Stephen Webb: Where are all the aliens?
Стивен Вебб: Где все инопланетяне?
Stephen Webb is a science fiction fan who's passionately interested in what the future might hold for our species. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
who was a couple of years older,
на пару лет старше меня,
hovering over the houses.
серебряный диск, парящий над домами.
the laws of physics.
пренебрежение законами физики.
чтобы рассказать всё родителям,
after a few drinks."
после пары бокалов спиртного».
I said, "I can explain that sighting."
«Могу объяснить, что ты видел».
we can't trust our brains
полностью доверять мозгу,
the data my eyes were giving it?
обработал данные, переданные из глаз?
flying saucers flitting around?
out there in the cosmos?
with dozens of experts
over the past three decades.
for alien signals back in 1960 --
инопланетных сигналов ещё в 1960 году —
for any alien activity gets more puzzling
активности озадачивает всё больше,
of the universe by one year,
этот возраст в масштабе года,
about 12 minutes before midnight,
has existed for a few seconds.
существует всего пару секунд.
could have started in the summer months.
могли зародиться где-то летом.
more advanced than ours,
нас технологически,
подчиняются законам физики.
or warp drives -- whatever --
временные туннели и двигатели,
of the sort of tech that TED celebrates.
которые чествует TED.
self-replicating probes
запрограммировать зонды фон Неймана
system in the galaxy.
планетарной системы в галактике.
just after midnight one August day,
однажды в августе после полуночи,
isn't much more difficult,
не так уж сложна,
of millions of galaxies
in some recognizable activity --
нечто из ряда вон выходящее —
to capture free sunlight,
для сбора бесплатного солнечного света,
to the universe, "We're here"?
на всю Вселенную «Мы здесь»?
these civilizations to exist, don't we?
что такие цивилизации всё-таки существуют.
a trillion planets in the galaxy --
могут быть триллионы планет —
to consider this question,
чтобы рассматривать этот вопрос,
with lots of people over the years.
со множеством разных людей.
frame their thinking
они видят множество барьеров,
that would need to be cleared
a communicative civilization.
для готовой к контактам цивилизации.
four key barriers.
in that just right "Goldilocks zone,"
в так называемой обитаемой зоне,
there's a planet in the habitable zone
что есть планета в обитаемой зоне
настолько близко к нам,
project plans to send probes there.
в рамках проекта Breakthrough Starshot.
просторы космоса.
and they'll fry,
близко к звезде, — знойные,
and they'll freeze.
aren't unique to Earth:
всего живого есть не только на Земле:
in interstellar dust clouds,
в межзвездных облаках,
нужное для зарождения жизни,
how they combine to create life,
on which life doesn't start.
в которых жизнь не зародилась.
civilization is a third barrier.
цивилизации — третий барьер.
with alien intelligences.
делим планету с разумными инопланетянами.
can cooperate to solve problems.
что слоны могут решать проблемы сообща.
can recognize different humans.
can plan for future events --
что вороны могут строить планы —
the Breakthrough Starshot project,
Breakthrough Starshot,
исчезло сегодня,
to implement Breakthrough Starshot --
Breakthrough Starshot —
space travel as an end goal.
далеко не главная цель эволюции.
doesn't give rise to advanced technology.
к появлению передовых технологий.
расстояниях — четвёртый барьер.
that's a fourth barrier.
choose to explore inner space
решили исследовать свою планету
rather than large.
to risk an encounter
опасаются столкновения
and hostile neighbor.
и враждебными соседями.
for whatever reason,
должны быть цивилизации,
or don't spend long trying to communicate.
время на попытки наладить общение.
за математические расчёты,
thousands of civilizations in the galaxy.
что в галактике есть тысячи цивилизаций,
Where is everybody?
к главной загадке: где же все?
что это космический корабль.
playing with the idea aliens are here.
присутствия инопланетян в нашем мире.
did colonize the galaxy
всё же колонизировала галактику
in a cosmic wilderness preserve --
в космическом заповеднике —
revealed the aliens yet.
ещё не обнаружили пришельцев.
argue that E.T. is out there,
утверждают, что инопланетяне существуют,
spend more on the search.
требуют бо́льших затрат.
our place in the universe.
нашего места во Вселенной —
чтобы его игнорировать.
planets in the galaxy.
могут быть триллионы планет.
capable of contemplating this question?
способные размышлять над этим вопросом?
a trillion is a big number.
это много или мало.
proposed the Rare Earth idea.
выдвинули гипотезу уникальной Земли.
the number of civilizations?
при оценке количества цивилизаций?
there might be more.
что их может быть больше.
sophisticated argument.
inhabitants enjoyed
жители Земли наслаждались
4 миллиардов лет —
но всё же довольно мягкой.
stability is strange,
климата — странное явление,
towards freezing or frying.
к обледенению или раскаливанию.
что нам помогла Луна, —
a quite different Earth-Moon system.
совсем другая система Земля-Луна.
to have both a stable axial tilt
довольно стабильный осевой наклон
moderate climate change.
помогли минимизировать его изменение.
were just a few miles bigger,
на несколько километров крупнее,
would now wander chaotically.
of rapid climate change --
изменения климата —
для высших форм жизни.
но и не очень маленькая.
a "Goldilocks" planet --
размера Луны и планеты,
billions of years ago ...
миллиарды лет назад,
of complex life
высших форм жизни
had access to multicellularity
at the level of simple cells.
только простейших существ.
to add to the four
новые барьеры к тем четырём,
to communicative civilization.
появлению коммуникативной цивилизации.
of illustration,
ради примера предположим,
of making it across each of the barriers.
на преодоление всех-всех барьеров.
different ways of navigating the barriers,
способов их преодоления,
than one in a thousand.
чем один на тысячу.
might be one in a million.
what happens in this picture.
конкретный пример.
существует триллион планет,
capable of contemplating like us
цивилизации, способной, подобно нам,
типа Breakthrough Starshot?
around the right sort of star --
вблизи подходящей звезды —
на тысячу галактик.
of science and mathematics --
и математические методы —
на миллион галактик.
they'll have to be social creatures,
социальными существами,
abstract concepts with each other
на миллиард галактик.
but from the skies, too.
вращающаяся вокруг Проксима Центавры,
who agree we're alone
forms the barrier
сами по себе препятствуют
of a truly advanced civilization.
развитой цивилизации.
and "Forbidden Planet,"
и «Запретной планете»,
I certainly find slightly wistful.
вгоняет меня в тоску.
that's cleared them --
of determining its own destiny.
how special our planet is,
уникальность нашей планеты,
simply to be aware of the universe,
осознавать существование Вселенной,
ещё какое-то время.
might have done in the past,
ABOUT THE SPEAKER
Stephen Webb - Writer, scientistStephen Webb is a science fiction fan who's passionately interested in what the future might hold for our species.
Why you should listen
An early preoccupation with science fiction ended up influencing most of Stephen Webb's professional activity. It instilled in him a deep love of science and the scientific endeavor, which in turn led him to complete a PhD in theoretical particle physics. Isaac Asimov's story "The Fun They Had," about computerized homeschooling, prompted him to consider how digital technology might deepen students' learning, which in turn led to posts in a variety of UK universities.
And it was in the pages of a science fiction magazine that he first encountered the Fermi paradox, which kindled a lifelong fascination with the problem of why we see no signs of extraterrestrial intelligence -- and led to his book Where Is Everybody, which explores the question in detail. Webb hopes to pass on his love of science through his outreach work, and he is the author of a number of popular science books. He is working on New Light Through Old Windows, an anthology of classic science fiction tales; each tale appears alongside a commentary detailing the latest scientific thinking relating to the story's theme.
Stephen Webb | Speaker | TED.com