Victoria Pratt: How judges can show respect
Виктория Пратт: Как судьи могут оказывать уважение
Judge Victoria Pratt is inspiring a global revolution in criminal justice. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
I want to tell you something.
Я хочу вам кое-что сказать.
by a transgender prostitute
транссексуальная проститутка,
моего появления в зале суда
sitting next to her,
сидевшего рядом с ней:
I look better than the girl you're with."
Я выгляжу лучше, чем твоя девка!»
в записи судебного заседания,
be picked up by the record,
towards counselor's table with dignity.
к столу советника с достоинством.
также как процессуальная справедливость,
also known as procedural fairness,
of an African-American garbageman
афроамериканского мусорщика,
in the segregated South.
you're still paying attention.
что вы всё ещё слушаете.
for a better life for her unborn children.
жизни для своих ещё не родившихся детей.
you meet with dignity and respect,
достойно и уважительно ко всем встречным —
no matter how they dress,
не важно, как одеты,
it would be the most important lesson
это стало важнейшей истиной,
to the Newark Municipal Court bench.
в Городской суд города Ньюарка.
off the playground
с детской площадки
to translate for family members
чтобы переводить для членов семьи,
to the United States,
for a person, a novice,
быть для человека, ещё неопытного,
and around the globe,
и по всему земному шару
that is foreign, intimidating
about the nature of their charges,
природу предъявляемых обвинений,
with the police
their relationships, their finances
на их отношения, финансовое положение
who encounters our courts.
столкнувшемуся с нашими судами.
going through court security.
проходя проверку безопасности в суде.
they walk around the building,
они блуждают по зданию,
the same question
одни и те же вопросы
to where they're supposed to be,
when they encounter the courts.
совсем плохим во время суда.
people's court experience,
пребывание людей в суде,
the public's trust
is procedural justice
это процессуальное правосудие,
they are treated fairly
справедливое к ним отношение,
Yale professor Tom Tyler found
йельский профессор Том Тэйлор,
as far back in the '70s
see the justice system
видят систему правосудия
to impose rules and regulations,
принимающий правила и положения,
that they were treated fairly
справедливое к себе отношение,
begins with what?
ощущение справедливости?
to court participants.
с участниками судебного процесса.
a reserve seat to a tragic reality show
на трагичное реалити-шоу,
закованными в наручники,
of appearing vulnerable on the bench,
выглядеть уязвимой, сидя в кресле судьи,
did I need to do something,
нужно что-то делать,
могу что-то сделать.
of procedural justice are easy
процессуального правосудия просты
as quickly as tomorrow.
практически сразу же.
that it can be done for free.
not going to let them speak.
говорить в данный момент.
that's going to hurt your case."
что навредит вашему делу».
написать эссе:
of giving them voice.
college student an essay.
18-летнему студенту колледжа.
до совершеннолетия.
читая своё эссе
and his hands trembling,
had become an alcoholic like his mom,
что стал алкоголиком, как его мать,
due to alcohol-related liver disease.
от заболевания печени из-за алкоголя.
to my father, a letter to my son,
«письмо отцу», «письмо сыну»,
что знаю сейчас... »,
positive thing about myself,
положительное о себе,
to be introspective,
заняться самонаблюдением,
that goes beyond their criminal record
находится за пределами их судимостей
in the justice system,
системе правосудия,
to be favoring one side over the other.
предвзятость в пользу одной из сторон.
not to say things like,
употребления таких фраз, как:
"my defense attorney."
«мой адвокат».
when we work in environments
assigned to your courts,
in and out of your courts as well.
входят и выходят из вашего суда.
a new Rutgers Law grad
Рутгерского университета
and I was greeted by two grey-haired men
двое седовласых мужчин,
the last game of golf they played together
совместной игре в гольф
a fair shot in that forum.
не будет шансов на этом суде.
understand the process,
участники суда понимали процесс,
is the language we use to confuse.
чем мы пользуемся, чтобы cбить с толку.
who appear before me,
предстающие передо мной,
their second language.
на простом английском.
was when I was a young judge --
когда я была молодой судьёй, —
чуть моложе, чем сейчас.
a senior judge comes to me,
старший судья подходит ко мне,
has mental health issues,
проблемы с психикой,
and you can get your evaluation."
сможешь их оценить».
was a mental health issue,
проблемы с психикой,
and I started to ask questions.
um, psychotrop --
гм, психотроп...
with a psychiatrist before?"
was suffering from mental illness.
страдал психическим заболеванием.
to scrap the script and ask one question.
про вопросник и спросить одну вещь.
to clear your mind?"
чтобы прояснить голову?»
for my schizophrenia,
от шизофрении,
to clear your mind?"
для ясной головы?»
no medication to clear my mind.
чтобы прояснить голову.
to stop the voices in my head,
чтобы унять в ней голоса,
understand the question,
to make meaningful decisions
значимые решения
of the other principles can work.
принципов не сможет работать.
"Good morning, ma'am."
«Доброе утро, мэм».
who is standing before you,
которой стоит перед тобой,
"Um, how are you doing today?
«Как у вас сегодня дела?
actually interested in the response.
интересуется ответом.
in the paperwork?"
изложенной в документах?»
read and write, can't you?"
there's a literacy issue.
что есть проблемы с грамотностью.
is that it's contagious.
respectful to other folks
that respect to themselves.
the transgender prostitute was telling me.
транссексуальная проститутка.
as you think you may be judging me.
вы, возможно, судите меня.
to change the culture at my courthouse
чтобы поменять культуру в моём здании суда
комфортных семь месяцев
to the criminal court,
переводят в уголовный суд.
as the worst courtroom in the city,
как худший зал суда в городе,
что и во всём штате.
with revolving door justice,
где постоянно идут судебные процессы,
of low-level offenders --
with quality-of-life tickets,
задержанный за порчу имущества,
and the misguided young people --
трудные подростки —
doing a life sentence
decided that Newarkers deserved better,
что его жители заслуживают лучшего,
with the Center for Court Innovation
с Центром судебных инноваций
пути решения Ньюарка»,
to punishment with assistance.
к наказанию с получением помощи.
otherwise get a jail sentence
бы тюремное заключение,
individual counseling sessions,
индивидуальные консультации,
as well as community giveback,
а также вернуть долг обществу,
общественными работами.
that this wonderful program
что эту чудесную программу
and was going to be housed where?
и разместить её где?
the attitudes were terrible there
being sent there as punishment.
туда в наказание.
disciplinary actions at times,
получали дисциплинарные взыскания,
a 30-day jail sentence on their rotation,
выносят 30-дневный приговор,
they were being hazed
что подвергаются дедовщине,
sorority or fraternity.
an attorney who worked there
что адвокат, работавший там,
as "the scum of the earth"
отбросами общества
with those people? They're so nasty.
людьми? Они отвратительные.
we criminalize social ills,
мы криминализируем социальные проблемы,
and say, "Do something."
и говорим: «Сделай что-нибудь».
to lead by example.
came when a 60-something-year-old man
был сделан, когда мужчина за 60
was showing the signs of drug withdrawal.
признаки абстинентного синдрома.
and he said, "30 years."
зависим, и он сказал: «30 лет».
I have a 32-year-old son."
есть 32-летний сын».
had the opportunity
никогда не было возможности
because of your addiction."
из-за вашей зависимости».
I'm going to let you go home,
я позволю вам пойти домой,
some assistance for your addiction."
вам с вашей зависимостью».
and he was sitting the courtroom.
и он снова сидел в зале суда.
"Judge, I came back to court
«Судья, я вернулся,
than I had for myself."
больше любви, чем я сам».
he heard love from the bench?
почувствовал любовь судьи?
when the court behaves differently,
что когда суд ведёт себя иначе,
you can go to for assistance,
можете пойти за помощью,
schizophrenic homeless woman
женщина за 60,
and screams, "Judge!
спросить, как у вас дела».
for a couple of months,
в течение пары месяцев,
a couple of weeks ago.
пару недель назад.
of coaxing by the judge,
was terrible, Judge.
работы были ужасны, судья.
and it was full of empty heroin envelopes,
полно пустых свёртков от героина,
самый парк, чтобы уколоться,
to do community service,
туда на общественные работы,
when I wasn't high,
the children playing there."
что там играют дети».
lowered their head.
опустили голову.
its relationship with the community,
отношения с общественностью,
through the court program.
на работу через судебную программу.
at an office cleaning company,
в клининговой компании,
after the interview,
костюме после собеседования,
how bad I wanted the job."
как сильно я хотел работать».
when a person in authority
человек, облечённый властью,
who struts down the aisle
который гордо идёт по проходу
do you notice anything different?"
«Судья, вы что–нибудь заметили?»
a referral from the program,
получения направления от программы,
to replace the old teeth
of years of heroin addiction.
многолетней героиновой зависимости.
заслуживающего спасения.
that judges will use these tools
использовать эти инструменты,
the communities that they serve.
сообщества, которым они служат.
are not miracle cure-alls,
to where we want to be,
that people enter our halls of justice
в наши залы правосудия
with dignity and respect
достойно и с уважением,
will be served there.
восторжествует справедливость.
ABOUT THE SPEAKER
Victoria Pratt - ProfessorJudge Victoria Pratt is inspiring a global revolution in criminal justice.
Why you should listen
Judge Victoria Pratt has gained national and international acclaim for her commitment to reforming the criminal justice system. As the Chief Judge in Newark Municipal Court in Newark, New Jersey, a busy urban court, she spent years gaining a deep understanding of how justice could be delivered to court participants in a manner that increased their trust in the legal system. While presiding over Newark Community Solutions, the Community Court Program, she provided alternatives to jail to low-level offenders. These alternatives included community service, individual and group counseling sessions, and her signature assignment of introspective essays. Her respectful approach has had a positive effect on court participant’s court experience -- and how the community viewed the court.
Pratt is now serving as a Professor at Rutgers Law School in Newark, an institution that has always been committed to social justice. Her teaching load includes problem-solving courts and restorative justice. As a graduate of Rutgers Law, she is excited by the opportunity to influence the minds of future lawyers and judges with innovative and humane ways of dealing with court participants. She also continues to champion criminal justice reform through her consulting firm Pratt Lucien Consultants, LLC, by sharing her skills and approach with others.
Pratt’s work has been featured in The Guardian and Rutgers Magazine (both written by Pulitzer-winning author Tina Rosenberg.) As a nationally recognized expert in procedural justice and alternative sentencing, she has been asked by numerous professional organizations and jurisdictions to share her story and philosophy. Judge Pratt has also appeared on MSNBC's "Melissa Harris Perry Show," the Emmy-winning PBS show "Due Process," and National Public Radio's "Conversations with Allan Wolper."
Pratt is licensed to practice law in both New Jersey and New York and is admitted to the US Supreme Court. She also facilitates empowerment sessions to help people live their best lives.
(Photo: Erik James Montgomery)
Victoria Pratt | Speaker | TED.com