ABOUT THE SPEAKER
Toby Shapshak - Technology writer
The publisher and editor of Stuff magazine, Toby Shapshak is a South African writer focusing on innovation — and the role it plays in Africa.

Why you should listen

Casual readers of Stuff magazine, with its smart and provocative gadget reviews, might not know the glossy comes from not London or New York but offices in South Africa. Toby Shapshak leads the magazine and news site; he's been called "the most high-profile technology journalist in the country" by GQ South Africa. Formerly a senior newspaper reporter covering everything from crime to politics, Shapshak shadowed Nelson Mandela when he was president, and covered the work of the Truth and Reconciliation Commission after the abolition of apartheid.  

He's been writing about innovation, telecommunications and the Internet — and the impact they have on people's lives — for more than 15 years. He's now working on a book about a passionately held belief: that in Africa, necessity is the mother of innovation. 

More profile about the speaker
Toby Shapshak | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Toby Shapshak: You don't need an app for that

Tobi Šapšak (Toby Shapshak): Ne treba vam aplikacija za to

Filmed:
1,529,135 views

Da li su najjednostavniji telefoni najpametniji? Dok ostatak sveta ažurira statuse i igra igrice na pametnim telefonima, Afrika razvija korisna rešenja za svakodnevne probleme, koristeći SMS, kako kaže novinar Tobi Šapšak. U ovom govoru koji otvara oči, Šapšak istražuje granice mobilnih izuma u Africi, zahtevajući od nas da razmotrimo još jednom svoje unapred postavljene misli o inovaciji.
- Technology writer
The publisher and editor of Stuff magazine, Toby Shapshak is a South African writer focusing on innovation — and the role it plays in Africa. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Dignite ruku ako je vaš odgovor
na moje pitanje "da".
00:12
Let me startпочетак by askingпитајући you a
questionпитање, just with a showсхов of handsруке:
0
152
2949
00:15
Who has an iPhoneiPhone?
1
3101
2135
Ko ima Ajfon?
00:17
Who has an AndroidAndroid phoneтелефон?
2
5236
3090
Ko ima Android telefon?
00:20
Who has a BlackberryBlackBerry?
3
8326
2068
Ko ima Blekberi?
00:22
Who will admitпризнајем in publicјавно to havingимати a BlackberryBlackBerry?
4
10394
2374
Ko javno priznaje da ima Blekberi?
00:24
(LaughterSmeh)
5
12768
2583
(Smeh)
00:27
And let me guessпретпостављам, how manyмноги of you,
6
15351
2088
Koliko vas je, došavši ovde,
00:29
when you arrivedстигао here, like me, wentотишао and boughtкупио
7
17439
2008
poput mene, otišlo i kupilo
00:31
a pay-as-you-gojednokratni SIMSIM cardкартица? Yeah?
8
19447
3790
pripejd SIM karticu? Da?
00:35
I'll betопклада you didn't even know
9
23237
1400
Kladim se da niste ni znali
00:36
you're usingКористећи AfricanAfrički technologyтехнологија.
10
24637
1978
da koristite afričku tehnologiju.
00:38
Pay-as-you-goJednokratni was a technologyтехнологија, or an ideaидеја,
11
26615
2283
Pripejd je tehnologija, ideja,
00:40
pioneeredbili pioniri in AfricaAfrika by a companyкомпанија calledпозвани VodacomVodacom
12
28898
3070
koju je lansirao afrički Vodakom,
00:43
a good 15 yearsгодине agoпре,
13
31968
2403
pre dobrih 15 godina.
00:46
and now, like franchisingtaverne,
14
34371
2545
I sada, poput franšize,
00:48
pay-as-you-gojednokratni is one of the mostнајвише dominantдоминантан forcesсиле
15
36916
2283
predstavlja jednu
od najdominantnijih sila
00:51
of economicекономски activityактивност in the worldсвет.
16
39199
2577
ekonomske aktivnosti u svetu.
00:53
So I'm going to talk about innovationиновације in AfricaAfrika,
17
41776
1892
Pričaću o inovacijama u Africi,
00:55
whichкоја I think is the purestnajčistija formобразац,
18
43668
2070
za koje mislim da su
najčistiji vid inovacija,
00:57
innovationиновације out of necessitypotreba.
19
45738
2008
inovacije iz potrebe.
00:59
But first, I'm going to askпитати you some other questionsпитања.
20
47746
2462
Ali prvo ću vam postaviti neka pitanja.
01:02
You don't have to put your handsруке up.
21
50208
1635
Ne morate da dižete ruke.
01:03
These are rhetoricalretorički.
22
51843
2632
Ova su retorička.
01:06
Why did NikolaNikola TeslaTesla have to inventизумети
23
54475
2270
Zašto je Nikola Tesla izmislio
01:08
the alternatingNaizmenično currentТренутни that powersмоћи the lightsсветла
24
56745
2001
naizmeničnu struju
koja snabdeva svetla
01:10
in this buildingзграде or the cityград that we're in?
25
58746
2531
u ovoj zgradi ili gradu u kome smo?
01:13
Why did HenryHenri FordFord have to
inventизумети the productionпроизводња lineлине
26
61277
2688
Zašto je Henri Ford
izmislio proizvodnu traku
01:15
to produceпроизвести these FordsFordove that cameДошао in anything
27
63965
2617
da proizvede kakve god Fordove
01:18
as long as they were blackцрн?
28
66582
1461
sve dok su crne boje?
01:20
And why did EricEric MerrifieldMerrifield
have to inventизумети the dolosdolos?
29
68043
4779
Zašto je Erik Merifild izumeo dolose?
01:24
BlankPrazan stareszuri. That is what a dolosdolos looksизглед like,
30
72822
2598
Tako izgleda dolos
01:27
and in the backgroundбацкгроунд, you can see RobbenRoben IslandOstrvo.
31
75420
2821
i u pozadini možete videti ostrvo Roben.
01:30
This is a smallмали dolosdolos, and EricEric MerrifieldMerrifield
32
78241
4049
Ovo je mali dolos, i Erik Merifild
01:34
is the mostнајвише famousпознат inventorпроналазач you've never heardслушао of.
33
82290
2763
je najpoznatiji pronalazač
za koga nikada niste čuli.
01:37
In 1963, a stormолуја rippedпоцепао up the harborлуку
34
85053
4220
1963, oluja je uništila luku
01:41
in a smallмали SouthJug AfricanAfrički townГрад calledпозвани EastIstok LondonLondon,
35
89273
2372
u malom južnoafričkom gradu Ist Londonu.
01:43
and while he was watchingгледа his kidsклинци playingиграње
36
91645
3043
Dok je gledao svoju decu kako se igraju
01:46
with toysigračke madeмаде from oxenVolovi bonesкости calledпозвани dolossedolosse,
37
94688
2546
igračkama napravljenim od kostiju vola,
zvanih dolosi,
01:49
he had the ideaидеја for this.
38
97234
1622
sinula mu je ideja.
01:50
It's a bitмало like a hugeогромно jumpingскакање jackјацк,
39
98856
2217
Izgleda kao velika lutka,
01:53
and they have used this in everyсваки harborлуку in the worldсвет
40
101073
3442
i koristili su je u svakoj luci na svetu
01:56
as a breakwaterlukobrana.
41
104515
1620
za razbijanje talasa.
01:58
The globalглобално shippingпоштарина economyекономија would not be possibleмогуће
42
106135
3189
Svetski transport ne bi bio moguć
02:01
withoutбез AfricanAfrički technologyтехнологија like this.
43
109324
2900
bez afričke tehnologije poput ove.
02:04
So wheneverбило кад you talk about AfricaAfrika,
44
112224
3749
Svaki put kada govorite o Africi
02:07
you have to put up this pictureслика
of the worldсвет from spaceпростор,
45
115973
2927
naiđete na ovu sliku sveta iz svemira
02:10
and people go, "Look, it's the DarkTamna ContinentKontinent."
46
118900
3827
i neko kaže:
"Pogledaj, to je mračan kontinent".
02:14
ActuallyU stvari, it isn't.
47
122727
1659
U stvari, nije.
02:16
What it is is a mapМапа of innovationиновације.
48
124386
2029
To je karta inovacije.
02:18
And it's really easyлако to see
where innovation'sinovacija je going on.
49
126415
3485
I veoma je lako uočiti mesta
gde se dešavaju novine.
02:21
All the placesместа with lots of electricityелектрична енергија, it isn't.
50
129900
4060
Mesta sa dosta struje, to nisu.
02:25
(LaughterSmeh)
51
133960
3027
(Smeh)
02:28
(ApplauseAplauz)
52
136987
4533
(Aplauz)
02:33
And the reasonразлог it isn't is because everybody'sсвима
53
141520
2450
Razlog tome je taj što svi
02:35
watchingгледа televisionтелевизија or playingиграње AngryLjut BirdsPtice.
54
143970
3185
gledaju televiziju
ili igraju "Angry Birds".
02:39
(LaughterSmeh) (ApplauseAplauz)
55
147155
3469
(Smeh) (Aplauz)
02:42
So where it's happeningдогађај is in AfricaAfrika.
56
150624
3204
To se dešava u Africi.
02:45
Now, this is realправи innovationиновације,
57
153828
1818
Ovo je prava inovacija.
02:47
not the way people have expropriatedoduzeto the wordреч
58
155646
3155
Tu reč mnogi pogrešno koriste
02:50
to talk about launchingлансирање newново productsпроизводи.
59
158801
2193
da pričaju o novim proizvodima.
02:52
This is realправи innovationиновације, and I
defineдефинисати it as problem-solvingRešavanje problema.
60
160994
3757
Ovo je prava inovacija,
koju definišem kao rešavanje problema.
02:56
People are solvingрешавање проблема realправи problemsпроблеми in AfricaAfrika.
61
164751
2564
Ljudi rešavaju stvarne probleme u Africi.
02:59
Why? Because we have to.
62
167315
2266
Zašto? Zato što moramo.
03:01
Because we have realправи problemsпроблеми.
63
169581
1733
Zato što imamo stvarne probleme.
03:03
And when we solveреши realправи problemsпроблеми for people,
64
171314
2596
Kada rešimo stvarne probleme za ljude,
03:05
we solveреши them for the restодмор of the worldсвет
65
173910
2397
rešimo ih i za ostatak sveta
03:08
at the sameисти time.
66
176307
2104
u isto vreme.
03:10
So in CaliforniaCalifornia, everybody'sсвима really excitedузбуђени
67
178411
3335
U Kaliforniji su svi uzbuđeni
03:13
about a little squareквадрат of plasticпластика
that you plugплуг into a phoneтелефон
68
181746
3006
oko malog, plastičnog kvadrata
koji se uključi u telefon
03:16
and you can swipe"Svajp" your creditкредит cardкартица,
69
184752
1691
kako bi se provukla
kreditna kartica, i svi kažu:
03:18
and people say, "We'veMoramo liberatedослобођени the creditкредит cardкартица
70
186443
2879
"Oslobodili smo kreditnu karticu od kase."
03:21
from the pointтачка of saleProdaja terminalTerminal."
71
189322
2674
03:23
FantasticFantastično. Why do you even need a creditкредит cardкартица?
72
191996
3414
Sjajno. Šta će ti uopšte kartica?
U Africi to već radimo godinama,
03:27
In AfricaAfrika, we'veми смо been doing that for yearsгодине,
73
195410
3348
i to na ovakvim telefonima.
03:30
and we'veми смо been doing it on phonesтелефони like this.
74
198758
2002
Ovo sam uslikao na mestu Kitengela,
03:32
This is a pictureслика I tookузела at a placeместо calledпозвани KitengelaKitengela,
75
200760
2534
03:35
about an hourсат southјуг of NairobiNairobi,
76
203294
1949
oko sat vremena južno od Najrobija.
03:37
and the thing that's so remarkableизузетно
about the paymentplaćanja systemсистем
77
205243
2880
Ono što je izuzetno
o sistemu plaćanja,
koji se razvio u Africi, zvan M-Pesa,
03:40
that's been pioneeredbili pioniri in AfricaAfrika calledпозвани M-PesaM-Peša
78
208123
2202
03:42
is that it worksИзвођење радова on phonesтелефони like this.
79
210325
2744
je da radi na ovakvim telefonima.
03:45
It worksИзвођење радова on everyсваки singleједно phoneтелефон possibleмогуће,
80
213069
3766
Radi na svakom telefonu,
03:48
because it usesкористи SMSSMS.
81
216835
1818
zato što koristi SMS.
03:50
You can payплатите billsрачуне with it,
you can buyкупити your groceriesnamirnice,
82
218653
2898
Možete da plaćate račune,
da kupujete namirnice,
03:53
you can payплатите your kids'dece schoolшкола feesнакнаде,
83
221551
1998
da platite dečije račune za školu,
03:55
