ABOUT THE SPEAKER
Dustin Yellin - Sculptor
Acclaimed for his monumental “sculptural paintings,” Dustin Yellin now nurtures voices in the art community with Pioneer Works, his mammoth Brooklyn art center.

Why you should listen

Dustin Yellin’s mesmerizing glass sculptures explode collage into three dimensional forms, and have won him accolades from all over the art world. From early works of layered resin, Yellin’s sculptures increased in size (and weight), culminating in the 12-ton, three-paneled The Triptych.

But Yellin’s most ambitious project may be Pioneer Works, a colossal, 27,000-square-foot artist’s complex and foundation in Red Hook, Brooklyn. With its residencies, workshops and on-site science lab, Pioneer Works cultivates cross-disciplinary experimentation regardless of profit potential.

More profile about the speaker
Dustin Yellin | Speaker | TED.com
TED@NYC

Dustin Yellin: A journey through the mind of an artist

Dustin Yellin: Călătorie în mintea unui artist

Filmed:
2,167,163 views

Dustin Yullin creează opere de artă fascinante ce redau poveşti complexe, inspirate din poveşti. Cum şi-a dezvoltat stilul? În acest discurs captivant, el împărtăşeşte traiectoria unui artist - începând cu vârsta de 8 ani - şi modul lui bizar de a gândi şi de a percepe. Urmăreşte calea ce îl conduce către ultima lui creaţie (sau ultimele două).
- Sculptor
Acclaimed for his monumental “sculptural paintings,” Dustin Yellin now nurtures voices in the art community with Pioneer Works, his mammoth Brooklyn art center. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was raisedridicat by lesbianslesbienele in the mountainsmunţi,
0
682
2088
Am fost crescut de lesbiene în munţi
00:14
and I sortfel of camea venit like a forestpădure gnomeGNOME
to NewNoi YorkYork CityCity a while back.
1
2794
3574
şi am aterizat ca un fel de gnom
în New York, acum ceva vreme.
00:18
(LaughterRâs)
2
6392
1134
(Râsete)
00:19
Really messedîncurcătură with my headcap,
but I'll get into that latermai tarziu.
3
7550
4784
M-a dat peste cap,
dar revin la asta mai târziu.
00:24
I'll startstart with when
I was eightopt yearsani oldvechi.
4
12969
2426
O să încep
de când aveam 8 ani.
00:27
I tooka luat a woodlemn boxcutie,
5
15739
1916
Am luat o cutie de lemn
00:29
and I buriedîngropat a dollardolar billfactură, a penstilou
and a forkfurcă insideinterior this boxcutie in ColoradoColorado.
6
17679
5095
în care am îngropat, în Colorado,
un dolar, un stilou şi o furculiţă.
00:35
And I thought some strangeciudat humanoidshumanoids
or aliensstrăinii in 500 yearsani would find this boxcutie
7
23131
5584
Crezusem că umanoizi sau extratereştri
o vor găsi după 500 de ani
şi vor învăţa despre cum
specia noastră schimba idei,
00:40
and learnînvăța about the way
our speciesspecie exchangedschimbate ideasidei,
8
28739
4526
00:45
maybe how we atea mancat our spaghettispaghete.
9
33289
2034
poate despre cum mâncam spaghetti.
00:47
I really didn't know.
10
35347
1332
Habar n-aveam.
00:49
AnywayOricum, this is kinddrăguț of funnyamuzant,
11
37401
1437
Oricum, e destul de amuzant,
00:50
because here I am, 30 yearsani latermai tarziu,
and I'm still makingluare boxescutii.
12
38862
4347
pentru că iată-mă 30 de ani mai târziu,
încă creez cutii.
00:56
Now, at some pointpunct I was in HawaiiHawaii --
13
44289
2983
La un moment dat, eram în Hawaii
– îmi plac drumeţiile, surf-ul
şi toate chestiile astea ciudate –
00:59
I like to hikeexcursie pe jos and surfsurf
and do all that weirdciudat stuffchestie,
14
47296
2502
01:01
and I was makingluare a collagecolaj for my mama.
15
49822
2092
şi făceam un colaj pentru mama.
Am luat un dicţionar,
l-am rupt
01:04
And I tooka luat a dictionarydicţionar
and I rippedrupt it up,
16
52350
2088
01:06
and I madefăcut it into a sortfel
of AgnesAgnes MartinMartin gridgrilă,
17
54462
2735
şi l-am făcut un fel de
grilă Agnes Martin.
01:09
and I pouredturnat resinrasina all over it
and a beealbine got stuckblocat.
18
57221
2571
Am turnat răşină peste ea
şi o albină s-a prins acolo.
01:11
Now, she's afraidsperiat of beesalbine
and she's allergicalergice to them,
19
59816
2718
Mamei îi e teamă de albine
şi este alergică la ele.
01:14
so I pouredturnat more resinrasina on the canvaspânză,
thinkinggândire I could hideascunde it or something.
20
62558
4235
De-asta am turnat mai multă răşină
crezând că o voi putea ascunde.
01:18
InsteadÎn schimb, the oppositeopus happeneds-a întâmplat:
21
66817
1540
Dar s-a întâmplat exact opusul.
01:20
It sortfel of createdcreată a magnificationmărire,
22
68381
1682
S-a creat un fel de amplificare,
ca o lupă pe textul dicţionarului.
01:22
like a magnifyingmărire glasssticlă,
on the dictionarydicţionar texttext.
23
70087
2388
Şi ce-am făcut?
Am construit mai multe cutii.
01:25
So what did I do? I builtconstruit more boxescutii.
24
73278
2222
Începusem să pun în ele
unelte, broaşte,
01:27
This time, I starteda început puttingpunând
electronicsElectronică, frogsbroaște,
25
75958
3904
01:31
strangeciudat bottlessticle I'd find in the streetstradă --
anything I could find --
26
79886
3547
sticle ciudate de pe stradă,
orice găseam,
01:35
because I was always
findingdescoperire things my wholeîntreg life,
27
83457
2349
– pentru că am tot găsit chestii
toată viaţa –
încercând să creez legături
şi să spun poveşti despre obiecte.
01:37
and tryingîncercat to make relationshipsrelaţii
and tell storiespovestiri betweenîntre these objectsobiecte.
28
85830
3638
01:41
So I starteda început drawingdesen around the objectsobiecte,
29
89896
2381
Am început să desenez în jurul obiectelor,
01:44
and I realizedrealizat: HolySfânt molyMOLY,
I can drawa desena in spacespaţiu!
30
92301
3312
şi am realizat: Sfinte Sisoe!
Pot desena în spaţiu!
Pot să fac linii plutitoare,
01:47
I can make free-floatingflotare liberă lineslinii,
31
95637
1999
01:49
like the way you would drawa desena
around a deadmort bodycorp at a crimecrimă scenescenă.
32
97660
3023
ca atunci când desenezi în jurul
unui cadavru la locul crimei.
01:52
So I tooka luat the objectsobiecte out,
33
100707
1276
Aşa că am scos obiectele,
creând propria-mi taxonomie
de specimene inventate.
01:54
and I createdcreată my ownpropriu taxonomytaxonomie
of inventedinventat specimensspecimene.
34
102007
2965
01:57
First, botanicalBotanică --
whichcare you can kinddrăguț of get a sensesens of.
35
105460
3314
Mai întâi, botanică
– de care vă puteţi da seama.
Apoi am creat nişte insecte
şi creaturi ciudate.
02:01
Then I madefăcut some
weirdciudat insectsinsecte and creaturescreaturi.
36
109520
3140
Era amuzant; doar desenam
pe straturile de răşină.
02:05
It was really fundistracţie; I was just
drawingdesen on the layersstraturi of resinrasina.
37
113992
2874
02:08
And it was coolmisto, because I was actuallyde fapt
startingpornire to have showsspectacole and stuffchestie,
38
116890
3458
Era mişto căci începusem să am
spectacole şi chestii de genul.
02:12
I was makingluare some moneybani,
I could take my girlfriendiubita for dinnercină,
39
120372
2972
Făceam nişte bani,
îmi puteam duce iubita la cină,
02:15
and like, go to SizzlerMiruna.
40
123368
1255
la Sizzler.
02:16
It was some good shitrahat, man.
41
124647
1405
A fost o treabă super.
02:18
(LaughterRâs)
42
126076
1628
(Râsete)
Apoi, am trecut la forme umane,
sculpturi de răşină
02:19
At some pointpunct, I got up to the humanuman formformă,
43
127728
3906
02:23
life-sizeviaţa-size resinrasina sculpturessculpturi
with drawingsdesene of humansoameni insideinterior the layersstraturi.
44
131658
4627
în mărime naturală,
având desene cu oameni în straturi.
02:28
This was great, exceptcu exceptia for one thing:
45
136309
2459
Era minunat, cu o mică excepţie:
Urma să mor.
02:30
I was going to diea muri.
46
138792
1250
02:32
I didn't know what to do,
because the resinrasina was going to killucide me.
47
140536
3063
Nu ştiam ce să fac,
căci răşina urma să mă răpună.
02:35
And I wenta mers to bedpat everyfiecare night
thinkinggândire about it.
48
143623
2313
Mă culcam în fiecare noapte
cu gândul la asta.
Aşa că am încercat să folosesc sticla.
02:37
So I triedîncercat usingutilizând glasssticlă.
49
145960
2492
Am început să desenez
pe straturile de sticlă
02:40
I starteda început drawingdesen on the layersstraturi of glasssticlă,
50
148476
1989
02:42
almostaproape like if you drewdrew on a windowfereastră,
then you put anothero alta windowfereastră,
51
150489
3072
ca şi cum ai desena pe un geam,
apoi pui un alt geam,
02:45
and anothero alta windowfereastră, and you had
all these windowsferestre togetherîmpreună
52
153585
2743
apoi un altul şi prin
aceste geamuri
obţii o compoziţie tridimensională.
02:48
that madefăcut a three-dimensionaltri-dimensională compositioncompoziţie.
53
156352
2135
Asta chiar a funcţionat
pentru că am renunţat la răşină.
02:50
And this really workeda lucrat,
because I could stop usingutilizând the resinrasina.
54
158511
2933
02:53
So I did this for yearsani,
55
161937
1381
Am făcut asta ani buni,
culminând cu o lucrare vastă
pe care am numit-o „Tripticul”.
02:55
whichcare culminateds-au încheiat in a very largemare work,
whichcare I call "The TriptychTriptic."
56
163342
4435
03:00
"The TriptychTriptic" was largelyîn mare măsură inspiredinspirat
57
168127
1921
„Tripticul” a fost inspirată mai mult
de „Grădina Desfătărilor”
a lui Hieronymus Bosch,
03:02
by HieronymusHieronymus Bosch'sBosch
"[The] GardenGradina of EarthlyPământeşti DelightsDelicii,"
58
170072
2937
o pictură de la Muzeul Prado
din Spania.
03:05
whichcare is a paintingpictură
in the [MuseoMuseo deldel] PradoPrado in SpainSpania.
59
173033
2624
Ştiţi pictura?
03:07
Do you guys know this paintingpictură?
60
175681
1699
Bun, e o pictură super.
03:09
Good, it's a coolmisto paintingpictură.
61
177404
1293
E destul de inovativă pentru vremea ei.
03:10
It's kinddrăguț of aheadînainte of its time, they say.
62
178721
1974
03:12
So, "The TriptychTriptic."
I'll walkmers pe jos you throughprin this piecebucată.
63
180719
2491
Iată „Tripticul”.
O să vi-l prezint.
Cântăreşte 1088 kg.
03:15
It weighscântărește 24,000 poundslire sterline.
64
183234
2298
Are 5,5 metri lungime.
03:18
It's 18 feetpicioare long.
65
186905
1977
Are două feţe,
deci e o compoziţie de 11 metri.
03:20
It's double-sided-verso,
so it's 36 feetpicioare of compositioncompoziţie.
66
188906
2751
E cam ciudată.
03:23
It's kinddrăguț of weirdciudat.
67
191681
1158
Asta e fântâna de sânge.
03:26
Well, that's the bloodsânge fountainfantana.
68
194648
2412
(Râsete)
03:29
(LaughterRâs)
69
197084
2213
03:31
To the left, you have
JesusIsus and the locustslăcuste.
70
199321
2219
La stânga Îl vedeţi pe Iisus
şi lăcustele.
Asta e o peşteră
03:34
There's a cavePestera
71
202472
1207
unde creaturile astea cu cap de animal
călătoresc între două lumi.
03:35
where all these animal-headedcapete de animale creaturescreaturi
travelvoiaj betweenîntre two worldslumi.
72
203703
3247
Se duc din lumea reprezentaţională
03:38
They go from the representationalreprezentare worldlume,
73
206974
1922
03:40
to this analog-meshanalogic-ochiuri underworldlumea interlopă,
where they're hidingAscunderea.
74
208920
2884
în această lume de dincolo,
unde se ascund.
Aici creaturile cu cap de animal
se află lângă far
03:43
This is where the animal-headedcapete de animale creaturescreaturi
are by the lighthousefar,
75
211828
3063
03:46
and they're all about to commitcomite
massmasa suicidesinucidere into the oceanocean.
76
214915
2839
şi sunt pe cale
să se sinucidă în ocean.
03:49
The oceanocean is madefăcut up
of thousandsmii of elementselement.
77
217778
2968
Oceanul este compus
din mii de elemente.
Asta este o pasăre-zeu
legată de un vas de război.
03:52
This is a birdpasăre god
tiedlegat de up to a battleshipvas de război.
78
220770
2299
03:55
(LaughterRâs)
79
223093
1038
(Râsete)
Billy Graham este în ocean;
03:56
BillyBilly GrahamGraham is in the oceanocean;
80
224155
1604
03:57
the HorizonOrizont from the oilulei spilldeversare;
WaldoWaldo; OsamaOsama BinBin Laden'sÎncărcat pe shelteradapost --
81
225783
4227
Orizontul de la deversarea de petrol;
Waldo; adăpostul lui Osama Bin Laden -
poţi găsi tot felul de chestii ciudate
04:02
there's all kindstipuri of weirdciudat stuffchestie
that you can find
82
230034
2343
căutând cu atenţie în ocean.
04:04
if you look really hardgreu, in the oceanocean.
83
232401
1967
04:06
AnywayOricum, this is a ladydoamnă creaturecreatură.
84
234741
2419
Asta este o doamnă creatură.
Iese din ocean
şi scuipă petrol într-o mână
04:09
She's comingvenire out of the oceanocean,
and she's spittingscuipa oilulei into one handmână
85
237184
3450
iar din cealalată mână
îi ies nori.
04:12
and she has cloudsnori
comingvenire out of her other handmână.
86
240658
2517
04:15
Her handsmâini are like scalescântare,
87
243199
1607
Mâinile-i sunt ca balanţele,
04:16
and she has the mythologicalmitologic referencereferinţă
of the EarthPământ and cosmoscosmos in balanceechilibru.
88
244830
4638
ţine referinţa mitologică a pământului
şi cosmosul în echilibru.
04:22
So that's one sidelatură of "The TriptychTriptic."
89
250070
1811
Asta e o faţă a „Tripticului”.
E o mică povestioară.
04:23
It's a little narrativenarativ thing.
90
251905
1460
04:25
That's her handmână that she's spittingscuipa into.
91
253389
2080
Asta e mâna în care scuipă.
04:28
And then, when you go to the other sidelatură,
92
256190
1916
Iar pe cealaltă parte
04:30
she has like a trunktrompă, like a bird'spasăre beakcioc,
93
258130
2109
are un fel de trompă ca un cioc de pasăre
şi scuipă nori cu trompa.
04:32
and she's spittingscuipa cloudsnori
out of her trunktrompă.
94
260263
2034
Mai are o coadă de şarpe de 5,5 metri
care conectează „Tripticul”.
04:34
Then she has an 18-foot-long-picior-lung serpent'sşarpelui
tailcoadă that connectsConnects "The TriptychTriptic."
95
262662
3695
04:38
AnywayOricum, her tailcoadă catchescapturile on firefoc
from the back of the volcanovulcan.
96
266746
2989
Oricum, coada ia foc
din spatele vulcanului.
(Râsete)
04:41
(LaughterRâs)
97
269759
1077
04:42
I don't know why that happeneds-a întâmplat.
98
270860
1688
Nu ştiu de ce s-a întâmplat asta.
04:44
(LaughterRâs)
99
272572
1558
(Râsete)
Se mai întâmplă, ştiţi.
04:46
That happensse întâmplă, you know.
100
274154
1475
Coada i se termină
într-un ochi ciclopic
04:48
Her tailcoadă terminatesse termină
in a cyclopticcycloptic eyeballglobul ocular,
101
276473
3472
04:51
madefăcut out of 1986 terroristteroriste cardscarduri.
102
279969
2531
format din 1986 de carduri cu terorişti.
Le-aţi văzut pe astea?
04:54
Have you guys seenvăzut those?
103
282524
1205
Au fost făcute în anii '80,
sunt ca şi cardurile cu baseball.
04:55
They were madefăcut in the 1980's„s,
they're like baseballbaseball cardscarduri of terroriststeroriști.
104
283753
3398
Prea avansate pentru vremea lor.
04:59
Way aheadînainte of theiral lor time.
105
287175
1159
05:00
(LaughterRâs)
106
288358
2333
(Râsete)
05:02
That will bringaduce you to my latestcele mai recente projectproiect.
107
290715
1997
Cu astea ajungem la ultimul meu proiect.
05:04
I'm in the middlemijloc of two projectsproiecte:
108
292736
1653
Am două proiecte în curs:
Unul numit: „Psihogeografii”.
05:06
One'sUna pe calleddenumit "PsychogeographiesPsychogeographies."
109
294413
1620
05:08
It's about a six-yearşase ani projectproiect
to make 100 of these humansoameni.
110
296057
3080
E un proiect de 6 ani
pentru a face 100 de astfel de oameni.
05:11
EachFiecare one is an archiveArhiva of our culturecultură,
111
299161
2370
Fiecare este o arhivă a culturii noastre,
05:13
throughprin our ripped-uprupt-up mediamass-media and mattermaterie,
112
301555
1999
trecută prin media şi materie
05:15
whetherdacă it's encyclopediasenciclopedii
or dictionariesdicţionare or magazinesreviste.
113
303578
3284
fie că e vorba de enciclopedii,
dicţionare sau reviste.
Fiecare apare ca un fel de arhivă
în formă de om
05:18
But eachfiecare one actsacte as a sortfel of an archiveArhiva
in the shapeformă of a humanuman,
114
306886
3173
şi călătoresc în grupuri
de 20, 4 sau 12 deodată.
05:22
and they travelvoiaj in groupsGrupuri
of 20, 4, or 12 at a time.
115
310083
3409
05:25
They're like cellscelulele --
they come togetherîmpreună, they dividedivide.
116
313516
2941
Sunt ca celulele -
se adună la un loc, se divid.
05:28
And you kinddrăguț of walkmers pe jos throughprin them.
It's takingluare me yearsani.
117
316826
2636
Cumva merge prin ele.
O să-mi ia ani de zile.
05:31
EachFiecare one is basicallype scurt
a 3,000-pound-livră microscopemicroscop slidealuneca
118
319486
3985
Fiecare este ca o lentilă de microscop,
cântărind 1360 kg,
05:35
with a humanuman stuckblocat insideinterior.
119
323495
1937
cu un om în interior.
Ăsta are o mică peşteră în piept.
05:38
This one has a little cavePestera in his chestcufăr.
120
326208
2035
05:40
That's his headcap; there's the chestcufăr,
you can kinddrăguț of see the beginningînceput.
121
328679
3295
Ăsta e capul, aici e pieptul,
se poate vedea începutul.
05:43
I'm going to go down the bodycorp for you:
122
331998
2031
Voi merge în josul trupului pentru voi:
Din piept îi iese o cascadă,
05:46
There's a waterfallcascadă
comingvenire out of his chestcufăr,
123
334053
4038
05:50
coveringcare acoperă his penispenis -- or not-penisNu-penis,
or whateverindiferent de it is,
124
338115
2604
acoperindu-i penisul - sau nonpenisul,
sau ce-o fi,
un fel de chestie androgină.
05:52
a kinddrăguț of androgynousandrogin thing.
125
340743
1482
05:54
I'll take you quicklyrepede throughprin these workslucrări,
126
342655
2889
Vă prezint repede aceste opere,
05:57
because I can't explainexplica them for too long.
127
345568
2857
pentru că nu le pot explica prea mult.
06:00
There are the layersstraturi,
you can kinddrăguț of see it.
128
348449
2403
Astea sunt straturile,
le puteţi vedea.
Ăsta e un corp împărţit în două.
06:03
That's a bodycorp gettingobtinerea splitDespică in halfjumătate.
129
351812
2190
06:06
This one has two headsCapete,
130
354351
1247
Ăsta are două capete
06:07
and it's communicatingcomunicarea
betweenîntre the two headsCapete.
131
355622
2190
şi comunică între
cele două capete.
06:10
You can see the pillspastile comingvenire out,
132
358319
1776
Se pot vedea pilulele ieșind,
06:12
going into one headcap
from this weirdciudat statuestatuie.
133
360119
2341
intrând într-unul din capetele
acestei statui ciudate.
06:14
There's a little forestpădure scenescenă
insideinterior the chestcufăr cavitycavitatea.
134
362484
2831
În cavitatea din piept
e o mică scenă cu o pădure.
06:17
Can you see that?
135
365339
1158
O vedeți?
06:18
AnywayOricum, this talk'svorbesc pe all about these boxescutii,
136
366521
2087
Totuși, este vorba despre aceste cutii,
ca și cutiile în care ne aflăm.
06:20
like the boxescutii we're in.
137
368632
1518
Această cutie în care ne aflăm,
sistemul solar este o cutie.
06:22
This boxcutie we're in,
the solarsolar systemsistem is a boxcutie.
138
370904
2425
06:25
This bringsaduce you to my latestcele mai recente boxcutie.
139
373815
1927
Ajungem astfel la ultima mea cutie.
Este din cărămidă,
numită „Lucrări de Pionieri”.
06:28
It's a brickcaramida boxcutie.
It's calleddenumit PioneerPioneer WorksLucrări.
140
376382
2451
06:30
(CheersNoroc)
141
378857
1313
(Ovații)
În această cutie se află un fizician,
06:32
InsideÎn interiorul of this boxcutie is a physicistfizician,
142
380194
4512
06:36
a neuroscientistneurolog, a painterpictor, a musicianmuzician,
143
384730
3126
un neurolog, un pictor, un muzician,
06:39
a writerscriitor, a radioradio stationstatie,
a museummuzeu, a schoolşcoală,
144
387880
5327
un scriitor, o stație radio,
un muzeu, o școală,
o editură pentru a disemina
tot conținutul pe care îl aducem în lume;
06:45
a publishingeditare armbraţ to disseminatediseminarea all
the contentconţinut we make there into the worldlume;
145
393231
5157
o grădină.
06:50
a gardengrădină.
146
398412
1157
06:52
We shakescutura this boxcutie up,
147
400132
1397
Zguduim cutia
și toți acești oameni încep
să se lovească între ei ca particulele.
06:53
and all these people kinddrăguț of startstart
hittinglovind eachfiecare other like particlesparticule.
148
401553
3251
06:56
And I think that's the way
you changeSchimbare the worldlume.
149
404828
2299
Cred că astfel
schimbăm lumea.
06:59
You redefineredefini your insidesinterioara
and the boxcutie that you're livingviaţă in.
150
407151
3882
Așa ne redefinim interiorul
și cutia în care trăim.
Astfel ajungem să ne dăm seama
că suntem în asta împreună,
07:03
And you come togetherîmpreună to realizerealiza
that we're all in this togetherîmpreună,
151
411057
3564
07:06
that this delusioniluzie of differencediferență --
152
414645
1746
că iluzia de diferențe,
07:08
this ideaidee of countriesțări, of bordersfrontiere,
of religionreligie -- doesn't work.
153
416415
5070
ideea de țări, de granițe,
de religie, nu funcționează.
07:13
We're all really madefăcut up
of the samela fel stuffchestie, in the samela fel boxcutie.
154
421931
4629
Suntem toți făcuți din același material,
în aceeași cutie.
Și dacă nu începem să facem schimb
de acel material în mod amiabil,
07:18
And if we don't startstart
exchangingschimbul de that stuffchestie sweetlydulce and nicelyfrumos,
155
426584
4024
o să murim cu toții foarte curând.
07:22
we're all going to diea muri realreal sooncurând.
156
430632
2119
07:25
Thank you very much.
157
433299
1190
Vă mulţumesc foarte mult.
07:27
(ApplauseAplauze)
158
435012
3011
(Aplauze)
Translated by Izabela Cosntantin
Reviewed by Ana Joldes

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dustin Yellin - Sculptor
Acclaimed for his monumental “sculptural paintings,” Dustin Yellin now nurtures voices in the art community with Pioneer Works, his mammoth Brooklyn art center.

Why you should listen

Dustin Yellin’s mesmerizing glass sculptures explode collage into three dimensional forms, and have won him accolades from all over the art world. From early works of layered resin, Yellin’s sculptures increased in size (and weight), culminating in the 12-ton, three-paneled The Triptych.

But Yellin’s most ambitious project may be Pioneer Works, a colossal, 27,000-square-foot artist’s complex and foundation in Red Hook, Brooklyn. With its residencies, workshops and on-site science lab, Pioneer Works cultivates cross-disciplinary experimentation regardless of profit potential.

More profile about the speaker
Dustin Yellin | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee