James Beacham: How we explore unanswered questions in physics
Джеймс Бичем: Исследование неразрешённых вопросов в физике
James Beacham is an experimental high-energy particle physicist working with the ATLAS collaboration at CERN's Large Hadron Collider. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
since I was a little kid.
for almost 100 years,
things in nature --
объектами в природе —
held together by gravity?
которые удерживает гравитация?
over questions just like this.
над подобными вопросами,
with microscopes and electromagnets,
about the forces of the small
that description matched up
это описание соответствовало
we understand gravity,
что должен быть изящный способ
there must be some elegant way
about these two realms separately,
из этих систем по отдельности,
them mathematically,
this basically physics disaster,
этой главной физической катастрофы
неудовлетворительным.
to December of 2015,
близости наблюдал,
being flipped on its head.
переворачивается с ног на голову.
saw something intriguing in our data:
нечто занимательное в наших данных:
answer to this question.
ответом на этот вопрос.
little kid, I think,
Large Hadron Collider,
с Большим адронным коллайдером —
experiment ever mounted.
из когда-либо построенных.
on the border of France and Switzerland
на границе Франции и Швейцарии,
colder than outer space
космического пространства,
to almost the speed of light
почти до скорости света
millions of times per second,
миллионы раз в секунду.
от этих столкновений
fundamental particles.
фундаментальных частиц.
took decades of work
десятки лет трудились
from around the globe,
to switch on the LHC
have ever used in a collider experiment.
работы с коллайдерами мощности.
there is an equivalence
существует равнозначность
put there by nature.
присвоенным природой.
который быстрее и мощнее предшественников,
a bigger, higher energy collider,
energy collider in the world
и мощнейшим коллайдером в мире
quadrillions of times,
протоны квадриллионы раз
over months and months.
нескольких месяцев, собираем данные.
in our data as bumps --
в виде неровностей —
that make a smooth line not so smooth.
линия становится менее плавной.
of the Higgs particle --
for the confirmation of its existence.
за подтверждение его существования.
that we as a species had ever had
в истории человечества возможность
long-standing questions,
twice as much energy as we used
почти в два раза больше той,
their entire careers for this moment,
всю свою карьеру, и, если честно,
I'd been waiting for my entire life.
and bit our fingernails,
затаил дыхание и кусал ногти,
the first proton collisions
столкновение протонов,
in this brand-new data.
что обнаружим в новейших данных.
we found a bump.
мы обнаружили неровность.
you raise your eyebrow.
for eyebrow raises,
discovered a new particle,
in secret meetings,
на секретных собраниях,
over this little bump,
маленькой неровности,
ruthless experimental sticks
of working feverishly --
and not going home,
и спали в офисах,
for turning coffee into diagrams --
по преобразованию кофе в диаграммы —
with a very clear message:
но неоднозначная,
but it's not definitive,
as we take more data.
пока не получим больше данных.
extremely cool about it.
предельно спокойно.
them of the little bump
toward the Higgs boson discovery.
перед открытием бозона Хиггса.
my theorist colleagues --
500 papers about this little bump.
об этой маленькой неровности.
had been flipped on its head.
перевернулся с ног на голову.
to collectively lose their cool?
потерять самообладание?
large number of collisions
число столкновений,
of only two photons,
лишь из двух фотонов —
like automobile collisions.
на столкновение автомобилей.
at almost the speed of light,
света переносит их в квантовый мир.
быстро создать новую частицу,
can briefly create a new particle
долю секунды перед распадом
that hit our detector.
которые улавливает наш датчик.
две машины исчезают,
where the two cars vanish upon impact,
into two skateboards,
распадается на два скейтборда,
hit out detector are very rare.
лишь два фотона, очень редки.
quantum properties of photons,
of possible new particles --
потенциальных новых частиц —
that long-standing question
вам очень сильной,
compared to the other forces of nature.
других сил природы.
во время прыжка,
to the other forces of nature?
с другими силами природы?
за которым следуют 39 нулей.
are perfectly described
силы природы прекрасно характеризует
of nature at its smallest scales,
мельчайших объектов природы,
достижений человечества —
achievements of humankind --
from the Standard Model.
of gravity has gone missing.
пропала без вести.
proposes a wild solution.
которое предлагает безумное решение.
non-controversial statement.
in three dimensions of space.
в трёх измерениях пространства.
in a three-dimensional field;
в трёхмерном пространстве;
that we use to describe all this stuff
с помощью которой мы всё это описываем,
three dimensions of space.
лишь трёх измерений пространства.
around with our math however we want.
играть с ней, как пожелаем.
измерениями пространства
with extra dimensions of space
математической концепцией.
mathematical concept.
you at the back, look around --
three dimensions of space.
измерения пространства.
into an extra-spatial dimension
пространственное измерение,
as the other forces
в это дополнительное измерение
extra-spatial dimension,
не слабее других сил,
is a tiny slice of gravity
только потому, что на нас воздействует
our Standard Model of particles
Стандартную модель частиц,
a hyperdimensional particle of gravity,
гиперпространственную частицу гравитации,
in extra-spatial dimensions.
в дополнительных измерениях.
научно-фантастическую идею,
this crazy, science fiction idea,
the collision reverberates
that might be there,
пространственном измерении,
гиперспространственный гравитон,
this hyperdimensional graviton
into the three dimensions of the LHC
в трёх измерениях БАК
extra-dimensional graviton
межпространственный гравитон
hypothetical new particles
гипотетических новых частиц,
two-photon bump.
неровность из двух фотонов.
the mysteries of gravity
объяснения тайн гравитации
dimensions of space --
измерений пространства —
collectively lost their cool
потеряли самообладание перед этой
would rewrite the textbooks.
заставит переписать учебники.
this work at the time,
a nice, crisp Nobel Prize --
в новенькую Нобелевскую премию,
the space around the bump
вокруг этой неровности
several months later,
disappointment," on "faded hopes,"
об «огромном разочаровании»,
и «опечаленных» ядерных физиках.
to shut down the LHC and go home.
закрыть БАК и разойтись по домам.
a particle -- and I didn't --
why am I here talking to you?
is cartography.
забудьте о БАК на секунду.
about the LHC for a second.
прибывший на далёкую планету
arriving at a distant planet,
land, take a quick look around
приземляетесь, осматриваетесь
obvious-to-spot particles,
больших и заметных частиц
on a distant mountain,
инородный выступ на горе,
we saw it was a rock.
что это просто камень.
Do we just give up and fly away?
Просто сдаться и улететь?
поступив так.
мы будем исследовать,
of decades exploring,
with a fine instrument,
качественными инструментами,
show up immediately
after years of data taking.
спустя годы сбора данных.
at the LHC at this big high energy,
в БАК на высокой мощности,
we still find no new particles?
мы так и не обнаружим новую частицу?
for a 100-kilometer tunnel
100-километрового тоннеля,
at 10 times the energy of the LHC.
новые частицы, а не мы.
nature places new particles.
a 100-kilometer tunnel
collider floating in space
коллайдера в космосе
particle physics wrong.
занимаемся физикой частиц.
technology, expertise
технологий и опыта,
and machine learning techniques
искусственный интеллект
a particle physics experiment
a hyperdimensional graviton.
гиперпространственный гравитон.
что, если даже искусственный интеллект
can't help us answer our questions?
for centuries,
в обозримом будущем?
for the foreseeable future?
since I was a little kid
не давали мне покоя,
in my lifetime?
до конца моей жизни?
in completely new ways.
новых направлениях,
a flaw somewhere.
to join us in studying science
привлекать в науку больше людей,
on these century-old problems.
вековые проблемы свежим взглядом.
and I'm still searching for them.
но я продолжаю их искать.
she's in school right now,
сейчас она учится в школе
in a completely new way,
по-новому взглянуть на физику
we're just asking the wrong questions.
неправильные вопросы.
ABOUT THE SPEAKER
James Beacham - Experimental particle physicistJames Beacham is an experimental high-energy particle physicist working with the ATLAS collaboration at CERN's Large Hadron Collider.
Why you should listen
As part of the ATLAS collaboration at CERN's Large Hadron Collider, one of the teams that discovered the Higgs boson in 2012, James Beacham is on the hunt for evidence of new particles -- dark photons, gravitons, dark matter and exotic Higgs bosons among them.
Previously, Beacham was part of a small team of researchers who, in 2009, searched for the Higgs boson in an unlikely place: data taken by the ALEPH experiment at CERN's Large Electron-Positron collider, nine years after it had stopped running. He has also worked with the APEX collaboration, a groundbreaking search for dark photons using existing particle physics facilities designed for very different purposes.
Beacham completed his PhD at New York University in 2014 and is currently a post-doctoral researcher with the ATLAS experiment group of the Ohio State University. He has been a guest on NPR's "Science Friday," participated in documentaries on the BBC and the Discovery Channel and talked particle physics with the New York Times and WIRED.
In addition to his ongoing research, Beacham is dedicated to making particle physics accessible to all. He has communicated science to the public with Symmetry Magazine, US/LHC, the Science Museum in London, the Institute of Physics, the World Science Fair and on the Web.
In 2015, Beacham organized Ex/Noise/CERN, a project colliding particle physics with experimental music to celebrate the LHC’s switch on to 13 trillion electron volts.
James Beacham | Speaker | TED.com