and I'm told you can even bribemito customscarina officialsZvaničnici.
84
223549
4033
i rečeno mi je da možete
potplatiti carinike.
(Smeh)
03:59
(LaughterSmeh)
85
227582
1481
04:01
Something like 25 millionмилиона dollarsдолара a day
86
229063
2992
Oko 25 miliona dolara dnevno
04:04
is transactedtransakciji throughкроз M-PesaM-Peša.
87
232055
2171
prođe kroz M-Pesu.
04:06
Forty40 percentпроценат of Kenya'sKenija GDPBDP-A
88
234226
2311
Četrdeset procenata BDP Kenije
04:08
movesпотезе throughкроз M-PesaM-Peša usingКористећи phonesтелефони like this.
89
236537
3201
se kreće M-Pesom
koristeći ovakve telefone.
Mislili ste da je ovo
samo jeftin telefon.
04:11
And you think this is just a featureкарактеристика phoneтелефон.
90
239738
2090
04:13
ActuallyU stvari it's the smartphonepametni telefon of AfricaAfrika.
91
241828
3072
To je, u stvari,
pametan telefon Afrike.
04:16
It's alsoтакође a radioрадио, and it's alsoтакође a torchбакља,
92
244900
2459
Takođe je radio, kao i baklja,
04:19
and more than anything elseдруго,
93
247359
1412
i više od svega,
04:20
it has really superbIzvrsno batteryбатерија life.
94
248771
2768
ima izuzetno dugo trajanje baterije.
04:23
Why? Because that's what we need.
95
251539
2102
Zašto? Zato što nam je to potrebno.
04:25
We have really severeозбиљан energyенергија problemsпроблеми in AfricaAfrika.
96
253641
3413
Imamo stvarno ozbiljne
probleme sa strujom u Africi.
04:29
By the way, you can updateажурирање FacebookFacebook
97
257054
1545
Možete da koristite Fejsbuk
04:30
and sendпошаљи GmailGmail from a phoneтелефон like this.
98
258599
3673
i da šaljete mejlove sa ovakvog telefona.
04:34
So we have foundнашао a way to use
99
262272
2580
Našli smo način da koristimo
04:36
the availableдоступан technologyтехнологија to sendпошаљи moneyновац viaпреко M-PesaM-Peša,
100
264852
2893
dostupnu tehnologiju
da šaljemo novac preko M-Pese,
04:39
whichкоја is a bitмало like a checkпровери systemсистем
101
267745
2021
što je poput sistema za čekove
04:41
for the mobileмобилни ageстарост.
102
269766
2242
za ovo mobilno doba.
04:44
I come from JohannesburgJohanesburg, whichкоја is a miningРударство townГрад.
103
272008
2622
Poreklom sam iz Johanesburga,
rudarskog grada.
04:46
It's builtизграђен on goldзлато.
104
274630
1464
Sagrađen je na zlatu.
04:48
This is a pictureслика I InstagrammedInstagrammed earlierраније.
105
276094
2289
Ovo je slika koju sam nedavno
postavio na Instagram.
04:50
And the differenceразлика todayданас is that
the goldзлато of todayданас is mobileмобилни.
106
278383
5365
Razlika danas je to, što je
zlato današnjice mobilni telefon.
04:55
If you think about the railroadЗелезницка пруга systemсистем
in NorthSever AmericaAmerika and how that workedрадио је,
107
283748
4243
Ako razmislite kako je radila
železnica u Severnoj Americi,
04:59
first cameДошао the infrastructureинфраструктуре,
108
287991
1882
prvo je stvorena infrastruktura,
05:01
then cameДошао the industryиндустрија around it, the brothelsbordeli --
109
289873
3280
onda se razvila industrija
oko toga, kupleraj -
05:05
it's a bitмало like the InternetInternet todayданас, right? —
110
293153
1992
podseća na internet danas, zar ne? -
05:07
and everything elseдруго that workedрадио је with it:
111
295145
2468
i ostalo što je radilo uz to:
05:09
barsбарови, saloonssalunima, etcитд.
112
297613
2067
barovi, krčme, itd.
05:11
The goldзлато of todayданас is mobileмобилни,
113
299680
2218
Zlato današnjice je mobilni telefon,
05:13
and mobileмобилни is the enablerенаблер
that makesчини all of this possibleмогуће.
114
301898
3021
i mobilni telefon čini sve ovo mogućim.
05:16
So what are some of the
things that you can do with it?
115
304919
2026
Dakle, šta se sve može
uraditi sa njime?
05:18
Well, this is by a guy calledпозвани
BrightVedrije SimonsSimoni from GhanaGane,
116
306945
3586
Ovo je smislio Brajt Sajmons iz Gane,
05:22
and what you do is you take medicationлекови,
117
310531
2414
ovde uzimate lek,
05:24
something that some people mightМожда
spendпотрошити theirњихова entireцео month'sмесец salaryplata on,
118
312945
3238
nešto na šta ljudi mogu potrošiti
svoju celu mesečnu platu,
05:28
and you scratchогреботина off the codeкод,
119
316183
2765
i ogrebete kod,
05:30
and you sendпошаљи that to an SMSSMS numberброј,
120
318948
1942
zatim ga pošaljete SMS-om na broj,
05:32
and it tellsкаже you if that is legitimateлегитимно
121
320890
1995
na šta dobijate odgovor
da li je legitiman
05:34
or if it's expiredistekla.
122
322885
1790
ili je istekao.
05:36
Really simpleједноставно, really effectiveефикасан, really life-savingспасавање живота.
123
324675
3569
Veoma jednostavno i efektivno,
stvarno spašava život.
05:40
In KenyaKenija, there's a serviceуслуга calledпозвани iCowiCow,
124
328244
2189
U Keniji postoji servis pod imenom Ajkau,
05:42
whichкоја just sendsшаље you really importantважно informationинформације
125
330433
2939
koji vam šalje veoma bitne informacije
05:45
about how to look after your dairyDairy.
126
333372
1878
o tome kako da brinete
o mlečnim proizvodima.
05:47
The dairyDairy businessбизнис in KenyaKenija
127
335250
1541
Trgovina mlekom u Keniji
05:48
is a $463 millionмилиона businessбизнис,
128
336791
2806
je posao vredan 463 miliona dolara,
05:51
and the differenceразлика betweenизмеђу a subsistenceizdržavanje farmerфармер
129
339597
2617
i razlika između farmera
koji se bori za opstanak
05:54
and an abundanceзаступљеност farmerфармер
130
342214
1697
i bogatog farmera,
05:55
is only a coupleпар of literslitara of milkмлеко a day.
131
343911
2374
je par litara mleka na dan.
05:58
And if you can do that,
you can riseпораст out of povertyсиромаштво.
132
346285
3020
Ako to možete da uradite,
možete se izvući iz siromaštva.
06:01
Really simpleједноставно, usingКористећи a basicосновно phoneтелефон.
133
349305
3971
Veoma jednostavno,
koristeći jednostavan telefon.
06:05
If you don't have electricityелектрична енергија, no problemпроблем!
134
353276
2785
Ukoliko nemate struje, nema problema!
06:08
We'llCemo just make it out of oldстари bicycleбицикл partsделови
135
356061
1961
Stvorićemo je uz pomoć
starih delova bicikla,
06:10
usingКористећи a windmillvetrenjače, as WilliamWilliam KamkwambaKamkwamba did.
136
358022
2484
koristeći vetrenjaču,
kao i Vilijam Kamvamba.
06:12
There's anotherдруги great AfricanAfrički that you've heardслушао
137
360506
2080
Ima još jedan Afrikanac za koga ste čuli
06:14
that's busyЗаузет disruptingremeti the
automobileаутомобил industryиндустрија in the worldсвет.
138
362586
3732
koji je zauzet menjanjem
automobilske industrije u svetu.
06:18
He's alsoтакође findingпроналажење a way to reinventobnovim solarсоларни powerмоћ
139
366318
2759
Traži način da promeni
napajanje na solarnu energiju,
06:21
and the electricityелектрична енергија industryиндустрија in NorthSever AmericaAmerika,
140
369077
2771
kao i električnu industriju,
u Severnoj Americi,
06:23
and if he's luckyСрећно, he'llон ће get us to MarsMars,
141
371848
3083
i ukoliko bude imao sreće,
odvešće nas na Mars,
06:26
hopefullyНадајмо се in my lifetimeживотни век.
142
374931
1865
nadam se dok sam živ.
06:28
He comesдолази from PretoriaPretorija, the capitalглавни град of [SouthJug AfricaAfrika],
143
376796
3083
Poreklom je iz Pretorije,
glavnog grada Južne Afrike,
06:31
about 50 kilometersкилометара from where I liveживи.
144
379879
2936
oko 50 kilometara od moje kuće.
06:34
So back to JoburgJohanesburg, whichкоја is sometimesпонекад calledпозвани EgoliEgoli,
145
382815
3582
Nazad na Johanesburg,
kog nekad nazivaju Egoli,
06:38
whichкоја meansзначи CityGrad of GoldZlato.
146
386397
2149
što znači Grad zlata.
06:40
And not only is mobileмобилни the goldзлато of todayданас,
147
388546
4011
I ne samo da je mobilni zlato današnjice,
06:44
I don't believe that the goldзлато is underиспод the groundземља.
148
392557
2370
ne verujem da je zlato ispod zemlje.
06:46
I believe we are the goldзлато.
149
394927
1732
Verujem da smo mi zlato.
06:48
Like you've heardслушао the other economistsекономисти say,
150
396659
2344
Čuli ste ekonomiste kako kažu,
06:51
we are at the pointтачка where ChinaKina was
151
399003
2032
mi smo tamo gde je Kina bila
06:53
when its boomбум yearsгодине beganпочела,
152
401035
2433
na početku svojih godina buma
06:55
and that's where we're going.
153
403468
1370
i tamo idemo.
06:56
So, you hearчујеш the WestZapad talk
about innovationиновације at the edgeИвица.
154
404838
4988
Čujete kako na zapadu pričaju
o inovacijama na ivici.
07:01
Well, of courseкурс it's happeningдогађај at the edgeИвица,
155
409826
1909
Naravno da se odvija na ivici,
07:03
because in the middleсредина,
everybody'sсвима updatingажурирање FacebookFacebook,
156
411735
2997
jer su svi u unutrašnjosti na Fejsbuku
07:06
or worseгоре still, they're tryingпокушавајући to understandРазумем
157
414732
1999
ili još gore, i dalje
pokušavaju da razumeju
07:08
Facebook'sFacebook se privacyprivatnost settingspostavke.
158
416731
2127
podešavanja privatnosti na Fejsbuku.
07:10
(LaughterSmeh)
159
418858
1904
(Smeh)
07:12
This is not that catchyzarazna catchphraseцатцхпхрасе.
160
420762
2546
Ovo nije ta izlizana fraza.
07:15
This is innovationиновације over the edgeИвица.
161
423308
3902
Ovo je inovacija preko ivice.
07:19
So, people like to call AfricaAfrika a mobile-firstMobile-prva continentконтинент,
162
427210
4966
Kažu za Afriku da je kontinent
koji je na prvom mestu mobilni
07:24
but actuallyзаправо it's mobile-onlySamo za mobilne,
163
432176
2674
ali je u stvari isključivo mobilni.
07:26
so while everybodyсвима elseдруго is doing all of those things,
164
434850
3645
Tako da, dok svi rade to što rade,
mi rešavamo svetske probleme.
07:30
we're solvingрешавање проблема the world'sсветске problemsпроблеми.
165
438495
1340
07:31
So there's only one thing left to say.
166
439835
2323
Tako da je ostalo reći još samo jedno.
07:34
["You're welcomeДобродошли"] (LaughterSmeh)
167
442158
2480
["Nema na čemu"]
(Smeh)
07:36
(ApplauseAplauz)
168
444638
6523
(Aplauz)
Translated by Aleksandar Despotovic
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Toby Shapshak - Technology writer
The publisher and editor of Stuff magazine, Toby Shapshak is a South African writer focusing on innovation — and the role it plays in Africa.

Why you should listen

Casual readers of Stuff magazine, with its smart and provocative gadget reviews, might not know the glossy comes from not London or New York but offices in South Africa. Toby Shapshak leads the magazine and news site; he's been called "the most high-profile technology journalist in the country" by GQ South Africa. Formerly a senior newspaper reporter covering everything from crime to politics, Shapshak shadowed Nelson Mandela when he was president, and covered the work of the Truth and Reconciliation Commission after the abolition of apartheid.  

He's been writing about innovation, telecommunications and the Internet — and the impact they have on people's lives — for more than 15 years. He's now working on a book about a passionately held belief: that in Africa, necessity is the mother of innovation. 

More profile about the speaker
Toby Shapshak | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee