Niels van Namen: Why the hospital of the future will be your own home
Нильс ван Намен: Почему больницей будущего станет ваш собственный дом
Niels van Namen leads the UPS Europe Healthcare team as the Vice President for Healthcare. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
feel the same way, right?
that we hate hospitals so much?
we have to live with?
с которым надо смириться?
to travel long distances
приходится далеко ехать,
до ближайшей больницы,
is becoming more and more an issue
становится всё большей проблемой
countries like Sweden.
таких как Швеция.
because they lack transportation
из-за отсутствия транспорта,
hospital care altogether,
из-за стоимости лечения.
the third cause of death in the US,
третьей главной причиной смерти в США,
уже более 20 лет,
and how obsolete our hospital system is.
устарел наш подход к больницам.
over the coming years.
недоставать 125 тысяч медсестёр.
all kinds of sick people
to the Ancient Greeks.
храмы исцеления,
to get their diagnosis,
to the Industrial Revolution,
being set up as assembly lines
по подобию конвейеров
of the Industrial Revolution,
промышленной революции,
the patients in this case,
в этом случае пациентов —
lots of interesting innovations.
множество интересных новшеств.
и рентгеновские аппараты
new era of cell and gene therapies.
клеточной и генной терапии.
to fix our hospital system altogether
по исправлению всей системы больниц
we have the opportunity,
у нас есть возможность
our current hospital system.
системе больниц.
who suffer from chronic diseases.
с хроническими заболеваниями.
agile and mobile care centers
intensive care, surgery and imaging
хирургия и лучевая диагностика
for the foreseeable future.
with incurable cancer,
неизлечимый рак,
that she's got only months to live.
что ей остались считанные месяцы.
that a professional nurse
что обученная медсестра
at home as well, right?
точно так же, верно?
and treatment at home as well,
и лечиться дома,
that are really important to her
что действительно важно для неё
God bless her --
благослови её Господь,
to plan and manage the journey.
предпринять такую поездку.
who are avoiding care
которые не лечатся
that it becomes life-threatening,
становятся опасными для жизни,
to the costly, intensive care.
к дорогостоящей интенсивной терапии.
at the University of California,
из Университета Калифорнии,
of patients over 70
что треть пациентов старше 70
than when they came in.
состоянии, чем до больницы.
when they have to go to a hospital is:
когда им нужно лечь в больницу:
companion in life,
Isn't she cute?
Разве не прелесть?
health care stays and costs.
for just a minor surgery,
малого хирургического вмешательства,
for over two weeks,
в больнице более двух недель
a specific kind of IV antibiotics.
капельницы с определённым антибиотиком.
at the heart of the issue.
и есть суть проблемы.
of our global economies,
as a percentage of GDP
по отношению к ВВП
that over the last 50 years,
from about five percent in Germany
выросли с примерно пяти процентов
from six percent to over 17 percent now.
от шести до 17 процентов.
are driven by investments
создана инвестированием
where hospital beds need to be filled
где больничные кровати заполняются,
for a hospital to run with less beds.
количеством пациентов.
makes you sick, right?
for treating my buddy Art at home
лечения моего товарища Арта дома
than hospital care.
чем в больнице.
will be in our own homes.
будет в нашем собственном доме.
10 percent year over year.
растёт на 10 процентов в год.
I see that logistics and technology
что вижу, как логистика и технологии
health care solutions work.
allowing us to do things
be taken in the comfort of our homes.
проведены с комфортом у вас дома.
if help is needed soon.
что человеку может понадобиться помощь.
into the patients' health,
the information leads to better control
помогают обеспечить лучший контроль
причины смертности
deliver the medicine
and actually administers the drug
и вводит пациенту лекарство
in the comfort of his home:
внутривенно прямо у себя дома:
antibiotic-resistant superbugs
антибиотикорезистентными бактериями,
can get the treatment that they need
смогут получать необходимое лечение
to drive hours and hours
проводить часы в дороге
in cancer clinics
at the patient's homes,
у пациента дома,
with fellow patients.
с его товарищами по диагнозу.
in reduction in stress,
to get back a sense of normality
вернуть ощущение нормальности
to forget about their disease.
when I'm homeless,
если я бездомный,
but there's no one to take care of me
но некому обо мне позаботиться
совместного пользования
the Airbnb for home care.
к Airbnb медицины на дому.
we see churches and care organizations
и благотворительные организации,
нуждающимся в уходе и компании,
have a home for them
and it's quick to set up --
but also in humanitarian crisis situations
и в ситуациях гуманитарного кризиса,
and cheaper to set things up at home.
и дешевле организовать всё дома.
in prosperous areas
как в процветающих районах,
in underserved communities.
works in developed countries
improvements in patients' lives
get the treatment that they need
получали необходимый уход
best companion in life.
and not their disease,
что они, а не их болезнь,
delivered at home.
ABOUT THE SPEAKER
Niels van Namen - Health care futuristNiels van Namen leads the UPS Europe Healthcare team as the Vice President for Healthcare.
Why you should listen
Niels van Namen has more than 20 years of experience in the health care and life science industry, working closely with customers across R&D, supply chain and manufacturing. He is passionately involved in key developments and supply chain challenges in the health care value chain; in clinical and commercial biopharmaceutical supply chains; in the complexities of medical device distribution, returns, consignments; in hospital logistics; and in final mile, home healthcare distribution and care systems. He is responsible for all health care customers and the team across all UPS business units, providing strategic direction to leverage UPS's expertise in supply chain transportation, inventory management, distribution and regulatory compliance to support healthcare companies.
van Namen started his career as an engineer and an entrepreneur in clinical trials management. He initiated Diagnostic Units, a company performing clinical trials and providing regular diagnostics and care to patients in Europe. And he worked in the IBM Healthcare consulting practice and then joined DSV to lead the global Healthcare solutions industry.
van Namen is a PDA member, holds an MSc from Delft University of Technology, obtained his MBA on the Rotterdam School of Management and holds a certificate from l'École Nationale des Ponts et Chaussées in Paris. He lives in the Netherlands, is married and has three children.
Niels van Namen | Speaker | TED.com