Benedetta Berti: Did the global response to 9/11 make us safer?
Benedetta Berti: A resposta global ao 11 de setembro deu-nos mais segurança?
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
desde o 11 de setembro.
onde estamos,
desse trágico acontecimento
of those tragic events
both in Europe and in the United States,
as nossas sociedades,
in the field of security and defense,
na área da segurança e da defesa
that now, more than ever,
de que hoje, mais do que nunca,
the way we think and act about security,
quanto à segurança,
about international security.
à segurança internacional.
I actually mean what we do,
quero dizer o que fazemos,
and prevent external threats,
e impedir ameaças exteriores,
in the name of security.
em nome da segurança.
against the fixed narrative
a narrativa instalada
nos últimos 20 anos
e como obtê-la.
and worse, it is counterproductive.
é contraproducente.
que falar de segurança
talk about security in zero sum terms,
is by compromising on values and rights:
de ter mais segurança
e do desenvolvimento.
are not opposite values,
não são valores opostos,
and to be free from violence,
sujeito à violência.
de um estado
for its citizens.
aos seus cidadãos.
about communities all over the world
nas comunidades de todo o mundo,
their full freedom and development.
a total liberdade e desenvolvimento.
just as much as we do
tal como nós precisamos
so they can live a normal life
para poderem viver uma vida normal
enjoy their human rights.
that sustainable security
que uma segurança sustentável
dos direitos humanos,
and respecting human rights.
e respeitando os direitos humanos.
to guarantee our own security
de garantir a nossa segurança
almost exclusively on the military.
quase exclusivamente, nos militares.
with my research,
com a minha investigação,
sustainable security
de uma segurança sustentável
with crushing enemies,
com as derrotas de inimigos
with winning on the battlefield,
com as vitórias no campo de batalha
with protecting victims
com a proteção de vítimas
the never-ending War on Terror,
que precisamos de pôr de lado
with a security agenda
por uma política de segurança
of protecting civilians,
de proteger civis,
what passport they hold,
seja que passaporte tenham,
that we're more likely
diz-nos que é mais provável
at home for ourselves
na nossa terra,
on protecting civilians
lá fora a proteger civis
in dignity and free from violence.
com dignidade e sem violência.
that defeating ISIS
que derrotar o ISIS
political system,
político representativo,
of civilians in Iraq and in Syria,
de civis no Iraque e na Síria
and for global stability.
e para a estabilidade global.
in the number of weapons it holds
apenas segundo o número de armas que tem
it has kept out of school
de crianças que afasta das escolas
of having millions of children in Syria
de haver milhões de crianças na Síria
and out of school,
guerra e sem ir à escola,
threat to stability
para a estabilidade
and just as much energy to counter this
e tanta energia para combater isso
when countering ISIS militarily.
as tropas do ISIS.
our security policy has been short-term.
a nossa política de segurança
tem-se concentrado no aqui e agora.
the link between what we do today
a relação entre o que fazemos hoje
dessas opções.
not more secure in the long term.
menos seguros, em vez de mais seguros
concentrada nos civis
in the long term.
o que acontece a longo prazo.
in faraway countries may be a tool.
em países distantes pode ser um método.
or to lessen the threat
ou para reduzir a ameaça
on the United States.
de guerra, de conflitos,
trauma and radicalization,
of so many of the security challenges
de muitos dos problemas de segurança
in the long term.
mais segurança a longo prazo.
civilian-centered security,
sustentável, com base nos civis
and research around this concept,
e a investigação em torno deste conceito
to peace and conflict.
à paz e aos conflitos.
a seguir ao 11 de setembro,
not to think about international security.
na segurança internacional.
of the past 20 years.
com as lições dos últimos 20 anos.
no longo prazo.
na proteção dos civis.
and acknowledge the fact
e reconhecer o facto
builds on a foundation of human rights.
constrói-se na base dos direitos humanos.
e instável
ABOUT THE SPEAKER
Benedetta Berti - Conflict and security researcherBenedetta Berti studies how conflicts impact civilians.
Why you should listen
Benedetta Berti is an expert on the role of armed groups and the future of armed conflict, especially in the Middle East. She has spent over a decade researching non-state armed groups, from terrorists to insurgents to militias, and has worked with governments, international organizations and NGOs to offer new approaches to better understand and tackle modern conflict. As a security and humanitarian consultant, Berti has designed disarmament campaigns; conducted trainings of counter-insurgency and protection of civilians; worked on violence prevention; and assisted humanitarian organizations on issues related to gaining access to war-torn areas. She has conducted research and worked across the globe -- from Central and Latin America to the Middle East, and from the United States to Eastern Africa -- and has focused her work on some of the world's most complex conflicts, from Syria, to Iraq, to Gaza, to Burundi.
Berti has written four books, and her writing has appeared in Foreign Policy and Foreign Affairs.
Benedetta Berti | Speaker | TED.com