ABOUT THE SPEAKER
Sherry Turkle - Cultural analyst
Sherry Turkle studies how technology is shaping our modern relationships: with others, with ourselves, with it.

Why you should listen

Since her path breaking The Second Self: Computers and The Human Spirit in 1984 psychologist and sociologist Sherry Turkle has been studying how technology changes not only what we do but also whom we are. In 1995's Life on the Screen: Identity in the Age of the Internet, Turkle explored how the Internet provided new possibilities for exploring identity. In her book, Alone Together: Why We Expect More From Technology and Less From Each Other, Turkle argues that the social media we encounter on a daily basis confront us with moments of temptation. Drawn by the illusion of companionship without the demands of intimacy, we confuse postings and online sharing with authentic communication. In her most recent bestselling book, Reclaiming Conversation: The Power of Talk in a Digital Age, Turkle argues that now, with a deeper understanding of our vulnerability to technology, we must reclaim conversation, the most human—and humanizing—thing that we do. The virtues of person-to-person conversation are timeless; to the disconnections of our modern age, it is the talking cure.

Described as "the Margaret Mead of digital cuture," Turkle's work focuses on the world of social media, the digital workplace, and the rise of chatbots and sociable robots. As she puts it, these are technologies that propose themselves "as the architect of our intimacies." We are drawn to sacrifice conversation for mere connection. Turkle suggests that just because we grew up with the Internet, we tend to see it as all grown up, but it is not: Digital technology is still in its infancy, and there is ample time for us to reshape how we build it and use it.

Turkle is a professor in the Program in Science, Technology and Society at MIT and the founder and director of the MIT Initiative on Technology and Self.

More profile about the speaker
Sherry Turkle | Speaker | TED.com
TED2012

Sherry Turkle: Connected, but alone?

Шеррі Теркл: На зв'язку, але самотні?

Filmed:
5,719,071 views

Коли ми очікуємо більшого від технології, чи очікуємо ми меншого один від одного? Шеррі Теркл досліджує, як наші пристрої та онлайн-профілі змінюють людські взаємини та спілкування. І закликає добре задуматися над новими видами зв'язку, яких ми прагнемо.
- Cultural analyst
Sherry Turkle studies how technology is shaping our modern relationships: with others, with ourselves, with it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Just a momentмомент agoтому назад,
0
0
2000
Щойно
00:17
my daughterдочка RebeccaРебекка textedTextEd me for good luckудача.
1
2000
4000
моя донька Ребекка надіслала мені смс із побажанням успіху.
00:21
Her textтекст said,
2
6000
2000
Вона написала мені:
00:23
"MomМама, you will rockрок."
3
8000
3000
"Мамо, ти зробиш фурор".
00:26
I love this.
4
11000
2000
Я щаслива.
00:28
GettingОтримання that textтекст
5
13000
2000
Те повідомлення
00:30
was like gettingотримувати a hugобійми.
6
15000
2000
було немов обійми.
00:32
And so there you have it.
7
17000
3000
І ось маєте.
00:35
I embodyвтілити
8
20000
2000
Я сама є зразком
00:37
the centralцентральний paradoxпарадокс.
9
22000
2000
головного парадоксу.
00:39
I'm a womanжінка
10
24000
2000
Я - жінка,
00:41
who lovesлюбить gettingотримувати textsтексти
11
26000
2000
яка любить отримувати смски
00:43
who'sхто це? going to tell you
12
28000
2000
і яка збирається застерегти вас,
00:45
that too manyбагато хто of them can be a problemпроблема.
13
30000
3000
що їх надмірна кількість може стати проблемою.
00:48
ActuallyНасправді that reminderнагадування of my daughterдочка
14
33000
3000
Власне кажучи, згадка про мою доньку
00:51
bringsприносить me to the beginningпочаток of my storyісторія.
15
36000
3000
веде до початку моєї історії.
00:54
1996, when I gaveдав my first TEDTalkПромовою на TED,
16
39000
4000
У 1996 році, коли я вперше виступила з промовою на TED,
00:58
RebeccaРебекка was fiveп'ять yearsроків oldстарий
17
43000
2000
Ребецці було 5 років.
01:00
and she was sittingсидячи right there
18
45000
2000
І вона сиділа ось там,
01:02
in the frontфронт rowрядок.
19
47000
2000
у першому ряді.
01:04
I had just writtenнаписано a bookкнига
20
49000
2000
Я саме написала книгу,
01:06
that celebratedсвяткується our life on the internetІнтернет
21
51000
2000
яка прославляла наше життя в Інтернеті.
01:08
and I was about to be on the coverобкладинка
22
53000
3000
Незабаром моє фото мало з'явитися на обкладинці
01:11
of WiredПровідний magazineжурнал.
23
56000
2000
журналу "Wired".
01:13
In those headyгучний daysдні,
24
58000
2000
У ті бурхливі дні
01:15
we were experimentingекспериментувати
25
60000
2000
ми експериментували
01:17
with chatчат roomsномери and onlineонлайн virtualвіртуальний communitiesгромади.
26
62000
3000
з чатами та віртуальними спільнотами.
01:20
We were exploringдосліджуючи differentінший aspectsаспекти of ourselvesми самі.
27
65000
4000
Ми досліджували різні сторони самих себе.
01:24
And then we unpluggedUnplugged.
28
69000
2000
А тоді ми від'єдналися від мережі.
01:26
I was excitedсхвильований.
29
71000
2000
Я захвилювалася.
01:28
And, as a psychologistпсихолог, what excitedсхвильований me mostнайбільше
30
73000
3000
Як психолога, мене найбільше схвилювала
01:31
was the ideaідея
31
76000
2000
думка про те, що
01:33
that we would use what we learnedнавчився in the virtualвіртуальний worldсвіт
32
78000
3000
ми використовуємо знання, отримані у віртуальному світі,
01:36
about ourselvesми самі, about our identityідентичність,
33
81000
3000
знання про себе, свою тожсамість,
01:39
to liveжити better livesживе in the realреальний worldсвіт.
34
84000
3000
щоб краще проживати своє життя у реальному світі.
01:42
Now fast-forwardперемотування вперед to 2012.
35
87000
3000
Тепер перемотаємо стрічку до 2012 року.
01:45
I'm back here on the TEDТЕД stageетап again.
36
90000
3000
Я знову на сцені TED.
01:48
My daughter'sдочка 20. She's a collegeколедж studentстудент.
37
93000
3000
Моїй доньці 20. Вона вчиться у коледжі.
01:51
She sleepsспить with her cellphoneмобільний телефон,
38
96000
4000
Вона спить зі своїм мобільним,
01:55
so do I.
39
100000
2000
як і я.
01:57
And I've just writtenнаписано a newновий bookкнига,
40
102000
3000
І я щойно завершила нову книгу,
02:00
but this time it's not one
41
105000
3000
але цього разу не з тих,
02:03
that will get me on the coverобкладинка
42
108000
2000
що її автора знимкують на обкладинку
02:05
of WiredПровідний magazineжурнал.
43
110000
2000
журналу "Wired".
02:07
So what happenedсталося?
44
112000
3000
То що ж трапилося?
02:10
I'm still excitedсхвильований by technologyтехнологія,
45
115000
3000
Я досі захоплююся технологією,
02:13
but I believe,
46
118000
2000
але вірю -
02:15
and I'm here to make the caseсправа,
47
120000
2000
і наголошу на цій сцені -
02:17
that we're lettingдозволяючи it take us placesмісць
48
122000
2000
що ми дозволяємо їй вести нас туди,
02:19
that we don't want to go.
49
124000
2000
куди ми не хочемо йти.
02:21
Over the pastминуле 15 yearsроків,
50
126000
2000
Останні 15 років
02:23
I've studiedвивчав technologiesтехнології of mobileмобільний communicationспілкування
51
128000
3000
я вивчала технології мобільної комунікації
02:26
and I've interviewedінтерв'ю hundredsсотні and hundredsсотні of people,
52
131000
3000
і опитала сотні людей,
02:29
youngмолодий and oldстарий,
53
134000
2000
молодих і старих,
02:31
about theirїх pluggedпідключено in livesживе.
54
136000
2000
про їхнє життя у мережі.
02:33
And what I've foundзнайдено
55
138000
2000
Я виявила,
02:35
is that our little devicesпристрої,
56
140000
2000
що наші маленькі пристрої,
02:37
those little devicesпристрої in our pocketsкишені,
57
142000
3000
ці невеличкі пристрої у наших кишенях,
02:40
are so psychologicallyпсихологічно powerfulпотужний
58
145000
2000
є такими психологічно могутніми,
02:42
that they don't only changeзмінити what we do,
59
147000
4000
що вони не тільки змінюють те, що ми робимо,
02:46
they changeзмінити who we are.
60
151000
3000
але й змінюють те, ким ми є.
02:49
Some of the things we do now with our devicesпристрої
61
154000
2000
Сьогодні ми робимо з цими пристроями такі речі,
02:51
are things that, only a fewмало хто yearsроків agoтому назад,
62
156000
3000
які ще кілька років тому
02:54
we would have foundзнайдено oddнепарний
63
159000
2000
вважалися дивними
02:56
or disturbingтривожна,
64
161000
2000
або тривожними.
02:58
but they'veвони вже quicklyшвидко come to seemздається familiarзнайомий,
65
163000
3000
Але невдовзі вони ввійшли в норму,
03:01
just how we do things.
66
166000
2000
стали звичкою.
03:03
So just to take some quickшвидко examplesприклади:
67
168000
3000
Наведу кілька прикладів:
03:06
People textтекст or do emailелектронна пошта
68
171000
2000
люди пишуть смс або емейли
03:08
duringпід час corporateкорпоративний boardдошка meetingsзустрічі.
69
173000
3000
під час робочих нарад.
03:11
They textтекст and shopмагазин and go on FacebookFacebook
70
176000
3000
Пишуть смс, роблять покупки, заходять на Facebook
03:14
duringпід час classesкласи, duringпід час presentationsпрезентації,
71
179000
3000
під час уроків, презентацій,
03:17
actuallyнасправді duringпід час all meetingsзустрічі.
72
182000
2000
одним словом, під час усіляких зустрічей.
03:19
People talk to me about the importantважливо newновий skillмайстерність
73
184000
3000
Люди кажуть мені, як важливо вміти
03:22
of makingвиготовлення eyeоко contactконтакт
74
187000
2000
дивитися в очі співрозмовнику,
03:24
while you're textingтекстові повідомлення.
75
189000
2000
набираючи смс.
03:26
(LaughterСміх)
76
191000
2000
(Сміх)
03:28
People explainпояснити to me
77
193000
2000
Мені пояснюють,
03:30
that it's hardважко, but that it can be doneзроблено.
78
195000
3000
що це важко, але можливо.
03:33
ParentsБатьки textтекст and do emailелектронна пошта
79
198000
2000
Батьки пишуть смс та емейли
03:35
at breakfastсніданок and at dinnerвечеря
80
200000
2000
за сніданком і вечерею,
03:37
while theirїх childrenдіти complainскаржись
81
202000
3000
тоді як їхні діти скаржаться,
03:40
about not havingмаючи theirїх parents'батьків fullповний attentionувага.
82
205000
2000
що не отримують достатньо уваги від батьків.
03:42
But then these sameтой же childrenдіти
83
207000
2000
Водночас, ті ж самі діти
03:44
denyзаперечувати eachкожен other theirїх fullповний attentionувага.
84
209000
3000
не приділяють одне одному уваги.
03:47
This is a recentостаннім часом shotвистрілений
85
212000
2000
Віднедавна у моєї доньки та її друзів
03:49
of my daughterдочка and her friendsдрузі
86
214000
3000
з'явилася нова "фішка" -
03:52
beingбуття togetherразом
87
217000
2000
бути разом
03:54
while not beingбуття togetherразом.
88
219000
3000
і водночас не разом.
03:57
And we even textтекст at funeralsРитуальні послуги.
89
222000
2000
Ми пишемо повідомлення навіть на похоронах.
03:59
I studyвивчення this.
90
224000
2000
Зараз я досліджую цю тему.
04:01
We removeвидалити ourselvesми самі
91
226000
2000
Ми відмежовуємося
04:03
from our griefгоре or from our reveryроздумів
92
228000
2000
від скорботи чи роздумів
04:05
and we go into our phonesтелефони.
93
230000
3000
і втуплюємося в телефон.
04:08
Why does this matterматерія?
94
233000
2000
Чому це важливо?
04:10
It mattersмає значення to me
95
235000
2000
Для мене це важливо,
04:12
because I think we're settingналаштування ourselvesми самі up for troubleбіда --
96
237000
3000
бо я думаю, що ми самі собі створюємо проблеми -
04:15
troubleбіда certainlyзвичайно
97
240000
2000
проблему з тим,
04:17
in how we relateвідносяться to eachкожен other,
98
242000
2000
як ми ставимося один до одного,
04:19
but alsoтакож troubleбіда
99
244000
2000
а також з тим,
04:21
in how we relateвідносяться to ourselvesми самі
100
246000
3000
як ми ставимося до самих себе
04:24
and our capacityємність for self-reflectionсаморефлексію.
101
249000
3000
і як аналізуємо свої вчинки.
04:27
We're gettingотримувати used to a newновий way
102
252000
2000
Ми звикаємо до нового способу
04:29
of beingбуття aloneпоодинці togetherразом.
103
254000
3000
бути самотніми разом.
04:32
People want to be with eachкожен other,
104
257000
2000
Люди прагнуть бути поруч,
04:34
but alsoтакож elsewhereв іншому місці --
105
259000
2000
і водночас деінде -
04:36
connectedпов'язаний to all the differentінший placesмісць they want to be.
106
261000
3000
під'єднатися до різних місць, де вони хочуть бути.
04:39
People want to customizeналаштовувати theirїх livesживе.
107
264000
3000
Люди хочуть підлаштувати своє життя під себе.
04:42
They want to go in and out of all the placesмісць they are
108
267000
3000
Хочуть заходити та виходити з усіх місць, де вони є,
04:45
because the thing that mattersмає значення mostнайбільше to them
109
270000
2000
тому що вони більш за все прагнуть
04:47
is controlКОНТРОЛЬ over where they put theirїх attentionувага.
110
272000
4000
керувати своєю увагою на власний розсуд.
04:51
So you want to go to that boardдошка meetingзустріч,
111
276000
3000
Тобто, ви хочете піти на цю нараду,
04:54
but you only want to payплатити attentionувага
112
279000
2000
але волієте звертати увагу тільки на теми,
04:56
to the bitsбіти that interestінтерес you.
113
281000
2000
що вас цікавлять.
04:58
And some people think that's a good thing.
114
283000
3000
Дехто вважає, що це добре.
05:01
But you can endкінець up
115
286000
2000
Проте врешті-решт
05:03
hidingприховування from eachкожен other,
116
288000
2000
ви ховатиметеся один від одного,
05:05
even as we're all constantlyпостійно connectedпов'язаний to eachкожен other.
117
290000
3000
навіть якщо будете постійно на зв'язку.
05:08
A 50-year-old-років businessбізнес man
118
293000
2000
Один 50-річний бізнесмен
05:10
lamentedнарікав to me
119
295000
2000
поскаржився мені,
05:12
that he feelsвідчуваєш he doesn't have colleaguesколеги anymoreбільше at work.
120
297000
3000
що він більше не має колег на роботі.
05:15
When he goesйде to work, he doesn't stop by to talk to anybodyніхто,
121
300000
3000
Коли він іде на роботу, він не зупиняється по дорозі перемовитися з кимось словом,
05:18
he doesn't call.
122
303000
2000
не телефонує.
05:20
And he saysкаже he doesn't want to interruptпереривання his colleaguesколеги
123
305000
3000
Він каже, що не хоче заважати своїм колегам,
05:23
because, he saysкаже, "They're too busyзайнятий on theirїх emailелектронна пошта."
124
308000
3000
бо, за його словами, "вони надто зайняті листуванням".
05:26
But then he stopsзупиняється himselfсам
125
311000
2000
Потім він замовк
05:28
and he saysкаже, "You know, I'm not tellingкажучи you the truthправда.
126
313000
2000
і зізнався: "Знаєте, я кажу вам неправду.
05:30
I'm the one who doesn't want to be interruptedперервано.
127
315000
3000
Це я сам не хочу, щоб мені заважали.
05:33
I think I should want to,
128
318000
2000
Гадаю, я мав би цього хотіти,
05:35
but actuallyнасправді I'd ratherшвидше just do things on my BlackberryBlackBerry."
129
320000
4000
але ліпше я займуся чимось на своєму мобільному".
05:39
AcrossЧерез the generationsпокоління,
130
324000
2000
Я бачу, що людям різних поколінь
05:41
I see that people can't get enoughдостатньо of eachкожен other,
131
326000
4000
бракує уваги одне одного,
05:45
if and only if
132
330000
2000
якщо вони спілкуються
05:47
they can have eachкожен other at a distanceвідстань,
133
332000
3000
між собою тільки на відстані,
05:50
in amountsсуми they can controlКОНТРОЛЬ.
134
335000
2000
лише стільки, скільки вважають за потрібне.
05:52
I call it the GoldilocksЛенок effectефект:
135
337000
3000
Я називаю це ефектом Золотоволоски:
05:55
not too closeзакрити, not too farдалеко,
136
340000
3000
не заблизько, не задалеко,
05:58
just right.
137
343000
2000
якраз достатньо.
06:00
But what mightможе feel just right
138
345000
2000
Але "якраз достатньо"
06:02
for that middle-agedсереднього віку executiveвиконавчий орган
139
347000
2000
для службовця середнього віку
06:04
can be a problemпроблема for an adolescentпідлітка
140
349000
2000
виявиться недостатнім для підлітка,
06:06
who needsпотреби to developрозвиватися face-to-faceлицем до лиця relationshipsвідносини.
141
351000
4000
який потребує розвитку стосунків віч-на-віч.
06:10
An 18-year-old-років boyхлопчик
142
355000
2000
18-річний хлопець,
06:12
who usesвикористовує textingтекстові повідомлення for almostмайже everything
143
357000
3000
який залагоджує усі справи через смс,
06:15
saysкаже to me wistfullyтугу,
144
360000
2000
пожалівся:
06:17
"SomedayКоли-небудь, somedayколи-небудь,
145
362000
3000
"Колись, колись,
06:20
but certainlyзвичайно not now,
146
365000
2000
але точно не зараз,
06:22
I'd like to learnвчитися how to have a conversationрозмова."
147
367000
4000
я хотів би навчитися вести розмову".
06:26
When I askзапитай people
148
371000
2000
Коли я запитую людей:
06:28
"What's wrongнеправильно with havingмаючи a conversationрозмова?"
149
373000
3000
"Чому ви не хочете розмовляти?",
06:31
People say, "I'll tell you what's wrongнеправильно with havingмаючи a conversationрозмова.
150
376000
4000
вони відповідають: "Я скажу вам, чому.
06:35
It takes placeмісце in realреальний time
151
380000
3000
Розмова відбувається у реальному часі,
06:38
and you can't controlКОНТРОЛЬ what you're going to say."
152
383000
4000
і ви не знаєте, що вам доведеться відповідати".
06:42
So that's the bottomдно lineлінія.
153
387000
2000
Ось де собака заритий.
06:44
TextingТекстові повідомлення, emailелектронна пошта, postingпублікація,
154
389000
3000
Смс, емейли, пости,
06:47
all of these things
155
392000
2000
усі вони
06:49
let us presentприсутній the selfсамоврядування as we want to be.
156
394000
3000
дозволяють нам показати себе такими, якими ми хочемо бути.
06:52
We get to editредагувати,
157
397000
2000
Ми можемо редагувати,
06:54
and that meansзасоби we get to deleteвидалити,
158
399000
3000
а отже - стирати,
06:57
and that meansзасоби we get to retouchретушування,
159
402000
3000
тобто змінювати
07:00
the faceобличчя, the voiceголос,
160
405000
2000
своє обличчя, голос,
07:02
the fleshплоть, the bodyтіло --
161
407000
2000
риси, тіло -
07:04
not too little, not too much,
162
409000
3000
не замало, не забагато,
07:07
just right.
163
412000
2000
якраз у міру.
07:09
HumanЛюдини relationshipsвідносини
164
414000
2000
Людські стосунки
07:11
are richбагатий and they're messyбрудний
165
416000
2000
є багатогранними і хаотичними,
07:13
and they're demandingвимагає.
166
418000
2000
а ще - вимогливими.
07:15
And we cleanчистий them up with technologyтехнологія.
167
420000
3000
За допомогою технології ми впорядковуємо їх.
07:18
And when we do,
168
423000
2000
Коли ми так чинимо,
07:20
one of the things that can happenстатися
169
425000
2000
з'являється загроза,
07:22
is that we sacrificeжертва conversationрозмова
170
427000
2000
що ми пожертвуємо спілкуванням
07:24
for mereпросто connectionз'єднання.
171
429000
2000
заради якогось під'єднання до мережі.
07:26
We short-changeShort-Change ourselvesми самі.
172
431000
3000
Ми самі себе обманюємо.
07:29
And over time,
173
434000
2000
А згодом
07:31
we seemздається to forgetзабувай this,
174
436000
2000
немовби забуваємо про це,
07:33
or we seemздається to stop caringтурбота.
175
438000
3000
або ж це перестає нас турбувати.
07:36
I was caughtспійманий off guardохоронець
176
441000
4000
Стівен Колберт
07:40
when StephenСтівен ColbertКольбер
177
445000
2000
застав мене зненацька,
07:42
askedзапитав me a profoundглибокий questionпитання,
178
447000
4000
поставивши складне запитання,
07:46
a profoundглибокий questionпитання.
179
451000
3000
ґрунтовне запитання.
07:49
He said, "Don't all those little tweetsTweets,
180
454000
6000
Він запитав: "Чи усі ці крихітні твіти,
07:55
don't all those little sipsСИП
181
460000
3000
усі ці ковточки
07:58
of onlineонлайн communicationспілкування,
182
463000
3000
спілкування онлайн
08:01
addдодати up to one bigвеликий gulpковток
183
466000
3000
разом становлять один великий ковток
08:04
of realреальний conversationрозмова?"
184
469000
4000
реальної розмови?"
08:08
My answerвідповісти was no,
185
473000
2000
Я відповіла "ні",
08:10
they don't addдодати up.
186
475000
2000
не становлять.
08:12
ConnectingПідключення in sipsСИП mayможе work
187
477000
4000
Розмова маленькими порціями корисна
08:16
for gatheringзбір discreetстриманий bitsбіти of informationінформація,
188
481000
4000
для отримання крихот інформації.
08:20
they mayможе work for sayingкажучи, "I'm thinkingмислення about you,"
189
485000
4000
Можна сказати "Я думаю про тебе"
08:24
or even for sayingкажучи, "I love you," --
190
489000
2000
чи навіть "Я кохаю тебе".
08:26
I mean, look at how I feltвідчував
191
491000
2000
Згадайте, як я втішилася,
08:28
when I got that textтекст from my daughterдочка --
192
493000
3000
коли отримала смс від доньки.
08:31
but they don't really work
193
496000
2000
Але все ж таки спілкування "ковточками"
08:33
for learningнавчання about eachкожен other,
194
498000
2000
не дає змоги дізнатися більше одне про одного,
08:35
for really comingприходить to know and understandзрозуміти eachкожен other.
195
500000
4000
дійсно пізнати та зрозуміти одне одного.
08:39
And we use conversationsрозмови with eachкожен other
196
504000
4000
Ми спілкуємося між собою,
08:43
to learnвчитися how to have conversationsрозмови
197
508000
2000
щоб навчитися спілкуватися
08:45
with ourselvesми самі.
198
510000
2000
з самими собою.
08:47
So a flightполіт from conversationрозмова
199
512000
2000
Тому втеча від розмови
08:49
can really matterматерія
200
514000
2000
не мине безслідно,
08:51
because it can compromiseкомпроміс
201
516000
2000
адже ми забудемо,
08:53
our capacityємність for self-reflectionсаморефлексію.
202
518000
2000
як аналізувати свої вчинки.
08:55
For kidsдіти growingзростає up,
203
520000
2000
Для дітей, які підростають,
08:57
that skillмайстерність is the bedrockосновою of developmentрозвиток.
204
522000
4000
це вміння є одним із ключових.
09:01
Over and over I hearпочуй,
205
526000
2000
Знову і знову я чую:
09:03
"I would ratherшвидше textтекст than talk."
206
528000
3000
"Я краще напишу смс, ніж скажу".
09:06
And what I'm seeingбачачи
207
531000
2000
І я бачу,
09:08
is that people get so used to beingбуття short-changedShort-Changed
208
533000
2000
що люди настільки звикли до самообману
09:10
out of realреальний conversationрозмова,
209
535000
2000
без реального спілкування,
09:12
so used to gettingотримувати by with lessменше,
210
537000
3000
настільки звикли задовольнятися меншим,
09:15
that they'veвони вже becomeстати almostмайже willingбажаю
211
540000
2000
що вони вже почали хотіти
09:17
to dispenseобійтися with people altogetherвзагалі.
212
542000
2000
обходитися взагалі без людей.
09:19
So for exampleприклад,
213
544000
2000
Наприклад,
09:21
manyбагато хто people shareподілитися with me this wishпобажати,
214
546000
2000
чимало людей розповіли про своє бажання,
09:23
that some day a more advancedпросунутий versionверсія of SiriСири,
215
548000
3000
щоб одного дня нова версія Siri,
09:26
the digitalцифровий assistantпомічник on Apple'sВід Apple iPhoneiPhone,
216
551000
3000
цифрового помічника на телефонах iPhone від Apple,
09:29
will be more like a bestнайкраще friendдруг,
217
554000
2000
стала найкращим другом,
09:31
someoneхтось who will listen
218
556000
2000
кимось, хто вислухає тоді,
09:33
when othersінші won'tне буде.
219
558000
2000
коли інші відвернуться.
09:35
I believe this wishпобажати
220
560000
2000
Я гадаю, що це бажання
09:37
reflectsвідображає a painfulболісний truthправда
221
562000
2000
підтверджує гірку істину,
09:39
that I've learnedнавчився in the pastминуле 15 yearsроків.
222
564000
3000
яку я засвоїла за останні 15 років.
09:42
That feelingпочуття that no one is listeningслухати to me
223
567000
4000
Відчуття, що мене ніхто не слухає,
09:46
is very importantважливо
224
571000
2000
є вкрай важливим
09:48
in our relationshipsвідносини with technologyтехнологія.
225
573000
2000
у стосунках між нами і технологією.
09:50
That's why it's so appealingоскарження
226
575000
2000
Тому так хочеться
09:52
to have a FacebookFacebook pageсторінка
227
577000
2000
мати сторінку на Facebook
09:54
or a TwitterTwitter feedгодувати --
228
579000
2000
або стрічку в Twitter -
09:56
so manyбагато хто automaticавтоматичні listenersслухачів.
229
581000
3000
там стільки мимовільних слухачів.
09:59
And the feelingпочуття that no one is listeningслухати to me
230
584000
3000
Відчуття, що нас ніхто не слухає,
10:02
make us want to spendвитрачати time
231
587000
2000
змушує нас охоче проводити час
10:04
with machinesмашини that seemздається to careтурбота about us.
232
589000
3000
з машинами, що нібито небайдужі до нас.
10:07
We're developingрозвивається robotsроботів,
233
592000
2000
Ми розробляємо роботів,
10:09
they call them sociableКомунікабельний robotsроботів,
234
594000
2000
так званих товариських роботів,
10:11
that are specificallyконкретно designedрозроблений to be companionsсупутники --
235
596000
3000
що їх навмисне створюють як супутників
10:14
to the elderlyлітні люди,
236
599000
2000
для старших людей,
10:16
to our childrenдіти,
237
601000
2000
для наших дітей,
10:18
to us.
238
603000
2000
для нас.
10:20
Have we so lostзагублений confidenceвпевненість
239
605000
3000
Невже ми більше не віримо,
10:23
that we will be there for eachкожен other?
240
608000
4000
що будемо поруч у потрібну мить?
10:27
DuringПід час my researchдослідження
241
612000
2000
Досліджуючи цю тему,
10:29
I workedпрацював in nursingСестринська справа homesбудинки,
242
614000
2000
я працювала в будинках для людей похилого віку.
10:31
and I broughtприніс in these sociableКомунікабельний robotsроботів
243
616000
3000
Я принесла туди цих товариських роботів,
10:34
that were designedрозроблений to give the elderlyлітні люди
244
619000
2000
що завдяки їм літні люди повинні були
10:36
the feelingпочуття that they were understoodзрозуміла.
245
621000
3000
відчувати, що їх розуміють.
10:39
And one day I cameприйшов in
246
624000
2000
Одного дня я зайшла
10:41
and a womanжінка who had lostзагублений a childдитина
247
626000
2000
і побачила жінку, яка втратила дитину.
10:43
was talkingговорити to a robotробот
248
628000
2000
Вона розмовляла з роботом
10:45
in the shapeформа of a babyдитина sealпечатка.
249
630000
3000
у вигляді малюка тюленя.
10:48
It seemedздавалося to be looking in her eyesочі.
250
633000
2000
Здавалося, що він дивився їй у вічі.
10:50
It seemedздавалося to be followingнаступний the conversationрозмова.
251
635000
3000
Здавалося, що він слідкував за розмовою.
10:53
It comfortedвтішав her.
252
638000
3000
Її це тішило.
10:56
And manyбагато хто people foundзнайдено this amazingдивовижний.
253
641000
4000
Багатьом людям це сподобалося.
11:00
But that womanжінка was tryingнамагаюся to make senseсенс of her life
254
645000
5000
Але та жінка намагалася налагодити своє життя
11:05
with a machineмашина that had no experienceдосвід
255
650000
3000
з машиною, яка не пережила
11:08
of the arcДуга of a humanлюдина life.
256
653000
3000
зрадливості людської долі.
11:11
That robotробот put on a great showпоказати.
257
656000
2000
Цей робот - умілий артист.
11:13
And we're vulnerableвразливий.
258
658000
2000
А ми вразливі.
11:15
People experienceдосвід pretendробити вигляд empathyспівпереживання
259
660000
3000
Люди беруть вдаване співпереживання
11:18
as thoughхоча it were the realреальний thing.
260
663000
3000
за чисту монету.
11:21
So duringпід час that momentмомент
261
666000
4000
Тому в мить,
11:25
when that womanжінка
262
670000
2000
коли та жінка
11:27
was experiencingпереживає that pretendробити вигляд empathyспівпереживання,
263
672000
3000
вважала, що їй співпереживають,
11:30
I was thinkingмислення, "That robotробот can't empathizeспівпереживати.
264
675000
3000
я думала: "Цей робот не може співпереживати.
11:33
It doesn't faceобличчя deathсмерть.
265
678000
2000
Він не бачив смерті.
11:35
It doesn't know life."
266
680000
2000
Він не знає життя".
11:37
And as that womanжінка tookвзяв comfortкомфорт
267
682000
2000
І тому, коли жінка знайшла розраду
11:39
in her robotробот companionсупутник,
268
684000
2000
у роботі-компаньйоні,
11:41
I didn't find it amazingдивовижний;
269
686000
2000
мені це не сподобалося.
11:43
I foundзнайдено it one of the mostнайбільше wrenchingболісним, complicatedускладнений momentsмоменти
270
688000
4000
Це були одні з найболісніших, найскладніших хвилин
11:47
in my 15 yearsроків of work.
271
692000
4000
за 15 років моєї роботи.
11:51
But when I steppedступив back,
272
696000
2000
Коли я ступила крок назад,
11:53
I feltвідчував myselfя сам
273
698000
2000
я відчула, що перебуваю
11:55
at the coldхолодний, hardважко centerцентр
274
700000
3000
у холодному, гнітючому епіцентрі
11:58
of a perfectдосконалий stormшторм.
275
703000
2000
"ідеального шторму".
12:00
We expectчекати more from technologyтехнологія
276
705000
3000
Ми очікуємо більше від технології
12:03
and lessменше from eachкожен other.
277
708000
3000
і менше один від одного.
12:06
And I askзапитай myselfя сам,
278
711000
2000
І я запитала себе:
12:08
"Why have things come to this?"
279
713000
3000
"Як ми дійшли до такого?"
12:11
And I believe it's because
280
716000
2000
Мабуть це трапилося через те,
12:13
technologyтехнологія appealsАпеляційний to us mostнайбільше
281
718000
3000
що технологія є для нас найпривабливішою тоді,
12:16
where we are mostнайбільше vulnerableвразливий.
282
721000
2000
коли ми найвразливіші.
12:18
And we are vulnerableвразливий.
283
723000
2000
А ми справді вразливі.
12:20
We're lonelyсамотній,
284
725000
2000
Ми самотні,
12:22
but we're afraidбоїться of intimacyблизькість.
285
727000
2000
але боїмося близькості.
12:24
And so from socialсоціальний networksмережі to sociableКомунікабельний robotsроботів,
286
729000
3000
І тому - від соціальних мереж до товариських роботів -
12:27
we're designingпроектування technologiesтехнології
287
732000
2000
створюємо технології,
12:29
that will give us the illusionілюзія of companionshipспілкування
288
734000
3000
що створюють ілюзію товариства
12:32
withoutбез the demandsвимоги of friendshipДружба.
289
737000
2000
і не ставлять жодних вимог.
12:34
We turnповорот to technologyтехнологія to help us feel connectedпов'язаний
290
739000
3000
Технологія дає змогу вийти на зв'язок
12:37
in waysшляхи we can comfortablyкомфортно controlКОНТРОЛЬ.
291
742000
3000
тоді, коли нам зручно, так, як ми хочемо .
12:40
But we're not so comfortableкомфортно.
292
745000
2000
Але ми не почуваємося затишно.
12:42
We are not so much in controlКОНТРОЛЬ.
293
747000
3000
Ми не можемо усе контролювати.
12:45
These daysдні, those phonesтелефони in our pocketsкишені
294
750000
3000
Сьогодні телефони у кишенях
12:48
are changingзмінюється our mindsрозум and heartsсерця
295
753000
2000
змінюють наші думки та почуття,
12:50
because they offerпропозиція us
296
755000
2000
створюючи
12:52
threeтри gratifyingприємний fantasiesфантазії.
297
757000
2000
три приємні ілюзії.
12:54
One, that we can put our attentionувага
298
759000
2000
Перша - що ми можемо скерувати увагу
12:56
whereverскрізь we want it to be;
299
761000
2000
туди, куди самі захочемо;
12:58
two, that we will always be heardпочув;
300
763000
3000
друга - що нас завжди почують;
13:01
and threeтри, that we will never have to be aloneпоодинці.
301
766000
3000
і третя - що нам ніколи не доведеться бути самотніми.
13:04
And that thirdтретій ideaідея,
302
769000
2000
І ця третя думка,
13:06
that we will never have to be aloneпоодинці,
303
771000
3000
про те, що нам ніколи не доведеться бути самотніми,
13:09
is centralцентральний to changingзмінюється our psychesпсихіки.
304
774000
2000
відіграє вирішальну роль у психічних змінах.
13:11
Because the momentмомент that people are aloneпоодинці,
305
776000
3000
Бо тоді, коли люди залишаються на самоті,
13:14
even for a fewмало хто secondsсекунд,
306
779000
2000
навіть на кілька секунд,
13:16
they becomeстати anxiousтривожно, they panicпаніка, they fidgetсоватися,
307
781000
3000
їх охоплює тривога, вони панікують, метушаться,
13:19
they reachдосягти for a deviceпристрій.
308
784000
2000
тягнуться до телефону.
13:21
Just think of people at a checkoutоформити замовлення lineлінія
309
786000
2000
Погляньте на людей у черзі до стійки реєстрації в аеропорту
13:23
or at a redчервоний lightсвітло.
310
788000
2000
або на тих, що стоять на червоному сигналі світлофора.
13:25
BeingБудучи aloneпоодинці feelsвідчуваєш like a problemпроблема that needsпотреби to be solvedвирішено.
311
790000
4000
Самотність вважається проблемою, яку потрібно розв'язати.
13:29
And so people try to solveвирішити it by connectingпідключення.
312
794000
3000
Тому люди намагаються її розв'язати за допомогою зв'язку.
13:32
But here, connectionз'єднання
313
797000
2000
Але в цьому випадку зв'язок - це
13:34
is more like a symptomсимптом than a cureвилікувати.
314
799000
3000
радше симптом, аніж панацея.
13:37
It expressesвисловлює, but it doesn't solveвирішити,
315
802000
3000
Він свідчить про проблему,
13:40
an underlyingОсновні problemпроблема.
316
805000
2000
але не розв'язує її.
13:42
But more than a symptomсимптом,
317
807000
2000
Постійне перебування на зв'язку - це більше ніж симптом хвороби.
13:44
constantпостійна connectionз'єднання is changingзмінюється
318
809000
2000
Воно змінює
13:46
the way people think of themselvesсамі.
319
811000
2000
думку людей про самих себе.
13:48
It's shapingформування a newновий way of beingбуття.
320
813000
3000
Формує новий спосіб буття.
13:51
The bestнайкраще way to describeопишіть it is,
321
816000
2000
Найкраще цей стан можна описати словами
13:53
I shareподілитися thereforeотже I am.
322
818000
3000
"Я ділюся, значить я існую".
13:56
We use technologyтехнологія to defineвизначити ourselvesми самі
323
821000
3000
Технологія як спосіб самовизначення.
13:59
by sharingобмін our thoughtsдумки and feelingsпочуття
324
824000
2000
Ми ділимося думками та почуттями
14:01
even as we're havingмаючи them.
325
826000
2000
навіть у мить, коли їх переживаємо.
14:03
So before it was:
326
828000
2000
Раніше було так:
14:05
I have a feelingпочуття,
327
830000
2000
я щось відчуваю,
14:07
I want to make a call.
328
832000
2000
я хочу подзвонити.
14:09
Now it's: I want to have a feelingпочуття,
329
834000
3000
Тепер: я хочу щось відчути,
14:12
I need to sendвідправити a textтекст.
330
837000
2000
мені потрібно надіслати смс.
14:14
The problemпроблема with this newновий regimeрежиму
331
839000
3000
Проблема з новим гаслом -
14:17
of "I shareподілитися thereforeотже I am"
332
842000
2000
"Я ділюся, отже я існую" -
14:19
is that, if we don't have connectionз'єднання,
333
844000
2000
полягає у тому, що коли ми не на зв'язку,
14:21
we don't feel like ourselvesми самі.
334
846000
2000
то не почуваємося собою.
14:23
We almostмайже don't feel ourselvesми самі.
335
848000
2000
Ми майже не почуваємося собою.
14:25
So what do we do? We connectпідключити more and more.
336
850000
3000
І що ми робимо? Ми виходимо на зв'язок дедалі частіше.
14:28
But in the processпроцес,
337
853000
2000
А тим часом
14:30
we setвстановити ourselvesми самі up to be isolatedізольований.
338
855000
3000
вважаємо себе ізольованими.
14:33
How do you get from connectionз'єднання to isolationізоляція?
339
858000
4000
Як відбувається перехід від зв'язку до ізоляції?
14:37
You endкінець up isolatedізольований
340
862000
2000
Ви станете ізольованими,
14:39
if you don't cultivateкультивувати the capacityємність for solitudeСамотність,
341
864000
2000
якщо не вчитиметеся бути на самоті,
14:41
the abilityздібності to be separateокремо,
342
866000
3000
бути окремо,
14:44
to gatherзібрати yourselfсамі.
343
869000
2000
вміти збиратися з силами.
14:46
SolitudeСамотність is where you find yourselfсамі
344
871000
3000
Самотність - це стан, коли ви можете
14:49
so that you can reachдосягти out to other people
345
874000
2000
самі налагоджувати взаємини з іншими людьми
14:51
and formформа realреальний attachmentsвкладення.
346
876000
3000
і будувати справжні стосунки.
14:54
When we don't have the capacityємність for solitudeСамотність,
347
879000
3000
Якщо ми не здатні бути наодинці,
14:57
we turnповорот to other people in orderзамовлення to feel lessменше anxiousтривожно
348
882000
3000
ми звертаємося до інших людей, щоб заспокоїтися,
15:00
or in orderзамовлення to feel aliveживий.
349
885000
2000
щоб відчути себе живим.
15:02
When this happensбуває,
350
887000
2000
У такому випадку
15:04
we're not ableздатний to appreciateцінуємо who they are.
351
889000
3000
ми нездатні оцінити, ким ці люди є.
15:07
It's as thoughхоча we're usingвикористовуючи them
352
892000
2000
Ми використовуємо їх
15:09
as spareзапасний partsчастин
353
894000
2000
як запчастини
15:11
to supportпідтримка our fragileкрихкий senseсенс of selfсамоврядування.
354
896000
3000
для свого крихкого "я".
15:14
We slipковзати into thinkingмислення that always beingбуття connectedпов'язаний
355
899000
3000
Ми думаємо, що якщо постійно будемо на зв'язку,
15:17
is going to make us feel lessменше aloneпоодинці.
356
902000
4000
то не почуватимемося самотніми.
15:21
But we're at riskризик,
357
906000
2000
Проте ми ризикуємо,
15:23
because actuallyнасправді it's the oppositeнавпаки that's trueправда.
358
908000
3000
адже істина цілком протилежна.
15:26
If we're not ableздатний to be aloneпоодинці,
359
911000
2000
Якщо ми нездатні бути самотніми,
15:28
we're going to be more lonelyсамотній.
360
913000
2000
ми почуватимемося ще самотнішими.
15:30
And if we don't teachвчити our childrenдіти to be aloneпоодинці,
361
915000
3000
А якщо не навчимо своїх дітей бути на самоті,
15:33
they're only going to know
362
918000
2000
вони знатимуть тільки,
15:35
how to be lonelyсамотній.
363
920000
2000
як бути самотніми.
15:37
When I spokeговорив at TEDТЕД in 1996,
364
922000
3000
У 1996 році я виступала на TED
15:40
reportingзвітність on my studiesнавчання
365
925000
2000
і розповідала про свої дослідження
15:42
of the earlyрано virtualвіртуальний communitiesгромади,
366
927000
2000
перших віртуальних спільнот.
15:44
I said, "Those who make the mostнайбільше
367
929000
3000
Тоді я сказала: "Ті, хто проводить більшу частину
15:47
of theirїх livesживе on the screenекран
368
932000
2000
свого життя перед монітором,
15:49
come to it in a spiritдух of self-reflectionсаморефлексію."
369
934000
3000
прагнуть зрозуміти самих себе".
15:52
And that's what I'm callingдзвінок for here, now:
370
937000
3000
До цього ж я закликаю і сьогодні:
15:55
reflectionрефлексія and, more than that, a conversationрозмова
371
940000
3000
до роздумів, а ще ліпше - до розмови
15:58
about where our currentструм use of technologyтехнологія
372
943000
3000
про те, куди веде сучасне
16:01
mayможе be takingвзяти us,
373
946000
2000
використання технології,
16:03
what it mightможе be costingРозрахунок вартості us.
374
948000
2000
чого воно нам коштуватиме.
16:05
We're smittenвразив with technologyтехнологія.
375
950000
3000
Ми закохані в технологію.
16:08
And we're afraidбоїться, like youngмолодий loversкоханці,
376
953000
3000
І боїмося, немов юні коханці,
16:11
that too much talkingговорити mightможе spoilзіпсувати the romanceромантика.
377
956000
3000
що надмірна балаканина зіпсує романтику.
16:14
But it's time to talk.
378
959000
2000
Але час порозмовляти.
16:16
We grewвиріс up with digitalцифровий technologyтехнологія
379
961000
3000
Ми виросли разом із цифровою технологією
16:19
and so we see it as all grownвирощений up.
380
964000
2000
і гадаємо, що вона вже доросла.
16:21
But it's not, it's earlyрано daysдні.
381
966000
3000
Але це не так, це тільки початок.
16:24
There's plentyбагато of time
382
969000
2000
У нас досить часу ,
16:26
for us to reconsiderПереглянути how we use it,
383
971000
2000
щоб подумати, як ми використовуємо технологію,
16:28
how we buildбудувати it.
384
973000
2000
як ми створюємо її.
16:30
I'm not suggestingпропонуючи
385
975000
2000
Я не закликаю
16:32
that we turnповорот away from our devicesпристрої,
386
977000
2000
позбутися усіх своїх пристроїв.
16:34
just that we developрозвиватися a more self-awareсамосвідомість relationshipвідносини
387
979000
3000
Я пропоную всього-лиш обдумати свої стосунки
16:37
with them, with eachкожен other
388
982000
2000
з ними, свої взаємини один із одним
16:39
and with ourselvesми самі.
389
984000
3000
і з самими собою.
16:42
I see some first stepsкроки.
390
987000
2000
Ось з чого можна почати.
16:44
StartПочати thinkingмислення of solitudeСамотність
391
989000
2000
Змініть своє ставлення до самотності.
16:46
as a good thing.
392
991000
2000
Думайте, що самотність - це добре.
16:48
Make roomкімната for it.
393
993000
2000
Знайдіть для неї місце.
16:50
Find waysшляхи to demonstrateпродемонструвати this
394
995000
3000
Подумайте, як показати своїм дітям,
16:53
as a valueвартість to your childrenдіти.
395
998000
2000
що самотність - це цінність.
16:55
CreateСтворити sacredсвященний spacesпробіли at home --
396
1000000
2000
Створіть удома священний куточок -
16:57
the kitchenкухня, the diningїдальні roomкімната --
397
1002000
2000
кухню, їдальню -
16:59
and reclaimповернути them for conversationрозмова.
398
1004000
3000
і заявіть, що це місце для розмови.
17:02
Do the sameтой же thing at work.
399
1007000
2000
Зробіть те ж саме на роботі.
17:04
At work, we're so busyзайнятий communicatingспілкування
400
1009000
2000
На роботі ми такі зайняті спілкуванням,
17:06
that we oftenчасто don't have time to think,
401
1011000
3000
що часто не маємо часу подумати,
17:09
we don't have time to talk,
402
1014000
3000
не маємо часу поговорити
17:12
about the things that really matterматерія.
403
1017000
2000
про дійсно важливі речі.
17:14
ChangeЗміна that.
404
1019000
2000
Змінімо це.
17:16
MostБільшість importantважливо, we all really need to listen to eachкожен other,
405
1021000
4000
Найголовніше - слухати один одного,
17:20
includingв тому числі to the boringнудний bitsбіти.
406
1025000
4000
навіть якщо нам нудно.
17:24
Because it's when we stumbleспотикаються
407
1029000
2000
Коли ми затинаємося,
17:26
or hesitateвагатись or loseвтрачати our wordsслова
408
1031000
3000
сумніваємося, не можемо підібрати потрібних слів -
17:29
that we revealрозкрий ourselvesми самі to eachкожен other.
409
1034000
4000
саме тоді ми відкриваємося один одному.
17:33
TechnologyТехнологія is makingвиготовлення a bidставка
410
1038000
3000
Технологія по-новому
17:36
to redefineперевизначити humanлюдина connectionз'єднання --
411
1041000
2000
визначає людські стосунки -
17:38
how we careтурбота for eachкожен other,
412
1043000
2000
наскільки ми уважні один до одного,
17:40
how we careтурбота for ourselvesми самі --
413
1045000
2000
наскільки ми уважні до себе -
17:42
but it's alsoтакож givingдавати us the opportunityможливість
414
1047000
2000
але вона також дає нам можливість
17:44
to affirmпідтвердити our valuesцінності
415
1049000
2000
підтвердити наші цінності
17:46
and our directionнапрямок.
416
1051000
2000
і напрям, у якому ми рухаємося.
17:48
I'm optimisticоптимістичний.
417
1053000
2000
Я вірю, що все зміниться на краще.
17:50
We have everything we need to startпочати.
418
1055000
3000
Ми маємо усе необхідне для цього.
17:53
We have eachкожен other.
419
1058000
2000
Ми маємо один одного.
17:55
And we have the greatestнайбільший chanceшанс of successуспіх
420
1060000
3000
І маємо величезний шанс на успіх,
17:58
if we recognizeрозпізнати our vulnerabilityвразливість.
421
1063000
3000
якщо визнаємо, що ми вразливі.
18:01
That we listen
422
1066000
2000
Що ми слухаємо,
18:03
when technologyтехнологія saysкаже
423
1068000
2000
коли технологія каже, що
18:05
it will take something complicatedускладнений
424
1070000
3000
вона візьме щось складне
18:08
and promisesобіцянки something simplerпростіше.
425
1073000
3000
і дасть нам натомість щось простіше.
18:11
So in my work,
426
1076000
2000
У своїй роботі
18:13
I hearпочуй that life is hardважко,
427
1078000
3000
я чую, що життя важке,
18:16
relationshipsвідносини are filledзаповнений with riskризик.
428
1081000
2000
а стосунки сповнені ризику.
18:18
And then there's technologyтехнологія --
429
1083000
2000
Водночас існує технологія -
18:20
simplerпростіше, hopefulсподіваюся,
430
1085000
2000
простіша, багатонадійна,
18:22
optimisticоптимістичний, ever-youngвічно молода.
431
1087000
3000
оптимістична, вічно молода.
18:25
It's like callingдзвінок in the cavalryкіннота.
432
1090000
2000
Як підмога.
18:27
An adреклама campaignкампанія promisesобіцянки
433
1092000
2000
Як рекламні обіцянки,
18:29
that onlineонлайн and with avatarsаватари,
434
1094000
2000
що в мережі, завівши собі аватарку,
18:31
you can "FinallyНарешті, love your friendsдрузі
435
1096000
4000
ви зможете "Нарешті любити своїх друзів,
18:35
love your bodyтіло, love your life,
436
1100000
3000
любити своє тіло, любити своє життя,
18:38
onlineонлайн and with avatarsаватари."
437
1103000
3000
в мережі, з аватарками".
18:41
We're drawnнамальований to virtualвіртуальний romanceромантика,
438
1106000
2000
Нас затягує віртуальне кохання,
18:43
to computerкомп'ютер gamesігри that seemздається like worldsсвіти,
439
1108000
3000
комп'ютерні ігри, схожі на цілі світи,
18:46
to the ideaідея that robotsроботів, robotsроботів,
440
1111000
4000
ідея, що роботи - роботи! -
18:50
will somedayколи-небудь be our trueправда companionsсупутники.
441
1115000
3000
колись стануть нашими вірними приятелями.
18:53
We spendвитрачати an eveningвечір on the socialсоціальний networkмережа
442
1118000
3000
Ми проводимо вечір у соціальній мережі
18:56
insteadзамість цього of going to the pubпаб with friendsдрузі.
443
1121000
3000
замість того, щоб піти з друзями на пиво.
18:59
But our fantasiesфантазії of substitutionзаміна
444
1124000
2000
Але ми багато платимо
19:01
have costвартість us.
445
1126000
3000
за свої ілюзії.
19:04
Now we all need to focusфокус
446
1129000
3000
Тепер нам усім потрібно подумати
19:07
on the manyбагато хто, manyбагато хто waysшляхи
447
1132000
2000
над безліччю шляхів,
19:09
technologyтехнологія can leadвести us back
448
1134000
2000
якими технологія поверне нас
19:11
to our realреальний livesживе, our ownвласний bodiesтіла,
449
1136000
3000
до справжнього життя, до справжнього тіла,
19:14
our ownвласний communitiesгромади,
450
1139000
2000
до наших власних спільнот,
19:16
our ownвласний politicsполітика,
451
1141000
2000
нашої власної політики,
19:18
our ownвласний planetпланета.
452
1143000
2000
нашої власної планети.
19:20
They need us.
453
1145000
2000
Вони нас потребують.
19:22
Let's talk about
454
1147000
2000
Поговорімо про те,
19:24
how we can use digitalцифровий technologyтехнологія,
455
1149000
3000
як скористатися цифровою технологією,
19:27
the technologyтехнологія of our dreamsмрії,
456
1152000
3000
технологією наших мрій,
19:30
to make this life
457
1155000
2000
щоб зробити це життя
19:32
the life we can love.
458
1157000
2000
життям, яке ми зможемо полюбити.
19:34
Thank you.
459
1159000
2000
Дякую.
19:36
(ApplauseОплески)
460
1161000
6000
(Оплески)
Translated by Khrystyna Romashko
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sherry Turkle - Cultural analyst
Sherry Turkle studies how technology is shaping our modern relationships: with others, with ourselves, with it.

Why you should listen

Since her path breaking The Second Self: Computers and The Human Spirit in 1984 psychologist and sociologist Sherry Turkle has been studying how technology changes not only what we do but also whom we are. In 1995's Life on the Screen: Identity in the Age of the Internet, Turkle explored how the Internet provided new possibilities for exploring identity. In her book, Alone Together: Why We Expect More From Technology and Less From Each Other, Turkle argues that the social media we encounter on a daily basis confront us with moments of temptation. Drawn by the illusion of companionship without the demands of intimacy, we confuse postings and online sharing with authentic communication. In her most recent bestselling book, Reclaiming Conversation: The Power of Talk in a Digital Age, Turkle argues that now, with a deeper understanding of our vulnerability to technology, we must reclaim conversation, the most human—and humanizing—thing that we do. The virtues of person-to-person conversation are timeless; to the disconnections of our modern age, it is the talking cure.

Described as "the Margaret Mead of digital cuture," Turkle's work focuses on the world of social media, the digital workplace, and the rise of chatbots and sociable robots. As she puts it, these are technologies that propose themselves "as the architect of our intimacies." We are drawn to sacrifice conversation for mere connection. Turkle suggests that just because we grew up with the Internet, we tend to see it as all grown up, but it is not: Digital technology is still in its infancy, and there is ample time for us to reshape how we build it and use it.

Turkle is a professor in the Program in Science, Technology and Society at MIT and the founder and director of the MIT Initiative on Technology and Self.

More profile about the speaker
Sherry Turkle | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee