ABOUT THE SPEAKER
John Amory - Male reproductive health expert
John Amory is leading research into novel options for male contraception, male infertility and hypergonadism.

Why you should listen

John Amory is is currently examining the potential of using inhibitors of testicular retinoic acid biosynthesis as reversible male contraceptives. He has published more than 130 peer-reviewed papers in the field of male reproduction and serves on the Advisory Board of the Male Contraception Initiative. He is currently Professor of Medicine and Section Head of General Internal Medicine at the University of Washington, where he works as an attending physician on the inpatient medicine wards and in the outpatient General Internal Medicine and Men's Health Clinics.

More profile about the speaker
John Amory | Speaker | TED.com
TEDMED 2017

John Amory: How a male contraceptive pill could work

John Amory: Como funcionaria um contracetivo masculino

Filmed:
1,124,721 views

O andrólogo John Amory está a desenvolver um contracetivo masculino inovativo que dá aos homens uma nova opção para assumirem a responsabilidade de evitar uma gravidez indesejada. Ele detalha a ciência em desenvolvimento e a razão pela qual o mundo precisa de uma pílula masculina.
- Male reproductive health expert
John Amory is leading research into novel options for male contraception, male infertility and hypergonadism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I tell people
0
760
1400
Quando digo às pessoas
00:14
that I'm tryingtentando to developdesenvolve
a contraceptivecontraceptivo pillcomprimido for menhomens,
1
2200
4736
que estou a tentar desenvolver
uma pílula contracetiva masculina,
00:18
the responseresposta usuallygeralmente variesvaria
alongao longo gendergênero lineslinhas.
2
6960
3720
a resposta tende
a variar de acordo com o género.
00:23
WomenMulheres say something like,
3
11200
1776
As mulheres dizem algo como:
00:25
"FantasticFantástico. It's about time. When?"
4
13000
3296
"Fantástico. Já não era sem tempo.
Quando?"
00:28
(LaughterRiso)
5
16320
1296
(Risos)
00:29
MenHomens have one of two responsesrespostas.
6
17640
2096
Os homens têm uma de duas reações
00:31
They eitherou love the ideaidéia,
7
19760
2216
Ou gostam da ideia,
00:34
or they look at me a little warilycom cautela
8
22000
2056
ou olham para mim um pouco desconfiados
00:36
and wondermaravilha what exactlyexatamente
I have in storeloja for theirdeles testiclestestículos.
9
24080
3496
e perguntam-se o que é que eu tenho
guardado para os seus testículos.
00:39
(LaughterRiso)
10
27600
2736
(Risos)
00:42
So why does the worldmundo need a malemasculino pillcomprimido?
11
30360
3840
Porque é que o mundo precisa
de uma pílula masculina?
00:47
Well, what if I told you
12
35320
1656
Bem, e se eu vos dissesse
00:49
that of the sixseis millionmilhão pregnanciesgravidezes
annuallyanualmente in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros,
13
37000
4416
que dos seis milhões de gravidezes por ano
nos Estados Unidos da América,
00:53
threetrês millionmilhão of them are unintendednão intencionais?
14
41440
2896
três milhões delas são indesejadas?
00:56
That's halfmetade.
15
44360
1576
Isso é metade.
00:57
That's a really surprisingsurpreendente numbernúmero.
16
45960
2176
É um número muito surpreendente.
01:00
And those threetrês millionmilhão
unintendednão intencionais pregnanciesgravidezes
17
48160
2576
E esses três milhões
de gravidezes indesejadas
01:02
accountconta for the vastgrande majoritymaioria
of the more than one millionmilhão abortionsabortos
18
50760
3256
são responsáveis pela maior parte
dos mais de um milhão de abortos
01:06
annuallyanualmente performedrealizado in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
19
54040
2280
realizados anualmente nos EUA.
01:09
HappilyFelizes para sempre, the ratetaxa of unintendednão intencionais pregnancygravidez
has fallencaído in the last fewpoucos yearsanos
20
57440
4416
Felizmente, a taxa de gravidez indesejada
tem decrescido nos últimos anos
01:13
by about 10 percentpor cento.
21
61880
1816
em aproximadamente 10%.
01:15
This is because more womenmulheres
are usingusando effectiveeficaz, long-actingde ação prolongada,
22
63720
2936
Isso porque há mais mulheres a usarem
métodos contracetivos eficazes,
01:18
reversiblereversível formsformas of contraceptioncontracepção.
23
66680
1920
duradoiros, e reversíveis.
01:21
But we still have a long way to go.
24
69600
2240
Mas ainda há muito caminho pela frente.
01:25
One approachabordagem that's finallyfinalmente
becomingtornando-se a realreal possibilitypossibilidade
25
73040
3176
Uma abordagem que finalmente se está
a tornar numa possibilidade real
01:28
is better contraceptivecontraceptivo optionsopções for menhomens.
26
76240
3120
são melhores opções contracetivas
para homens
01:32
Think about it.
27
80600
1216
Reflitam.
01:33
We have over a dozendúzia methodsmétodos
of contraceptioncontracepção for womenmulheres:
28
81840
3656
Há dúzias de métodos de contraceção
para mulheres:
01:37
pillspílulas, patchesmanchas, IUDsDiu,
shotstiros, spongesesponjas, ringsargolas, etcetc..
29
85520
5840
Pílulas, adesivos, DIU, injeções,
esponjas, anéis, etc
01:44
For menhomens, we'venós temos had the samemesmo two optionsopções
30
92200
3936
Para homens, temos
as mesmas duas opções
01:48
for more than a hundredcem yearsanos:
31
96160
1456
há mais de cem anos:
01:49
condomspreservativos and vasectomyvasectomia.
32
97640
1600
preservativos e vasectomia.
01:52
DespiteApesar de havingtendo only two optionsopções,
33
100520
2136
Apesar de terem somente duas opções,
01:54
bothambos of whichqual have significantsignificativo drawbacksdesvantagens,
34
102680
2776
ambas com desvantagens significativas,
01:57
menhomens currentlyatualmente accountconta
for 30 percentpor cento of all contraceptivecontraceptivo use,
35
105480
4576
os homens atualmente representam
30% no uso de contracetivos,
02:02
with 10 percentpor cento of couplescasais
relyingbaseando-se on vasectomyvasectomia
36
110080
2656
em que 10% dos casais
dependem da vasectomia
02:04
and 20 percentpor cento of couplescasais usingusando condomspreservativos.
37
112760
2480
e 20% dos casais usam preservativos.
02:08
Why are 20 percentpor cento of couplescasais
relyingbaseando-se on condomspreservativos for contraceptioncontracepção
38
116640
5016
Porque estão 20% dos casais a confiar
em preservativos para a contraceção
02:13
when condomspreservativos have a one-yearum ano
failurefalha ratetaxa of over 15 percentpor cento?
39
121680
3400
se existe uma taxa de falha
de mais de 15% ao ano?
02:17
It's because manymuitos womenmulheres
can't eitherou safelycom segurança take
40
125880
3176
É porque muitas mulheres não podem
utilizar métodos contracetivos femininos
02:21
currentlyatualmente availableacessível femalefêmea contraceptivescontraceptivos,
for reasonsrazões suchtal as bloodsangue clotscoágulos,
41
129080
3736
de forma segura, devido a razões
como coágulos sanguíneos,
02:24
or they can't toleratetolerar the sidelado effectsefeitos.
42
132840
2360
ou não conseguem tolerar
os efeitos secundários.
02:28
So if we think a malemasculino contraceptivecontraceptivo
would be usefulútil, the nextPróximo questionquestão is:
43
136280
3856
Se achamos que um contracetivo masculino
seria útil, a pergunta que se segue é:
02:32
How do we go about developingem desenvolvimento one?
44
140160
2040
Como tratamos de o desenvolver?
02:35
Well, there's two generalgeral approachesse aproxima.
45
143080
1840
Bem, há duas abordagens gerais.
02:37
The first approachabordagem is to try and interfereinterferir
46
145560
2056
A primeira abordagem é tentar interferir
02:39
with the way the spermesperma
swimnadar towardsem direção or bindligar to the eggovo.
47
147640
3480
com a forma como o esperma nada
na direção do ovo ou se liga ao ovo.
02:44
This approachabordagem turnsgira out
to be really difficultdifícil,
48
152200
2856
Esta abordagem é extremamente difícil,
02:47
because it's hardDifícil to get enoughsuficiente medicationmedicação
in the smallpequeno volumevolume of the ejaculateejacular
49
155080
4096
pois é difícil levar medicação suficiente
no pequeno volume do ejaculado
02:51
and have it still work insidedentro
the femalefêmea reproductivereprodutiva tracttrato.
50
159200
3320
que ainda funcione dentro
do sistema reprodutivo da mulher.
02:55
This is why there's been a lot more work
donefeito on the secondsegundo approachabordagem,
51
163680
3696
Essa é a razão pela qual há muito mais
trabalho feito na segunda abordagem,
02:59
whichqual is turninggiro off
spermesperma productionProdução entirelyinteiramente.
52
167400
3120
que é desligar totalmente
a produção do esperma.
03:03
This is alsoAlém disso challengingdesafiador.
53
171440
1696
Isso também é problemático.
03:05
Why? TurnsSe transforma out
that menhomens make a lot of spermesperma.
54
173160
4096
Porquê? Acontece que os homens
produzem muito esperma.
03:09
(LaughterRiso)
55
177280
1416
(Risos)
03:10
MenHomens make a thousandmil spermesperma everycada secondsegundo
56
178720
3600
Os homens produzem
mil espermatozoides por segundo
03:15
and to have an effectiveeficaz contraceptivecontraceptivo,
57
183680
1896
e, para ter um contracetivo eficaz,
03:17
you need to get that levelnível
of spermesperma productionProdução
58
185600
2176
é preciso reduzir o nível
de produção de esperma
03:19
down to one percentpor cento of its normalnormal valuevalor.
59
187800
2200
até 1% do valor normal.
03:23
The good newsnotícia is, this is possiblepossível,
60
191400
2936
Felizmente, isso é possível,
03:26
almostquase.
61
194360
1416
quase.
03:27
The mosta maioria studiedestudou approachabordagem has been to use
hormoneshormônios to suppresssuprimir spermesperma productionProdução.
62
195800
5000
A abordagem mais estudada
é o uso de hormonas
que reduzem a produção de esperma.
03:33
TestosteroneTestosterona and progesteroneprogesterona,
when administeredadministrado togetherjuntos,
63
201760
3376
Quando administrados em conjunto,
a testosterona e a progesterona
03:37
will suppresssuprimir the signalssinais from the braincérebro
to the testestestículos to make spermesperma,
64
205160
4176
reduzirão os sinais do cérebro
para os testículos produzirem esperma
03:41
and in about 90 percentpor cento of menhomens,
65
209360
2136
e, em cerca de 90% dos homens,
03:43
spermesperma productionProdução after
threetrês to fourquatro monthsmeses will stop.
66
211520
3360
a produção de esperma parará
cerca de três ou quatro meses depois.
03:47
UnfortunatelyInfelizmente, 10 percentpor cento of menhomens
don't respondresponder to these hormonalhormonais regimensRegimes
67
215680
3696
Infelizmente, cerca de 10% dos homens
não reagem a estes regimes hormonais
03:51
for reasonsrazões that aren'tnão são understoodEntendido.
68
219400
1680
por razões ainda desconhecidas.
03:54
For the last severalde várias yearsanos,
my colleaguescolegas and I
69
222800
2216
Nos últimos anos, eu e os meus colegas
estamos a ter uma abordagem diferente
03:57
have been takinglevando a differentdiferente approachabordagem
to malemasculino contraceptivecontraceptivo developmentdesenvolvimento,
70
225040
3536
no desenvolvimento
do contracetivo masculino,
04:00
one that doesn't involveenvolver
the administrationadministração of hormoneshormônios.
71
228600
2720
uma abordagem que não envolve
a administração de hormonas.
04:04
SpecificallyEspecificamente, we are looking to blockquadra
the functionfunção of vitaminVitamina A in the testestestículos.
72
232240
4280
Especificamente, procuramos bloquear
o desempenho da vitamina A nos testículos.
04:09
Why? Well, for over 90 yearsanos
it's been knownconhecido
73
237360
3536
Porquê? Bem, sabe-se há mais de 90 anos
04:12
that you need vitaminVitamina A to make spermesperma.
74
240920
2360
que é preciso vitamina A
para produzir esperma.
04:15
AnimalsAnimais who are deprivedprivados
of vitaminVitamina A in theirdeles dietdieta
75
243960
3016
Os animais que são privados
de vitamina A na sua dieta
04:19
stop makingfazer spermesperma
76
247000
1896
deixam de produzir esperma.
04:20
and restartreiniciar makingfazer spermesperma again
when the vitaminVitamina A is reintroducedreintroduzida.
77
248920
3680
e começam a produzi-la novamente
quando a vitamina A é reintroduzida.
04:25
The vitaminVitamina A that we ingestingerir
78
253720
2535
Uma família de enzimas
converte a vitamina A que ingerimos
04:28
is convertedconvertido by a familyfamília of enzymesenzimas
to something calledchamado retinoicRetinóico acidácido.
79
256279
4081
numa coisa chamada ácido retinoico.
04:33
One of these enzymesenzimas
is foundencontrado only in the testestestículos.
80
261959
3097
Uma dessas enzimas
só se encontra nos testículos.
04:37
It's this enzymeenzima
that we are attemptingtentando to blockquadra.
81
265080
3096
É esta enzima que estamos
a tentar bloquear.
04:40
The blockadebloqueio of this enzymeenzima
should depriveprivar the testestestículos of retinoicRetinóico acidácido
82
268200
4416
O bloqueio desta enzima deverá privar
os testículos do ácido retinoico
04:44
and stop spermesperma productionProdução
83
272640
1936
e parar a produção de esperma
04:46
withoutsem affectingafetando vitaminVitamina A'sA. functionsfunções
elsewhereem outro lugar in the bodycorpo.
84
274600
3200
sem afetar as funções da vitamina A
no resto do corpo.
04:50
We're testingtestando this approachabordagem in animalsanimais
85
278720
1896
Estamos a testar
esta abordagem em animais
04:52
and hopeesperança to movemover to humanhumano testingtestando soonem breve.
86
280640
3160
e esperamos passar a testes
em seres humanos brevemente.
04:57
ObviouslyObviamente, the impactimpacto
of suchtal a malemasculino contraceptivecontraceptivo
87
285000
3376
Obviamente, o impacto
de tal contracetivo masculino
05:00
would go well beyondalém reproductivereprodutiva biologybiologia.
88
288400
2400
irá muito além da biologia reprodutiva.
05:03
It's interestinginteressante to speculateespecular
about the effectefeito that it would have
89
291440
3056
É interessante especular
sobre o efeito que terá
05:06
on relationshipsrelacionamentos betweenentre menhomens and womenmulheres.
90
294520
1880
nas relações entre homens e mulheres.
05:09
One intriguingintrigante possibilitypossibilidade
91
297320
1456
Uma possibilidade intrigante
05:10
is that a man could monitormonitor
his contraceptivecontraceptivo statusstatus over time.
92
298800
4240
é que o homem poderá monitorar
o seu estado contracetivo
ao longo do tempo.
05:15
In the last severalde várias yearsanos,
93
303720
1576
Nos últimos anos,
05:17
two groupsgrupos have introducedintroduziu
home sperm-testingesperma-teste devicesdispositivos
94
305320
4256
dois grupos introduziram dispositivos
caseiros de testes de esperma
05:21
that are iPhone-basedbaseado em iPhone
95
309600
1496
baseados no IPhone
05:23
and that are easyfácil to use.
96
311120
1640
e fáceis de usar.
Um homem pode testar
a sua contagem de espermatozoides
05:25
A man could testteste his spermesperma countcontagem
and sharecompartilhar the resultresultado with his partnerparceiro.
97
313680
4256
e partilhá-la com a sua parceira.
Se a contagem de espermatozoides
do homem for zero,
05:29
If the man'shomem spermesperma countcontagem were zerozero,
98
317960
1816
05:31
the man and his partnerparceiro
would feel very comfortableconfortável
99
319800
2816
o homem e a sua parceira
sentir-se-ão muito confortáveis
05:34
relyingbaseando-se on his contraceptivecontraceptivo.
100
322640
2856
a confiar no seu contracetivo.
05:37
A toolferramenta like this,
coupledjuntamente with a malemasculino contraceptivecontraceptivo,
101
325520
3176
Uma ferramenta como esta,
juntamente com um contracetivo masculino,
05:40
could greatlymuito increaseaumentar the roleFunção for menhomens
in preventingimpedindo unintendednão intencionais pregnancygravidez.
102
328720
4320
poderá aumentar a responsabilidade dos
homens em evitar a gravidez indesejada.
Os investigadores que estão a trabalhar
na contraceção masculina
05:46
The researcherspesquisadores who are workingtrabalhando
on malemasculino contraceptioncontracepção
103
334840
2776
05:49
are tryingtentando to createcrio
a better futurefuturo for couplescasais,
104
337640
2816
estão a tentar criar
um futuro melhor para os casais,
05:52
a futurefuturo where contraceptioncontracepção is no longermais longo
consideredconsiderado just "a woman'smulher issuequestão,"
105
340480
4536
um futuro em que a contraceção já não
seja considerado um "problema da mulher",
05:57
ratherem vez an issuequestão
for couplescasais to decidedecidir togetherjuntos.
106
345040
2920
mas sim uma questão
para os casais decidirem juntos.
06:01
So why does the worldmundo need a malemasculino pillcomprimido?
107
349320
2440
Porque é que o mundo precisa
de uma pílula masculina?
06:04
Well, I believe that a malemasculino pillcomprimido
108
352520
1736
Bem, eu acredito que uma pílula masculina
06:06
will help reducereduzir the stubbornlyteimosamente highAlto
ratestaxas of unintendednão intencionais pregnancygravidez and abortionaborto
109
354280
5816
vai ajudar a reduzir as altas taxas
de gravidez indesejada e de abortos
06:12
and allowpermitir menhomens to equallyigualmente participateparticipar
110
360120
2896
e permitir a igual participação
dos homens na contraceção.
06:15
in contraceptioncontracepção.
111
363040
1200
06:17
Thank you.
112
365040
1216
Obrigado.
06:18
(ApplauseAplausos)
113
366280
4240
(Aplausos)
Translated by Vasco Oliveira
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Amory - Male reproductive health expert
John Amory is leading research into novel options for male contraception, male infertility and hypergonadism.

Why you should listen

John Amory is is currently examining the potential of using inhibitors of testicular retinoic acid biosynthesis as reversible male contraceptives. He has published more than 130 peer-reviewed papers in the field of male reproduction and serves on the Advisory Board of the Male Contraception Initiative. He is currently Professor of Medicine and Section Head of General Internal Medicine at the University of Washington, where he works as an attending physician on the inpatient medicine wards and in the outpatient General Internal Medicine and Men's Health Clinics.

More profile about the speaker
John Amory | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee