ABOUT THE SPEAKER
Sherry Turkle - Cultural analyst
Sherry Turkle studies how technology is shaping our modern relationships: with others, with ourselves, with it.

Why you should listen

Since her path breaking The Second Self: Computers and The Human Spirit in 1984 psychologist and sociologist Sherry Turkle has been studying how technology changes not only what we do but also whom we are. In 1995's Life on the Screen: Identity in the Age of the Internet, Turkle explored how the Internet provided new possibilities for exploring identity. In her book, Alone Together: Why We Expect More From Technology and Less From Each Other, Turkle argues that the social media we encounter on a daily basis confront us with moments of temptation. Drawn by the illusion of companionship without the demands of intimacy, we confuse postings and online sharing with authentic communication. In her most recent bestselling book, Reclaiming Conversation: The Power of Talk in a Digital Age, Turkle argues that now, with a deeper understanding of our vulnerability to technology, we must reclaim conversation, the most human—and humanizing—thing that we do. The virtues of person-to-person conversation are timeless; to the disconnections of our modern age, it is the talking cure.

Described as "the Margaret Mead of digital cuture," Turkle's work focuses on the world of social media, the digital workplace, and the rise of chatbots and sociable robots. As she puts it, these are technologies that propose themselves "as the architect of our intimacies." We are drawn to sacrifice conversation for mere connection. Turkle suggests that just because we grew up with the Internet, we tend to see it as all grown up, but it is not: Digital technology is still in its infancy, and there is ample time for us to reshape how we build it and use it.

Turkle is a professor in the Program in Science, Technology and Society at MIT and the founder and director of the MIT Initiative on Technology and Self.

More profile about the speaker
Sherry Turkle | Speaker | TED.com
TED2012

Sherry Turkle: Connected, but alone?

Шерри Теркл: Одиночество вместе?

Filmed:
5,719,071 views

Мы ожидаем больше от технологий и меньше друг от друга? Шерри Теркл изучает, каким образом электроника и жизнь онлайн меняют взаимоотношения и общение, и призывает нас задуматься над новыми формами общения.
- Cultural analyst
Sherry Turkle studies how technology is shaping our modern relationships: with others, with ourselves, with it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Just a momentмомент agoтому назад,
0
0
2000
Только что
00:17
my daughterдочь RebeccaРебекка textedпереписывались me for good luckвезение.
1
2000
4000
моя дочь Ребекка отправила мне
сообщение с пожеланием удачи.
00:21
Her textтекст said,
2
6000
2000
Она написала:
00:23
"MomМама, you will rockкамень."
3
8000
3000
«Мама, у тебя всё получится».
00:26
I love this.
4
11000
2000
Мне это нравится.
00:28
GettingПолучение that textтекст
5
13000
2000
Такое сообщение —
00:30
was like gettingполучение a hugобъятие.
6
15000
2000
это как объятие.
00:32
And so there you have it.
7
17000
3000
И вот мы подошли к теме моего выступления.
00:35
I embodyолицетворять
8
20000
2000
Я воплощаю собой
00:37
the centralцентральный paradoxпарадокс.
9
22000
2000
главный парадокс.
00:39
I'm a womanженщина
10
24000
2000
Я люблю
00:41
who lovesлюбит gettingполучение textsтексты
11
26000
2000
получать сообщения
00:43
who'sкто going to tell you
12
28000
2000
и собираюсь рассказать вам,
00:45
that too manyмногие of them can be a problemпроблема.
13
30000
3000
что их избыток может стать проблемой.
00:48
ActuallyНа самом деле that reminderнапоминание of my daughterдочь
14
33000
3000
На самом деле сообщение моей дочери
00:51
bringsприносит me to the beginningначало of my storyистория.
15
36000
3000
подводит меня к началу выступления.
00:54
1996, when I gaveдал my first TEDTalkTEDTalk,
16
39000
4000
В 1996 году, когда я впервые выступала на TED,
00:58
RebeccaРебекка was five5 yearsлет oldстарый
17
43000
2000
Ребекке было пять лет,
01:00
and she was sittingсидящий right there
18
45000
2000
и она сидела вот там,
01:02
in the frontфронт rowряд.
19
47000
2000
в первом ряду.
01:04
I had just writtenнаписано a bookкнига
20
49000
2000
Я только что написала книгу,
01:06
that celebratedзнаменитый our life on the internetинтернет
21
51000
2000
которая ознаменовала
нашу жизнь в интернете,
01:08
and I was about to be on the coverобложка
22
53000
3000
и моя фотография должна была
появиться на обложке
01:11
of WiredПроводная magazineжурнал.
23
56000
2000
журнала Wired.
01:13
In those headyпьянящий daysдней,
24
58000
2000
В те бурные дни
01:15
we were experimentingэкспериментирование
25
60000
2000
мы экспериментировали
01:17
with chatчат roomsномера and onlineонлайн virtualвиртуальный communitiesсообщества.
26
62000
3000
с чатами и виртуальными
онлайн сообществами.
01:20
We were exploringисследование differentдругой aspectsаспекты of ourselvesсами.
27
65000
4000
Мы изучали различные грани самих себя.
01:24
And then we unpluggedотключен от сети.
28
69000
2000
Потом мы вышли из сети.
01:26
I was excitedв восторге.
29
71000
2000
Я была в восторге.
01:28
And, as a psychologistпсихолог, what excitedв восторге me mostбольшинство
30
73000
3000
Как психолога меня больше всего радовала мысль
01:31
was the ideaидея
31
76000
2000
применять всё то,
01:33
that we would use what we learnedнаучился in the virtualвиртуальный worldМир
32
78000
3000
что мы узнали в виртуальном мире
01:36
about ourselvesсами, about our identityидентичность,
33
81000
3000
о себе, о личности
01:39
to liveжить better livesжизни in the realреальный worldМир.
34
84000
3000
для улучшения жизни в реальном мире.
01:42
Now fast-forwardперемотка вперед to 2012.
35
87000
3000
Перенесёмся в 2012 год.
01:45
I'm back here on the TEDТЕД stageсцена again.
36
90000
3000
Я снова здесь на сцене TED.
01:48
My daughter'sдочери 20. She's a collegeколледж studentстудент.
37
93000
3000
Моей дочери 20. Она студентка колледжа.
01:51
She sleepsспит with her cellphoneСотовый телефон,
38
96000
4000
Она спит рядом с сотовым телефоном,
01:55
so do I.
39
100000
2000
да и я тоже.
01:57
And I've just writtenнаписано a newновый bookкнига,
40
102000
3000
Я только что написала новую книгу,
02:00
but this time it's not one
41
105000
3000
но на этот раз
02:03
that will get me on the coverобложка
42
108000
2000
моё лицо не появится на обложке
02:05
of WiredПроводная magazineжурнал.
43
110000
2000
журнала Wired.
02:07
So what happenedполучилось?
44
112000
3000
Так что же произошло?
02:10
I'm still excitedв восторге by technologyтехнологии,
45
115000
3000
Я до сих пор восхищаюсь технологиями,
02:13
but I believe,
46
118000
2000
но считаю,
02:15
and I'm here to make the caseдело,
47
120000
2000
и я здесь, чтобы доказать,
02:17
that we're lettingсдача в аренду it take us placesмест
48
122000
2000
что мы позволяем им
02:19
that we don't want to go.
49
124000
2000
вводить нас в заблуждение.
02:21
Over the pastмимо 15 yearsлет,
50
126000
2000
В течение 15 лет
02:23
I've studiedизучал technologiesтехнологии of mobileмобильный communicationсвязь
51
128000
3000
я изучала технологии мобильной связи,
02:26
and I've interviewedинтервью hundredsсотни and hundredsсотни of people,
52
131000
3000
взяла интервью у сотен людей,
02:29
youngмолодой and oldстарый,
53
134000
2000
молодых и пожилых,
02:31
about theirих pluggedподключен in livesжизни.
54
136000
2000
интересуясь их мобильной жизнью.
02:33
And what I've foundнайденный
55
138000
2000
И я обнаружила,
02:35
is that our little devicesприборы,
56
140000
2000
что наши небольшие устройства,
02:37
those little devicesприборы in our pocketsкарманы,
57
142000
3000
эти маленькие устройства в наших карманах
02:40
are so psychologicallyпсихологически powerfulмощный
58
145000
2000
настолько психологически могущественны,
02:42
that they don't only changeизменение what we do,
59
147000
4000
что они не только меняют наше поведение,
02:46
they changeизменение who we are.
60
151000
3000
они меняют нас.
02:49
Some of the things we do now with our devicesприборы
61
154000
2000
То, что мы сейчас делаем с помощью устройств,
02:51
are things that, only a fewмало yearsлет agoтому назад,
62
156000
3000
всего несколько лет назад
02:54
we would have foundнайденный oddстранный
63
159000
2000
показалось бы нам странным
02:56
or disturbingтревожный,
64
161000
2000
или раздражающим,
02:58
but they'veони имеют quicklyбыстро come to seemказаться familiarзнакомые,
65
163000
3000
но мы быстро привыкли,
03:01
just how we do things.
66
166000
2000
теперь это кажется обычным.
03:03
So just to take some quickбыстро examplesПримеры:
67
168000
3000
Быстро приведу несколько примеров.
03:06
People textтекст or do emailЭл. адрес
68
171000
2000
Люди отправляют сообщения
или электронные письма
03:08
duringв течение corporateкорпоративный boardдоска meetingsвстречи.
69
173000
3000
во время корпоративных совещаний.
03:11
They textтекст and shopмагазин and go on Facebookfacebook
70
176000
3000
Они пишут сообщения,
делают покупки, посещают Facebook
03:14
duringв течение classesклассы, duringв течение presentationsпрезентации,
71
179000
3000
во время занятий, презентаций,
03:17
actuallyна самом деле duringв течение all meetingsвстречи.
72
182000
2000
на самом деле на всех мероприятиях.
03:19
People talk to me about the importantважный newновый skillумение
73
184000
3000
Люди рассказывают мне
о важном новом навыке
03:22
of makingизготовление eyeглаз contactконтакт
74
187000
2000
визуального контакта,
03:24
while you're textingтекстовые сообщения.
75
189000
2000
пока они набирают сообщение.
03:26
(LaughterСмех)
76
191000
2000
(Смех)
03:28
People explainобъяснять to me
77
193000
2000
Люди поясняют мне,
03:30
that it's hardжесткий, but that it can be doneсделанный.
78
195000
3000
что это сложно, но можно сделать.
03:33
ParentsРодители textтекст and do emailЭл. адрес
79
198000
2000
Родители отправляют сообщения
и электронные письма
03:35
at breakfastзавтрак and at dinnerужин
80
200000
2000
за завтраком и ужином,
03:37
while theirих childrenдети complainжаловаться
81
202000
3000
в то время как дети жалуются
03:40
about not havingимеющий theirих parents'родители' fullполный attentionвнимание.
82
205000
2000
на недостаток их внимания.
03:42
But then these sameодна и та же childrenдети
83
207000
2000
Но эти же дети
03:44
denyОтрицать eachкаждый other theirих fullполный attentionвнимание.
84
209000
3000
не уделяют друг другу
достаточно внимания.
03:47
This is a recentнедавний shotвыстрел
85
212000
2000
Это недавний снимок
03:49
of my daughterдочь and her friendsдрузья
86
214000
3000
моей дочери и её друзей
03:52
beingявляющийся togetherвместе
87
217000
2000
вместе,
03:54
while not beingявляющийся togetherвместе.
88
219000
3000
хотя они не совсем вместе.
03:57
And we even textтекст at funeralsпохороны.
89
222000
2000
И даже на похоронах мы пишем сообщения.
03:59
I studyизучение this.
90
224000
2000
Я это изучаю.
04:01
We removeУдалить ourselvesсами
91
226000
2000
Мы ограждаем себя
04:03
from our griefгоре or from our reveryзадумчивости
92
228000
2000
от горя или грёз
04:05
and we go into our phonesтелефоны.
93
230000
3000
и погружаемся в телефоны.
04:08
Why does this matterдело?
94
233000
2000
Почему это важно?
04:10
It mattersвопросы to me
95
235000
2000
Для меня это важно,
04:12
because I think we're settingустановка ourselvesсами up for troubleбеда --
96
237000
3000
потому что я считаю,
что мы создаём проблему,
04:15
troubleбеда certainlyбезусловно
97
240000
2000
именно проблему,
04:17
in how we relateиметь отношение to eachкаждый other,
98
242000
2000
в том, как мы относимся друг к другу,
04:19
but alsoтакже troubleбеда
99
244000
2000
а также
04:21
in how we relateиметь отношение to ourselvesсами
100
246000
3000
в том, как мы относимся к себе
04:24
and our capacityвместимость for self-reflectionсаморефлексии.
101
249000
3000
и нашей способности к самоанализу.
04:27
We're gettingполучение used to a newновый way
102
252000
2000
Мы привыкаем к новому
04:29
of beingявляющийся aloneв одиночестве togetherвместе.
103
254000
3000
одиночеству вместе.
04:32
People want to be with eachкаждый other,
104
257000
2000
Люди хотят быть друг с другом,
04:34
but alsoтакже elsewhereв другом месте --
105
259000
2000
но и где-то ещё,
04:36
connectedсвязанный to all the differentдругой placesмест they want to be.
106
261000
3000
связанные с теми местами,
где они хотят находиться.
04:39
People want to customizeнастроить theirих livesжизни.
107
264000
3000
Люди хотят изменить жизнь.
04:42
They want to go in and out of all the placesмест they are
108
267000
3000
Они хотят находиться везде одновременно,
04:45
because the thing that mattersвопросы mostбольшинство to them
109
270000
2000
потому что самое важное —
04:47
is controlконтроль over where they put theirих attentionвнимание.
110
272000
4000
это контроль над тем, что их интересует.
04:51
So you want to go to that boardдоска meetingвстреча,
111
276000
3000
Например, вы хотите присутствовать
на заседании правления,
04:54
but you only want to payплатить attentionвнимание
112
279000
2000
но хотите услышать
04:56
to the bitsбиты that interestинтерес you.
113
281000
2000
только интересующую вас информацию.
04:58
And some people think that's a good thing.
114
283000
3000
И некоторые считают, что это нормально.
05:01
But you can endконец up
115
286000
2000
Но в конечном итоге
05:03
hidingпрячется from eachкаждый other,
116
288000
2000
вы начнёте прятаться от других
05:05
even as we're all constantlyпостоянно connectedсвязанный to eachкаждый other.
117
290000
3000
несмотря на то, что мы все
постоянно связаны друг с другом.
05:08
A 50-year-old-лет businessбизнес man
118
293000
2000
50-летний бизнесмен
05:10
lamentedсетовал to me
119
295000
2000
жаловался мне на то,
05:12
that he feelsчувствует he doesn't have colleaguesколлеги anymoreбольше не at work.
120
297000
3000
что он у него больше нет коллег.
05:15
When he goesидет to work, he doesn't stop by to talk to anybodyкто-нибудь,
121
300000
3000
Когда он идёт на работу,
он не останавливается,
чтобы поговорить с кем-нибудь,
05:18
he doesn't call.
122
303000
2000
он не звонит.
05:20
And he saysговорит he doesn't want to interruptпрерывание his colleaguesколлеги
123
305000
3000
Он говорит, что не хочет отвлекать коллег,
05:23
because, he saysговорит, "They're too busyзанятый on theirих emailЭл. адрес."
124
308000
3000
потому что «они слишком заняты,
отвечая на электронные письма».
05:26
But then he stopsупоры himselfсам
125
311000
2000
Вдруг он останавливается
05:28
and he saysговорит, "You know, I'm not tellingговоря you the truthправда.
126
313000
2000
и говорит: «Вы знаете, я соврал.
05:30
I'm the one who doesn't want to be interruptedпрерванный.
127
315000
3000
Это я не хочу, чтобы меня отвлекали.
05:33
I think I should want to,
128
318000
2000
Кажется, что я должен хотеть этого,
05:35
but actuallyна самом деле I'd ratherскорее just do things on my Blackberryежевика."
129
320000
4000
но на самом деле
я лучше займусь своим Blackberry».
05:39
Acrossчерез the generationsпоколения,
130
324000
2000
Из поколения в поколение
05:41
I see that people can't get enoughдостаточно of eachкаждый other,
131
326000
4000
я вижу, что людям
постоянно не хватает друг друга,
05:45
if and only if
132
330000
2000
если и только если
05:47
they can have eachкаждый other at a distanceрасстояние,
133
332000
3000
они могут связаться
друг с другом на расстоянии
05:50
in amountsсуммы they can controlконтроль.
134
335000
2000
в количествах, которые они могут контролировать.
05:52
I call it the Goldilocksлютик золотистый effectэффект:
135
337000
3000
Я называю это эффектом Златовласки:
05:55
not too closeЗакрыть, not too farдалеко,
136
340000
3000
не слишком близко, не слишком далеко,
05:58
just right.
137
343000
2000
в самый раз.
06:00
But what mightмог бы feel just right
138
345000
2000
Но то, что нормально
06:02
for that middle-agedсреднего возраста executiveдолжностное лицо
139
347000
2000
для руководителя среднего возраста,
06:04
can be a problemпроблема for an adolescentподросток
140
349000
2000
может быть проблемой для подростка,
06:06
who needsпотребности to developразвивать face-to-faceлицом к лицу relationshipsотношения.
141
351000
4000
которому необходимо живое общение.
06:10
An 18-year-old-лет boyмальчик
142
355000
2000
18-летний подросток,
06:12
who usesиспользования textingтекстовые сообщения for almostпочти everything
143
357000
3000
который пишет сообщения по любому поводу,
06:15
saysговорит to me wistfullyмечтательно,
144
360000
2000
с тоской говорит:
06:17
"SomedayКогда-нибудь, somedayкогда-нибудь,
145
362000
3000
«Однажды когда-нибудь,
06:20
but certainlyбезусловно not now,
146
365000
2000
но, конечно, не сейчас
06:22
I'd like to learnучить how to have a conversationразговор."
147
367000
4000
мне бы хотелось научиться разговаривать».
06:26
When I askпросить people
148
371000
2000
Когда я спрашиваю:
06:28
"What's wrongнеправильно with havingимеющий a conversationразговор?"
149
373000
3000
«Что не так с живым общением?»
06:31
People say, "I'll tell you what's wrongнеправильно with havingимеющий a conversationразговор.
150
376000
4000
Мне отвечают: «Я вам скажу, что не так.
06:35
It takes placeместо in realреальный time
151
380000
3000
Разговаривать приходится в реальном времени,
06:38
and you can't controlконтроль what you're going to say."
152
383000
4000
и вы не можете контролировать то, что вы скажете».
06:42
So that's the bottomдно lineлиния.
153
387000
2000
Вот в чем суть.
06:44
TextingTexting, emailЭл. адрес, postingпроводка,
154
389000
3000
Сообщения, электронная почта, посты,
06:47
all of these things
155
392000
2000
всё это
06:49
let us presentнастоящее время the selfсам as we want to be.
156
394000
3000
позволяют нам быть такими,
какими мы хотим быть.
06:52
We get to editредактировать,
157
397000
2000
Мы можем редактировать,
06:54
and that meansозначает we get to deleteУдалить,
158
399000
3000
и это значит, что мы можем удалять,
06:57
and that meansозначает we get to retouchретуширование,
159
402000
3000
то есть ретушировать
07:00
the faceлицо, the voiceголос,
160
405000
2000
лицо, голос,
07:02
the fleshплоть, the bodyтело --
161
407000
2000
плоть, тело
07:04
not too little, not too much,
162
409000
3000
не слишком сильно, слишком мало,
07:07
just right.
163
412000
2000
в самый раз.
07:09
HumanЧеловек relationshipsотношения
164
414000
2000
Взаимоотношения между людьми
07:11
are richбогатые and they're messyбеспорядочный
165
416000
2000
богаты и разнообразны
07:13
and they're demandingтребовательный.
166
418000
2000
и требуют усилий.
07:15
And we cleanчистый them up with technologyтехнологии.
167
420000
3000
И мы чистим их с помощью технологий.
07:18
And when we do,
168
423000
2000
И когда мы это делаем,
07:20
one of the things that can happenслучаться
169
425000
2000
мы
07:22
is that we sacrificeжертва conversationразговор
170
427000
2000
жертвуем общением
07:24
for mereвсего лишь connectionсоединение.
171
429000
2000
ради простой технологической связи.
07:26
We short-changeобсчитывать ourselvesсами.
172
431000
3000
Мы обманываем себя.
07:29
And over time,
173
434000
2000
И со временем
07:31
we seemказаться to forgetзабывать this,
174
436000
2000
мы, кажется, забываем
07:33
or we seemказаться to stop caringзаботливая.
175
438000
3000
или перестаём обращать на это внимание.
07:36
I was caughtпойманный off guardохрана
176
441000
4000
Я была озадачена,
07:40
when StephenСтивен ColbertКольбер
177
445000
2000
когда Стивен Кольбер
07:42
askedспросил me a profoundглубокий questionвопрос,
178
447000
4000
задал мне сложный вопрос,
07:46
a profoundглубокий questionвопрос.
179
451000
3000
очень сложный вопрос.
07:49
He said, "Don't all those little tweetsтвитов,
180
454000
6000
Он спросил: «Неужели
все короткие сообщения в Твиттере,
07:55
don't all those little sipsглотка
181
460000
3000
эти маленькие глотки
07:58
of onlineонлайн communicationсвязь,
182
463000
3000
онлайн общения,
08:01
addДобавить up to one bigбольшой gulpглоток
183
466000
3000
не превращаются в один большой глоток
08:04
of realреальный conversationразговор?"
184
469000
4000
живого общения?»
08:08
My answerответ was no,
185
473000
2000
Я ответила, нет,
08:10
they don't addДобавить up.
186
475000
2000
не превращаются.
08:12
Connectingсоединительный in sipsглотка mayмай work
187
477000
4000
Такое общение подходит
08:16
for gatheringсбор discreetсдержанный bitsбиты of informationИнформация,
188
481000
4000
для коротких сообщений,
08:20
they mayмай work for sayingпоговорка, "I'm thinkingмышление about you,"
189
485000
4000
когда мы хотим сказать «Я думаю о тебе»
08:24
or even for sayingпоговорка, "I love you," --
190
489000
2000
или даже «Я люблю тебя» —
08:26
I mean, look at how I feltпочувствовал
191
491000
2000
я имею в виду то, что я почувствовала,
08:28
when I got that textтекст from my daughterдочь --
192
493000
3000
когда получила сообщение от дочери —
08:31
but they don't really work
193
496000
2000
но на самом деле они не работают,
08:33
for learningобучение about eachкаждый other,
194
498000
2000
если мы хотим понять друг друга,
08:35
for really comingприход to know and understandПонимаю eachкаждый other.
195
500000
4000
по-настоящему узнать и понять друг друга.
08:39
And we use conversationsразговоры with eachкаждый other
196
504000
4000
Мы разговариваем друг с другом,
08:43
to learnучить how to have conversationsразговоры
197
508000
2000
чтобы научиться говорить
08:45
with ourselvesсами.
198
510000
2000
с собой.
08:47
So a flightрейс from conversationразговор
199
512000
2000
Поэтому отказ от общения
08:49
can really matterдело
200
514000
2000
действительно опасен,
08:51
because it can compromiseкомпромисс
201
516000
2000
потому что это может поставить под угрозу
08:53
our capacityвместимость for self-reflectionсаморефлексии.
202
518000
2000
нашу способность к самоанализу.
08:55
For kidsДети growingрост up,
203
520000
2000
Для подрастающих детей
08:57
that skillумение is the bedrockкоренная порода of developmentразвитие.
204
522000
4000
этот навык — основа развития.
09:01
Over and over I hearзаслушивать,
205
526000
2000
Снова и снова я слышу:
09:03
"I would ratherскорее textтекст than talk."
206
528000
3000
«Лучше я отправлю сообщение, чем позвоню».
09:06
And what I'm seeingвидя
207
531000
2000
Я вижу, что люди
09:08
is that people get so used to beingявляющийся short-changedобманутый
208
533000
2000
настолько привыкают обманывать себя
09:10
out of realреальный conversationразговор,
209
535000
2000
и не разговаривать по-настоящему,
09:12
so used to gettingполучение by with lessМеньше,
210
537000
3000
привыкают к меньшему,
09:15
that they'veони имеют becomeстали almostпочти willingготовы
211
540000
2000
что они уже почти готовы
09:17
to dispenseраспределять with people altogetherв целом.
212
542000
2000
обходиться совсем друг без друга.
09:19
So for exampleпример,
213
544000
2000
К примеру,
09:21
manyмногие people shareдоля with me this wishжелание,
214
546000
2000
многие делятся желанием,
09:23
that some day a more advancedпередовой versionверсия of SiriSiri,
215
548000
3000
что когда-нибудь более продвинутая версия Сири,
09:26
the digitalцифровой assistantпомощник on Apple'sApple, iPhoneiPhone,
216
551000
3000
цифрового помощника на Apple iPhone,
09:29
will be more like a bestЛучший friendдруг,
217
554000
2000
станет лучшим другом,
09:31
someoneкто то who will listen
218
556000
2000
тем, кто будет слушать,
09:33
when othersдругие won'tне будет.
219
558000
2000
когда другие отвернутся.
09:35
I believe this wishжелание
220
560000
2000
Думаю, такое желание
09:37
reflectsотражает a painfulболезненный truthправда
221
562000
2000
отражает горькую правду,
09:39
that I've learnedнаучился in the pastмимо 15 yearsлет.
222
564000
3000
к которой я пришла через 15 лет.
09:42
That feelingчувство that no one is listeningпрослушивание to me
223
567000
4000
Ощущение того, что никто не слушает,
09:46
is very importantважный
224
571000
2000
очень важно
09:48
in our relationshipsотношения with technologyтехнологии.
225
573000
2000
в нашем отношении к технологиям.
09:50
That's why it's so appealingпривлекательный
226
575000
2000
Вот почему нам так нравится
09:52
to have a Facebookfacebook pageстраница
227
577000
2000
заводить странички на Facebook
09:54
or a Twitterщебет feedкорм --
228
579000
2000
или в Твиттере —
09:56
so manyмногие automaticавтоматический listenersслушателей.
229
581000
3000
так много автоматических слушателей.
09:59
And the feelingчувство that no one is listeningпрослушивание to me
230
584000
3000
И ощущение того, что нас никто не слушает,
10:02
make us want to spendпроводить time
231
587000
2000
заставляет нас проводить время
10:04
with machinesмашины that seemказаться to careзабота about us.
232
589000
3000
с машинами, которые,
как нам кажется, заботятся о нас.
10:07
We're developingразвивающийся robotsроботы,
233
592000
2000
Мы разрабатываем роботов,
10:09
they call them sociableобщительный robotsроботы,
234
594000
2000
так называемых социальных роботов,
10:11
that are specificallyконкретно designedпредназначенный to be companionsкомпаньоны --
235
596000
3000
они специально созданы
для того, чтобы стать помощниками
10:14
to the elderlyпрестарелые,
236
599000
2000
для пожилых людей,
10:16
to our childrenдети,
237
601000
2000
для наших детей,
10:18
to us.
238
603000
2000
для нас.
10:20
Have we so lostпотерял confidenceуверенность
239
605000
3000
Мы настолько потеряли уверенность в том,
10:23
that we will be there for eachкаждый other?
240
608000
4000
что мы будем заботиться друг о друге?
10:27
DuringВ течение my researchисследование
241
612000
2000
Во время исследования
10:29
I workedработал in nursingуход homesдома,
242
614000
2000
я работала в домах престарелых
10:31
and I broughtпривел in these sociableобщительный robotsроботы
243
616000
3000
и принесла с собой социального робота,
10:34
that were designedпредназначенный to give the elderlyпрестарелые
244
619000
2000
который предназначен для того,
10:36
the feelingчувство that they were understoodпонимать.
245
621000
3000
чтобы пожилые люди
почувствовали, что их понимают.
10:39
And one day I cameпришел in
246
624000
2000
Однажды я пришла и увидела,
10:41
and a womanженщина who had lostпотерял a childребенок
247
626000
2000
как женщина, потерявшая ребёнка,
10:43
was talkingговорящий to a robotробот
248
628000
2000
разговаривала с роботом
10:45
in the shapeформа of a babyдетка sealпечать.
249
630000
3000
в виде детёныша тюленя.
10:48
It seemedказалось to be looking in her eyesглаза.
250
633000
2000
Казалось, что он смотрит ей в глаза.
10:50
It seemedказалось to be followingследующий the conversationразговор.
251
635000
3000
Казалось, он слушает её.
10:53
It comfortedутешиться her.
252
638000
3000
Он утешал её.
10:56
And manyмногие people foundнайденный this amazingудивительно.
253
641000
4000
И многие считают это удивительным.
11:00
But that womanженщина was tryingпытаясь to make senseсмысл of her life
254
645000
5000
Эта женщина пыталась найти смысл жизни
11:05
with a machineмашина that had no experienceопыт
255
650000
3000
с помощью машины, у которой нет
11:08
of the arcдуга of a humanчеловек life.
256
653000
3000
жизненного опыта.
11:11
That robotробот put on a great showпоказать.
257
656000
2000
Этот робот хорошо притворяется.
11:13
And we're vulnerableуязвимый.
258
658000
2000
Мы все уязвимы.
11:15
People experienceопыт pretendделать вид empathyсопереживание
259
660000
3000
Люди переживают надуманное сочувствие,
11:18
as thoughхоть it were the realреальный thing.
260
663000
3000
как будто это живой человек.
11:21
So duringв течение that momentмомент
261
666000
4000
В тот момент,
11:25
when that womanженщина
262
670000
2000
когда женщина
11:27
was experiencingиспытывают that pretendделать вид empathyсопереживание,
263
672000
3000
переживала ненастоящее сочувствие,
11:30
I was thinkingмышление, "That robotробот can't empathizeсопереживать.
264
675000
3000
я думала: «Этот робот
не может сопереживать.
11:33
It doesn't faceлицо deathсмерть.
265
678000
2000
Он никогда не умрёт.
11:35
It doesn't know life."
266
680000
2000
Он не знает, что такое жизнь».
11:37
And as that womanженщина tookвзял comfortкомфорт
267
682000
2000
Женщина, утешающаяся
11:39
in her robotробот companionкомпаньон,
268
684000
2000
рядом с другом-роботом,
11:41
I didn't find it amazingудивительно;
269
686000
2000
не показалась мне чем-то удивительным;
11:43
I foundнайденный it one of the mostбольшинство wrenchingмучительный, complicatedсложно momentsмоменты
270
688000
4000
это был один из наиболее
мучительных и сложных моментов
11:47
in my 15 yearsлет of work.
271
692000
4000
за 15 лет работы.
11:51
But when I steppedступенчатый back,
272
696000
2000
Когда я отошла в сторону,
11:53
I feltпочувствовал myselfсебя
273
698000
2000
я почувствовала себя
11:55
at the coldхолодно, hardжесткий centerцентр
274
700000
3000
в центре идеального шторма,
11:58
of a perfectидеально stormбуря.
275
703000
2000
холодного и жестокого.
12:00
We expectожидать more from technologyтехнологии
276
705000
3000
Мы ожидаем больше от технологий
12:03
and lessМеньше from eachкаждый other.
277
708000
3000
и меньше друг от друга.
12:06
And I askпросить myselfсебя,
278
711000
2000
И я спрашиваю себя:
12:08
"Why have things come to this?"
279
713000
3000
«Почему мы пришли к этому?»
12:11
And I believe it's because
280
716000
2000
Я думаю, это происходит, потому что
12:13
technologyтехнологии appealsапелляции to us mostбольшинство
281
718000
3000
технологии наиболее привлекательны там,
12:16
where we are mostбольшинство vulnerableуязвимый.
282
721000
2000
где мы наиболее уязвимы.
12:18
And we are vulnerableуязвимый.
283
723000
2000
И мы уязвимы.
12:20
We're lonelyОдинокий,
284
725000
2000
Мы одиноки,
12:22
but we're afraidбоюсь of intimacyинтимность.
285
727000
2000
но мы боимся близких отношений.
12:24
And so from socialСоциальное networksсети to sociableобщительный robotsроботы,
286
729000
3000
И так от социальных сетей
до социальных роботов
12:27
we're designingпроектирование technologiesтехнологии
287
732000
2000
мы разрабатываем технологии,
12:29
that will give us the illusionиллюзия of companionshipобщение
288
734000
3000
которые создадут иллюзию общения,
12:32
withoutбез the demandsтребования of friendshipдружба.
289
737000
2000
не требуя дружбу взамен.
12:34
We turnочередь to technologyтехнологии to help us feel connectedсвязанный
290
739000
3000
Мы обращаемся к технологиям,
чтобы почувствовать связь,
12:37
in waysпути we can comfortablyудобно controlконтроль.
291
742000
3000
которой мы можем легко управлять.
12:40
But we're not so comfortableудобный.
292
745000
2000
Но нам не так комфортно.
12:42
We are not so much in controlконтроль.
293
747000
3000
Мы не все контролируем.
12:45
These daysдней, those phonesтелефоны in our pocketsкарманы
294
750000
3000
Сегодня телефоны в наших карманах
12:48
are changingизменения our mindsумов and heartsсердца
295
753000
2000
меняют умы и сердца,
12:50
because they offerпредлагает us
296
755000
2000
потому что предлагают нам
12:52
threeтри gratifyingотрадно fantasiesфантазии.
297
757000
2000
три завораживающие фантазии.
12:54
One, that we can put our attentionвнимание
298
759000
2000
Во-первых, то, что мы
можем концентрировать внимание
12:56
whereverгде бы we want it to be;
299
761000
2000
везде, где хотим;
12:58
two, that we will always be heardуслышанным;
300
763000
3000
во-вторых, нас всегда услышат;
13:01
and threeтри, that we will never have to be aloneв одиночестве.
301
766000
3000
и в-третьих, мы никогда не будем одиноки.
13:04
And that thirdв третьих ideaидея,
302
769000
2000
И третья идея того,
13:06
that we will never have to be aloneв одиночестве,
303
771000
3000
что мы никогда не будем одиноки,
13:09
is centralцентральный to changingизменения our psychesпсихика.
304
774000
2000
занимает центральное значение
в изменении психики.
13:11
Because the momentмомент that people are aloneв одиночестве,
305
776000
3000
Потому что, когда люди
остаются один на один с собой
13:14
even for a fewмало secondsсекунд,
306
779000
2000
даже на несколько секунд,
13:16
they becomeстали anxiousозабоченный, they panicпаника, they fidgetерзать,
307
781000
3000
им становится тревожно, они паникуют, ёрзают,
13:19
they reachдостичь for a deviceустройство.
308
784000
2000
достают устройства.
13:21
Just think of people at a checkoutпроверять, выписываться lineлиния
309
786000
2000
Представьте людей у кассы
13:23
or at a redкрасный lightлегкий.
310
788000
2000
или водителей, остановившихся на красный свет.
13:25
Beingбытие aloneв одиночестве feelsчувствует like a problemпроблема that needsпотребности to be solvedрешена.
311
790000
4000
Одиночество — это проблема, которую нужно решить.
13:29
And so people try to solveрешать it by connectingсоединительный.
312
794000
3000
И люди пытаются решить её посредством связи.
13:32
But here, connectionсоединение
313
797000
2000
Но в этом случае связь —
13:34
is more like a symptomсимптом than a cureлечение.
314
799000
3000
это скорее симптом, нежели лекарство.
13:37
It expressesвыражает, but it doesn't solveрешать,
315
802000
3000
Она выражает, однако, не решает
13:40
an underlyingлежащий в основе problemпроблема.
316
805000
2000
основную проблему.
13:42
But more than a symptomсимптом,
317
807000
2000
Больше, чем симптом,
13:44
constantпостоянная connectionсоединение is changingизменения
318
809000
2000
постоянная связь меняет то,
13:46
the way people think of themselvesсамих себя.
319
811000
2000
как люди воспринимают себя.
13:48
It's shapingформирование a newновый way of beingявляющийся.
320
813000
3000
Постоянная связь
формирует новый способ существования.
13:51
The bestЛучший way to describeописывать it is,
321
816000
2000
Лучший способ описать это —
13:53
I shareдоля thereforeследовательно I am.
322
818000
3000
я делюсь впечатлениями, поэтому существую.
13:56
We use technologyтехнологии to defineопределять ourselvesсами
323
821000
3000
Мы используем технологии,
чтобы охарактеризовать себя
13:59
by sharingразделение our thoughtsмысли and feelingsчувства
324
824000
2000
путём обмена мыслями и чувствами
14:01
even as we're havingимеющий them.
325
826000
2000
даже сейчас, когда мы их испытываем.
14:03
So before it was:
326
828000
2000
Раньше это было так:
14:05
I have a feelingчувство,
327
830000
2000
меня что-то впечатлило,
14:07
I want to make a call.
328
832000
2000
поэтому я хочу позвонить.
14:09
Now it's: I want to have a feelingчувство,
329
834000
3000
Сегодня: я хочу, чтобы появилось впечатление —
14:12
I need to sendОтправить a textтекст.
330
837000
2000
нужно отправить сообщение.
14:14
The problemпроблема with this newновый regimeрежим
331
839000
3000
Проблема нового режима
14:17
of "I shareдоля thereforeследовательно I am"
332
842000
2000
«я делюсь впечатлениями,
поэтому я существую»
14:19
is that, if we don't have connectionсоединение,
333
844000
2000
заключается в том, что при отсутствии связи,
14:21
we don't feel like ourselvesсами.
334
846000
2000
мы чувствуем себя плохо.
14:23
We almostпочти don't feel ourselvesсами.
335
848000
2000
Мы практически теряем себя.
14:25
So what do we do? We connectсоединять more and more.
336
850000
3000
Так что же нам делать?
Мы объединяемся всё больше и больше.
14:28
But in the processобработать,
337
853000
2000
Но в процессе
14:30
we setзадавать ourselvesсами up to be isolatedизолированный.
338
855000
3000
мы изолируем себя.
14:33
How do you get from connectionсоединение to isolationизоляция?
339
858000
4000
Как мы переходим от связи к изоляции?
14:37
You endконец up isolatedизолированный
340
862000
2000
В конечном итоге вы будете изолированы,
14:39
if you don't cultivateкультивировать the capacityвместимость for solitudeодиночество,
341
864000
2000
если не выработаете способность к уединению,
14:41
the abilityспособность to be separateотдельный,
342
866000
3000
способность быть одному,
14:44
to gatherсобирать yourselfсам.
343
869000
2000
взять себя в руки.
14:46
SolitudeОдиночество is where you find yourselfсам
344
871000
3000
Уединение — это состояние,
14:49
so that you can reachдостичь out to other people
345
874000
2000
когда вы можете обратиться к другим
14:51
and formформа realреальный attachmentsвложения.
346
876000
3000
и создать настоящую привязанность.
14:54
When we don't have the capacityвместимость for solitudeодиночество,
347
879000
3000
Когда у нас нет возможности для уединения,
14:57
we turnочередь to other people in orderзаказ to feel lessМеньше anxiousозабоченный
348
882000
3000
мы обращаемся к другим, чтобы
чувствовать себя менее тревожными
15:00
or in orderзаказ to feel aliveв живых.
349
885000
2000
или для того, чтобы ощущать себя живыми.
15:02
When this happensпроисходит,
350
887000
2000
Когда это происходит,
15:04
we're not ableв состоянии to appreciateценить who they are.
351
889000
3000
мы не ценим этих людей.
15:07
It's as thoughхоть we're usingс помощью them
352
892000
2000
Как будто мы используем их
15:09
as spareзапасной partsчасти
353
894000
2000
в качестве запасных частей
15:11
to supportподдержка our fragileхрупкое senseсмысл of selfсам.
354
896000
3000
для поддержания нашего хрупкого самоощущения.
15:14
We slipслип into thinkingмышление that always beingявляющийся connectedсвязанный
355
899000
3000
Мы начинаем верить, что постоянная связь
15:17
is going to make us feel lessМеньше aloneв одиночестве.
356
902000
4000
сделает нас менее одинокими.
15:21
But we're at riskриск,
357
906000
2000
Но мы в опасности,
15:23
because actuallyна самом деле it's the oppositeнапротив that's trueправда.
358
908000
3000
потому что на самом деле это значит обратное.
15:26
If we're not ableв состоянии to be aloneв одиночестве,
359
911000
2000
Если мы не можем существовать в одиночку,
15:28
we're going to be more lonelyОдинокий.
360
913000
2000
мы станем более одинокими.
15:30
And if we don't teachучат our childrenдети to be aloneв одиночестве,
361
915000
3000
И если мы не научим детей
быть один на один с собой,
15:33
they're only going to know
362
918000
2000
им предстоит испытать только
15:35
how to be lonelyОдинокий.
363
920000
2000
одиночество.
15:37
When I spokeговорил at TEDТЕД in 1996,
364
922000
3000
Когда я выступала на сцене TED в 1996 году,
15:40
reportingсоставление отчетов on my studiesисследования
365
925000
2000
рассказывая об исследованиях
15:42
of the earlyрано virtualвиртуальный communitiesсообщества,
366
927000
2000
первых виртуальных сообществ,
15:44
I said, "Those who make the mostбольшинство
367
929000
3000
я сказала:
«Те, кто извлекают наибольшую пользу
15:47
of theirих livesжизни on the screenэкран
368
932000
2000
из жизни перед экраном,
15:49
come to it in a spiritдух of self-reflectionсаморефлексии."
369
934000
3000
делают это благодаря самоанализу».
15:52
And that's what I'm callingпризвание for here, now:
370
937000
3000
Вот к чему я призываю сейчас:
15:55
reflectionотражение and, more than that, a conversationразговор
371
940000
3000
осмысление и более того диалог о том,
15:58
about where our currentтекущий use of technologyтехнологии
372
943000
3000
куда применение современных технологий
16:01
mayмай be takingпринятие us,
373
946000
2000
может нас привести и
16:03
what it mightмог бы be costingстоимость us.
374
948000
2000
чего это может нам стоить.
16:05
We're smittenпораженный with technologyтехнологии.
375
950000
3000
Мы очарованы технологиями.
16:08
And we're afraidбоюсь, like youngмолодой loversлюбовники,
376
953000
3000
И мы боимся, как молодые влюблённые,
16:11
that too much talkingговорящий mightмог бы spoilпортить the romanceроманс.
377
956000
3000
что слишком много болтовни
может испортить романтику.
16:14
But it's time to talk.
378
959000
2000
Но пришло время говорить.
16:16
We grewвырос up with digitalцифровой technologyтехнологии
379
961000
3000
Мы выросли с цифровыми технологиями
16:19
and so we see it as all grownвзрослый up.
380
964000
2000
и поэтому считаем, что они тоже «повзрослели».
16:21
But it's not, it's earlyрано daysдней.
381
966000
3000
Но это не так, это только начало.
16:24
There's plentyмного of time
382
969000
2000
У нас много времени,
16:26
for us to reconsiderпересматривать how we use it,
383
971000
2000
чтобы пересмотреть, как мы используем и
16:28
how we buildстроить it.
384
973000
2000
создаём технологии.
16:30
I'm not suggestingпредлагая
385
975000
2000
Я не предлагаю
16:32
that we turnочередь away from our devicesприборы,
386
977000
2000
отказаться от устройств,
16:34
just that we developразвивать a more self-awareсамосознание relationshipотношения
387
979000
3000
только развивать более осознанное отношение
16:37
with them, with eachкаждый other
388
982000
2000
к ним, друг другу
16:39
and with ourselvesсами.
389
984000
3000
и самим себе.
16:42
I see some first stepsмеры.
390
987000
2000
Я вижу первые шаги.
16:44
StartНачало thinkingмышление of solitudeодиночество
391
989000
2000
Начните думать об уединении
16:46
as a good thing.
392
991000
2000
как о чем-то хорошем.
16:48
Make roomкомната for it.
393
993000
2000
Найдите для него время.
16:50
Find waysпути to demonstrateдемонстрировать this
394
995000
3000
Найдите способы, чтобы показать
16:53
as a valueстоимость to your childrenдети.
395
998000
2000
значимость этого вашим детям.
16:55
CreateСоздайте sacredсвященный spacesпространства at home --
396
1000000
2000
Создайте сакральные места в доме —
16:57
the kitchenкухня, the diningобеденный roomкомната --
397
1002000
2000
кухня, столовая —
16:59
and reclaimистребовать them for conversationразговор.
398
1004000
3000
и разговаривайте.
17:02
Do the sameодна и та же thing at work.
399
1007000
2000
Сделайте то же самое на работе.
17:04
At work, we're so busyзанятый communicatingсвязь
400
1009000
2000
На работе мы так заняты общением,
17:06
that we oftenдовольно часто don't have time to think,
401
1011000
3000
что у нас зачастую нет времени думать,
17:09
we don't have time to talk,
402
1014000
3000
нет времени говорить
17:12
about the things that really matterдело.
403
1017000
2000
о том, что действительно имеет значение.
17:14
Change+ Изменить that.
404
1019000
2000
Измените это.
17:16
MostНаиболее importantважный, we all really need to listen to eachкаждый other,
405
1021000
4000
Самое главное, нам всем
нужно слушать друг друга,
17:20
includingв том числе to the boringскучный bitsбиты.
406
1025000
4000
в том числе и скучные моменты.
17:24
Because it's when we stumbleспотыкаться
407
1029000
2000
Потому что, когда мы запинаемся,
17:26
or hesitateколебаться or loseпотерять our wordsслова
408
1031000
3000
колеблемся или не находим слов,
17:29
that we revealвыявить ourselvesсами to eachкаждый other.
409
1034000
4000
мы раскрываемся друг перед другом.
17:33
TechnologyТехнологии is makingизготовление a bidпредложение
410
1038000
3000
Технологии делают ставку
17:36
to redefineпереопределить humanчеловек connectionсоединение --
411
1041000
2000
на изменение человеческих взаимоотношений —
17:38
how we careзабота for eachкаждый other,
412
1043000
2000
каким образом мы заботимся друг о друге,
17:40
how we careзабота for ourselvesсами --
413
1045000
2000
как мы заботимся о себе —
17:42
but it's alsoтакже givingдающий us the opportunityвозможность
414
1047000
2000
но они также дают нам возможность
17:44
to affirmутверждать our valuesзначения
415
1049000
2000
подчеркнуть наши ценности
17:46
and our directionнаправление.
416
1051000
2000
и поведение.
17:48
I'm optimisticоптимистичный.
417
1053000
2000
Я настроена оптимистично.
17:50
We have everything we need to startНачало.
418
1055000
3000
У нас есть всё, что нам нужно для начала.
17:53
We have eachкаждый other.
419
1058000
2000
У нас есть мы.
17:55
And we have the greatestвеличайший chanceшанс of successуспех
420
1060000
3000
И у нас большие шансы на успех,
17:58
if we recognizeпризнать our vulnerabilityуязвимость.
421
1063000
3000
если мы признаем нашу уязвимость.
18:01
That we listen
422
1066000
2000
Мы слышим,
18:03
when technologyтехнологии saysговорит
423
1068000
2000
как утверждают,
18:05
it will take something complicatedсложно
424
1070000
3000
что технологии решат сложную проблему
18:08
and promisesобещания something simplerпроще.
425
1073000
3000
и предложат что-то более простое.
18:11
So in my work,
426
1076000
2000
Так в работе
18:13
I hearзаслушивать that life is hardжесткий,
427
1078000
3000
я слышу, что жизнь трудна,
18:16
relationshipsотношения are filledзаполненный with riskриск.
428
1081000
2000
отношения рискованны.
18:18
And then there's technologyтехнологии --
429
1083000
2000
И вместе с тем существуют технологии —
18:20
simplerпроще, hopefulмногообещающий,
430
1085000
2000
простые, обнадёживающие,
18:22
optimisticоптимистичный, ever-youngвечно молодой.
431
1087000
3000
оптимистичные, вечно молодые.
18:25
It's like callingпризвание in the cavalryкавалерия.
432
1090000
2000
Они как экстренная помощь.
18:27
An adобъявление campaignкампания promisesобещания
433
1092000
2000
Рекламная кампания обещает,
18:29
that onlineонлайн and with avatarsаватары,
434
1094000
2000
что онлайн и с аватарами,
18:31
you can "Finallyв заключение, love your friendsдрузья
435
1096000
4000
вы сможете
«Наконец полюбить своих друзей,
18:35
love your bodyтело, love your life,
436
1100000
3000
своё тело, свою жизнь —
18:38
onlineонлайн and with avatarsаватары."
437
1103000
3000
онлайн и с аватарами».
18:41
We're drawnвничью to virtualвиртуальный romanceроманс,
438
1106000
2000
Нас притягивает виртуальный роман,
18:43
to computerкомпьютер gamesигры that seemказаться like worldsмиры,
439
1108000
3000
компьютерные игры, кажущиеся мирами,
18:46
to the ideaидея that robotsроботы, robotsроботы,
440
1111000
4000
идея того, что роботы, именно роботы,
18:50
will somedayкогда-нибудь be our trueправда companionsкомпаньоны.
441
1115000
3000
когда-нибудь будут
нашими настоящими товарищами.
18:53
We spendпроводить an eveningвечер on the socialСоциальное networkсеть
442
1118000
3000
Мы проводим вечер в социальной сети
18:56
insteadвместо of going to the pubпаб with friendsдрузья.
443
1121000
3000
вместо того, чтобы пойти в бар с друзьями.
18:59
But our fantasiesфантазии of substitutionзамена
444
1124000
2000
Но мы заплатили
19:01
have costСтоимость us.
445
1126000
3000
за наши грёзы.
19:04
Now we all need to focusфокус
446
1129000
3000
Сейчас мы все должны сосредоточиться
19:07
on the manyмногие, manyмногие waysпути
447
1132000
2000
на многочисленных возможностях, как
19:09
technologyтехнологии can leadвести us back
448
1134000
2000
технологии могут вернуть нас
19:11
to our realреальный livesжизни, our ownсвоя bodiesтела,
449
1136000
3000
к реальной жизни, нашим телам,
19:14
our ownсвоя communitiesсообщества,
450
1139000
2000
нашим обществам,
19:16
our ownсвоя politicsполитика,
451
1141000
2000
нашей политике,
19:18
our ownсвоя planetпланета.
452
1143000
2000
нашей планете.
19:20
They need us.
453
1145000
2000
Они нуждаются в нас.
19:22
Let's talk about
454
1147000
2000
Давайте поговорим о том,
19:24
how we can use digitalцифровой technologyтехнологии,
455
1149000
3000
как мы можем с помощью цифровых технологий,
19:27
the technologyтехнологии of our dreamsмечты,
456
1152000
3000
технологий нашей мечты,
19:30
to make this life
457
1155000
2000
сделать нашу жизнь
19:32
the life we can love.
458
1157000
2000
более интересной.
19:34
Thank you.
459
1159000
2000
Спасибо.
19:36
(ApplauseАплодисменты)
460
1161000
6000
(Аплодисменты)
Translated by Natallia Korol
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sherry Turkle - Cultural analyst
Sherry Turkle studies how technology is shaping our modern relationships: with others, with ourselves, with it.

Why you should listen

Since her path breaking The Second Self: Computers and The Human Spirit in 1984 psychologist and sociologist Sherry Turkle has been studying how technology changes not only what we do but also whom we are. In 1995's Life on the Screen: Identity in the Age of the Internet, Turkle explored how the Internet provided new possibilities for exploring identity. In her book, Alone Together: Why We Expect More From Technology and Less From Each Other, Turkle argues that the social media we encounter on a daily basis confront us with moments of temptation. Drawn by the illusion of companionship without the demands of intimacy, we confuse postings and online sharing with authentic communication. In her most recent bestselling book, Reclaiming Conversation: The Power of Talk in a Digital Age, Turkle argues that now, with a deeper understanding of our vulnerability to technology, we must reclaim conversation, the most human—and humanizing—thing that we do. The virtues of person-to-person conversation are timeless; to the disconnections of our modern age, it is the talking cure.

Described as "the Margaret Mead of digital cuture," Turkle's work focuses on the world of social media, the digital workplace, and the rise of chatbots and sociable robots. As she puts it, these are technologies that propose themselves "as the architect of our intimacies." We are drawn to sacrifice conversation for mere connection. Turkle suggests that just because we grew up with the Internet, we tend to see it as all grown up, but it is not: Digital technology is still in its infancy, and there is ample time for us to reshape how we build it and use it.

Turkle is a professor in the Program in Science, Technology and Society at MIT and the founder and director of the MIT Initiative on Technology and Self.

More profile about the speaker
Sherry Turkle | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee