Niels van Namen: Why the hospital of the future will be your own home
Niels van Namen: Porque é que o hospital do futuro será a nossa casa
Niels van Namen leads the UPS Europe Healthcare team as the Vice President for Healthcare. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
sentem o mesmo que eu, não é?
feel the same way, right?
that we hate hospitals so much?
que odiamos tanto os hospitais?
we have to live with?
com que temos que lidar?
de estacionamento é caro?
que percorrer longas distâncias
to travel long distances
is becoming more and more an issue
torna-se cada vez mais problemático
countries like Sweden.
com pouca população,
são mais abundantes,
because they lack transportation
por falta de um transporte,
hospital care altogether,
a assistência hospitalar
um tratamento adequado
por causa dos custos.
mais doentes nos hospitais.
the third cause of death in the US,
a terceira causa de morte nos EUA,
e aos ataques cardíacos,
já há 20 anos
and how obsolete our hospital system is.
está obsoleto e deficiente.
over the coming years.
nos próximos anos.
all kinds of sick people
todo o tipo de pessoas doentes
to the Ancient Greeks.
até aos gregos da Antiguidade.
para tratamento das pessoas
to get their diagnosis,
to the Industrial Revolution,
até à Revolução Industrial,
being set up as assembly lines
organizados como linhas de montagem
of the Industrial Revolution,
da Revolução Industrial,
the patients in this case,
— neste caso, os doentes —
o mais depressa possível.
lots of interesting innovations.
muitas inovações interessantes.
e as radiografias,
new era of cell and gene therapies.
das terapias com células e genes.
to fix our hospital system altogether
para melhorar todo o sistema hospitalar
we have the opportunity,
que temos a oportunidade
our current hospital system.
hospitalar atual.
de criar um novo sistema
da assistência à saúde em casa.
who suffer from chronic diseases.
que sofrem de doenças crónicas.
podem e devem reduzir-se
agile and mobile care centers
mais ágeis e mais móveis,
intensive care, surgery and imaging
os cuidados intensivos,
for the foreseeable future.
o próximo futuro.
with incurable cancer,
com um cancro incurável, que me disse:
that she's got only months to live.
alguns meses de vida.
três vezes por semana,
o tratamento e as análises".
que uma enfermeira profissional
that a professional nurse
at home as well, right?
em casa, não é?
and treatment at home as well,
e o tratamento em casa,
that are really important to her
que, para ela, são importantes
God bless her --
— Deus a proteja —
to plan and manage the journey.
planear e fazer a viagem.
temos que a ajudar.
who are avoiding care
que evitam os exames
that it becomes life-threatening,
em perigo de vida
to the costly, intensive care.
para cuidados intensivos e caros.
at the University of California,
na Universidade da Califórnia,
of patients over 70
de doentes com mais de 70 anos
com mais de 85 anos,
than when they came in.
do que quando entraram.
when they have to go to a hospital is:
quando têm que ir para o hospital, é:
companion in life,
companheiro de toda a vida?
Isn't she cute?
Não é um amor?
health care stays and costs.
e de custos desnecessários.
for just a minor surgery,
para uma pequena cirurgia
durante mais de duas semanas,
for over two weeks,
a specific kind of IV antibiotics.
específico de antibióticos intravenoso.
ocupou uma cama
at the heart of the issue.
do problema.
of our global economies,
das nossas economias globais,
as a percentage of GDP
cresce enquanto percentagem do PIB
that over the last 50 years,
nos últimos 50 anos,
from about five percent in Germany
aumentaram de 5% na Alemanha,
from six percent to over 17 percent now.
de 6% para mais de 17% hoje.
are driven by investments
são motivados por investimentos
grandes e ofuscantes.
where hospital beds need to be filled
têm que estar cheias
for a hospital to run with less beds.
funcionar com menos camas.
makes you sick, right?
for treating my buddy Art at home
de tratar o meu amigo Art em casa
than hospital care.
do que o tratamento no hospital.
will be in our own homes.
será em nossa casa.
10 percent year over year.
10% ano após ano, a nível mundial.
I see that logistics and technology
vejo que a logística e a tecnologia
health care solutions work.
de cuidados de saúde em casa.
allowing us to do things
fazer coisas
como as do sangue,
be taken in the comfort of our homes.
no conforto da nossa casa.
ligados à Internet
e as bombas de insulina
if help is needed soon.
se se torna urgente uma ajuda.
está a juntar-se
into the patients' health,
sobre a saúde dos doentes
the information leads to better control
conduzem a um melhor controlo
a assistência em casa funciona.
deliver the medicine
a entregar medicamentos
and actually administers the drug
e administra o medicamento
in the comfort of his home:
confortavelmente, em casa:
nada de comida intragável,
antibiotic-resistant superbugs
resistentes aos antibióticos
can get the treatment that they need
o tratamento de que precisam
to drive hours and hours
de conduzir horas e horas
e fazer análises.
in cancer clinics
em clínicas do cancro,
at the patient's homes,
em casa dos doentes,
with fellow patients.
com doentes vizinhos.
in reduction in stress,
do "stress",
também os ajudaram
to get back a sense of normality
to forget about their disease.
a sua doença.
when I'm homeless,
se eu for um sem-abrigo?
but there's no one to take care of me
ninguém que cuide de mim,
a economia partilhada
the Airbnb for home care.
o Airbnb para a assistência em casa.
we see churches and care organizations
e organizações de assistência
de cuidados e companhia
have a home for them
e companhia.
and it's quick to set up --
e é mais rápido de montar.
but also in humanitarian crisis situations
de crise humanitária
and cheaper to set things up at home.
e mais barato, em casa.
in prosperous areas
em áreas prósperas,
in underserved communities.
com carências.
em países desenvolvidos
works in developed countries
improvements in patients' lives
em facilitar a melhoria da vida do doente,
em facilitar às pessoas idosas
get the treatment that they need
best companion in life.
and not their disease,
e não a sua doença,
delivered at home.
tratamentos feitos em casa.
ABOUT THE SPEAKER
Niels van Namen - Health care futuristNiels van Namen leads the UPS Europe Healthcare team as the Vice President for Healthcare.
Why you should listen
Niels van Namen has more than 20 years of experience in the health care and life science industry, working closely with customers across R&D, supply chain and manufacturing. He is passionately involved in key developments and supply chain challenges in the health care value chain; in clinical and commercial biopharmaceutical supply chains; in the complexities of medical device distribution, returns, consignments; in hospital logistics; and in final mile, home healthcare distribution and care systems. He is responsible for all health care customers and the team across all UPS business units, providing strategic direction to leverage UPS's expertise in supply chain transportation, inventory management, distribution and regulatory compliance to support healthcare companies.
van Namen started his career as an engineer and an entrepreneur in clinical trials management. He initiated Diagnostic Units, a company performing clinical trials and providing regular diagnostics and care to patients in Europe. And he worked in the IBM Healthcare consulting practice and then joined DSV to lead the global Healthcare solutions industry.
van Namen is a PDA member, holds an MSc from Delft University of Technology, obtained his MBA on the Rotterdam School of Management and holds a certificate from l'École Nationale des Ponts et Chaussées in Paris. He lives in the Netherlands, is married and has three children.
Niels van Namen | Speaker | TED.com