch anything of mine,
anything I had cooked.
todos sabemos que ninguém recusa comida.
so don't think that passed me by.
então é claro que desconfiei.
their aversion got gradually more obvious
cada vez mais clara e mais ofensiva.
minha escova de dentes do banheiro,
from the bathroom,
as mesmas toalhas que eles
to wash my clothes on a hotter setting.
minhas roupas com água quente.
nem tinha sarna. Eu tinha HIV.
ou líquido vaginal, e leite materno.
com meus colegas de quarto,
filmando "Crepúsculo",
e expliquei isso a eles.
pra me mudar de lá.
havia contado aos pais dela sobre mim.
had shared my status with her parents.
medical information to strangers.
a pessoas que não me conheciam.
in a roomful of 300 of y'all,
nesta sala com 300 pessoas,
something I was comfortable with,
eu não me sentia confortável com isso.
with their daughter living with me.
confortáveis por sermos colegas de quarto.
in a religious household
religiosa e por viver no sul dos EUA,
não era algo novo pra mim.
porque veio de gente que eu não esperava.
from such an unlikely source.
college-educated people,
eram universitários,
of the LGBT community,
at the end of the semester.
no fim daquele semestre,
to remedy their ignorance,
a deixarem de ser ignorantes,
that was now a part of me
fazia parte mim de fosse usado contra mim.
about my status,
a respeito do meu diagnóstico,
being the everyday advocate.
de "ativista do dia a dia".
the point of this everyday advocacy,
o intuito desse ativismo diário,
don't want to be called it.
ser chamados de ignorantes.
synonymous with stupid.
não é sinônimo de "idiota".
coming from a place of ignorance,
de evidente ignorância,
spread some education,
passar a elas alguma informação,
situations for others
o constrangimento de outros,
com meus colegas,
down the line that humiliation.
passasse por aquela humilhação.
haven't been all positive.
não foram 100% positivas.
due to religious pressures,
à pressão religiosa,
on anything sexual.
no que se refere a questões sexuais.
occur between heterosexual partners,
por HIV ocorrem entre heterossexuais
principalmente mulheres negras,
women, especially women of color,
It never has been.
Nunca foi uma doença gay.
all be concerned with.
infectada por ela.
and reach beyond what was around me.
e ir além daquela minha realidade.
of online dating apps,
dos aplicativos de encontros,
voltados ao público gay masculino.
targeted towards gay men.
available guys within a radius.
disponíveis perto de você.
já ouviram falar do Tinder.
to meet your future gay husband
encontrar um marido gay
ou seja lá onde os héteros fossem
conhecer pessoas em aplicativos.
they could date on their phones.
what you saw or read,
do que viu ou leu,
you can meet up, you can do other things.
encontrar a pessoa, fazer outras coisas.
I obviously stated that I had HIV,
deixei claro que eu tinha HIV,
questions about my status.
disposto a esclarecer qualquer dúvida.
e muitos comentários,
both positive and negative.
that I've mentioned before.
que mencionei antes.
were passing remarks or assumptions.
são opiniões ou suposições superficiais.
about my sex life or my sex habits.
sobre minha vida ou hábitos sexuais,
I put myself or others at risk.
e a outras pessoas em risco.
with these passing ignorant remarks.
opiniões superficiais e ignorantes.
it's common to hear the word "clean"
é comum usar a palavra "limpo"
who is HIV negative.
que não é soropositivo.
is being unclean, or dirty,
e sujo só fico após um dia de pesquisa,
after a day in the field,
from disclosing their status,
não revelem seu status sorológico
within their own community,
dentro da própria comunidade,
have been a lot more numerous,
foram bem mais numerosas
about the risks of transmission,
sobre os riscos de transmissão
exatamente "indetectável",
about my experiences,
sobre minhas experiências
who were newly diagnosed with HIV
recém-diagnosticados como soropositivos,
se sentindo sozinhos,
what step to take next.
não queriam contar aos amigos
and they felt dirty.
to immediately calm them,
with AcadianaCares,
com a AcadianaCares,
we have in our community
que temos em nossa comunidade
with people I knew personally
com pessoas que eu conhecia
have this safe space to feel human again,
para se sentirem humanos novamente,
os recursos de que precisavam
the resources they needed
the most humbling aspect
de maior aprendizado pra mim
on those who were suffering like I did,
positivo naqueles que sofriam como eu,
who were in the dark,
que estavam nas sombras,
and it wasn't a good place to be.
e não era um bom lugar pra se estar.
all different backgrounds,
weren't as informed as I had been,
a mesma informação que eu,
from a place of fear.
ou eles sabiam sobre mim,
who were too afraid to show their faces
por medo de mostrarem o rosto
or gamble I took
do risco que eu assumi
comentário negativo, qualquer crítica,
this real and this tangible impact.
um impacto real e tangível.
esforços se propagam,
that we encounter for the good,
a vida das pessoas que encontramos
and push it even further.
esse impacto adiante.
is dealing with HIV,
que vocês conhecem vive com HIV,
vocês têm em suas comunidades
you have in your community,
more on the disease,
mais sobre a doença,
maravilhosos pra indicar a vocês
that you can access
to find me after this talk
depois da palestra
"to see the forest through the trees,"
"julgar um livro pela capa".
see the human through the disease.
o humano por trás da doença.
to see numbers and statistics
all the faces behind those numbers.
por trás desses números.
thinking those things, those words,
nessas coisas, nessas palavras,
looking at David Kirby,
quando viram David Kirby,
ao se depararem com a ignorância,
e tenham sempre compaixão.
ABOUT THE SPEAKER
Arik Hartmann - NaturalistArik Hartmann is tackling the ignorance and misinformation surrounding HIV/AIDS.
Why you should listen
Arik Hartmann was diagnosed with HIV in 2014 at his college campus clinic after a bout of flu-like illness. After disclosing his HIV status to roommates, he was faced with increasing ostracization and ultimately was asked to leave the home he had been renting. From that moment he decided to always be open about his HIV status and to use it open a dialogue and educate others. He began tackling the ignorance and misinformation surrounding HIV/AIDS within his local community in Louisiana, and more surprisingly in the gay community. Using dating apps like Grindr and Tinder as a medium for HIV advocacy, he began to educate strangers about HIV/AIDS and to help those newly diagnosed acquire treatment and care. Hartmann believes that by being transparent with our illnesses and health we can all engage and educate those around us -- and hopefully dispel damaging stigmas.
Though his advocacy is HIV oriented, Hartmann is a passionate naturalist and can be found catching snakes and frogs in his free time. He has worked with the United States Geological Survey assisting in coastal ecology and herpetological research. He received his undergraduate degree in Resource Biology and Biodiversity from the University of Louisiana at Lafayette. He currently lives in Gainesville, Florida and plans to pursue a master's degree in wildlife ecology.
Arik Hartmann | Speaker | TED.com