ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Wernicke - Data scientist
After making a splash in the field of bioinformatics, Sebastian Wernicke moved on to the corporate sphere, where he motivates and manages multidimensional projects.

Why you should listen

Dr. Sebastian Wernicke is the Chief Data Scientist of ONE LOGIC, a data science boutique that supports organizations across industries to make sense of their vast data collections to improve operations and gain strategic advantages. Wernicke originally studied bioinformatics and previously led the strategy and growth of Seven Bridges Genomics, a Cambridge-based startup that builds platforms for genetic analysis.

Before his career in statistics began, Wernicke worked stints as both a paramedic and successful short animated filmmaker. He's also the author of the TEDPad app, an irreverent tool for creating an infinite number of "amazing and really bad" and mostly completely meaningless talks. He's the author of the statistically authoritative and yet completely ridiculous "How to Give the Perfect TEDTalk."

More profile about the speaker
Sebastian Wernicke | Speaker | TED.com
TEDxZurich 2011

Sebastian Wernicke: 1,000 TED Talks in six words

Sebastian Wernicke: 1000 TEDTalks ใน 6 คำ

Filmed:
702,149 views

Sebastian Wernicke เชื่อว่าเขาสามารถสรุป TEDTalk ทั้งหมดให้เหลือ 6 คำได้ ณ TEDxZurich เขาจะแสดงให้เห็นว่าเขาทำอย่างไร
- Data scientist
After making a splash in the field of bioinformatics, Sebastian Wernicke moved on to the corporate sphere, where he motivates and manages multidimensional projects. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
There's currentlyปัจจุบัน over a thousandพัน TEDTalksTEDTalks on the TEDTED websiteเว็บไซต์.
0
0
4000
บนเว็บไซต์ TED มี TEDTalks กว่าพันเรื่อง
00:19
And I guessเดา manyจำนวนมาก of you here
1
4000
3000
และผมคิดว่าหลายๆ คนในที่นี้
00:22
think that this is quiteทีเดียว fantasticน่าอัศจรรย์ --
2
7000
2000
คิดว่ามันเจ๋งมาก --
00:24
exceptยกเว้น for me. I don't agreeตกลง with this.
3
9000
2000
ยกเว้นผม ผมไม่เห็นด้วยครับ
00:26
I think we have a situationสถานการณ์ here.
4
11000
2000
ผมคิดว่าเรามีปัญหาใหญ่
00:28
Because if you think about it, 1,000 TEDTalksTEDTalks,
5
13000
3000
เพราะถ้าคุณลองคิดดีๆ TEDTalks หนึ่งพันเรื่อง
00:31
that's over 1,000 ideasความคิด worthคุ้มค่า spreadingการแพร่กระจาย.
6
16000
3000
คิดเป็นกว่า 1000 ไอเดียที่น่าเผยแพร่
00:34
How on earthโลก
7
19000
2000
จะเป็นไปได้อย่างไร
00:36
are you going to spreadกระจาย a thousandพัน ideasความคิด?
8
21000
2000
ที่คุณจะเผยแพร่ทั้งพันไอเดียนั้น
00:38
Even if you just try to get all of those ideasความคิด into your headหัว
9
23000
2000
แค่ลองยัดไอเดียทั้งหมดนั้นลงในสมองของคุณ
00:40
by watchingการเฝ้าดู all those thousandพัน TEDTED videosวิดีโอ,
10
25000
2000
โดยการดู TEDTalks ทั้งหมดนั้น
00:42
it would actuallyแท้จริง currentlyปัจจุบัน take you
11
27000
3000
มันจะกินเวลาต่อเนื่อง
00:45
over 250 hoursชั่วโมง to do so.
12
30000
2000
กว่า 250 ชั่วโมง
00:47
And I did a little calculationการคำนวณ of this.
13
32000
2000
ผมก็เลยลองคำนวนดูเล่นๆ
00:49
The damageความเสียหาย to the economyเศรษฐกิจ for eachแต่ละ one who does this
14
34000
3000
ความเสียหายต่อเศรษฐกิจ
00:52
is around $15,000.
15
37000
2000
อยู่ที่ประมาณ 450,000 บาทต่อคน
00:54
So havingมี seenเห็น this dangerอันตราย to the economyเศรษฐกิจ,
16
39000
3000
ด้วยความที่ผมเล็งเห็นปัญหานี้
00:57
I thought, we need to find a solutionวิธีการแก้ to this problemปัญหา.
17
42000
3000
ผมคิดว่า ผมต้องหาทางออกเสียแล้วล่ะ
01:00
Here'sต่อไปนี้คือ my approachเข้าใกล้ to it all.
18
45000
2000
นี่คือวิธีการของผมครับ
01:02
If you look at the currentปัจจุบัน situationสถานการณ์,
19
47000
2000
ในปัจจุบัน
01:04
you have a thousandพัน TEDTalksTEDTalks.
20
49000
2000
คุณมี TEDTalks หนึ่งพันเรื่อง
01:06
Eachแต่ละ of those TEDTalksTEDTalks has an averageเฉลี่ย lengthความยาว
21
51000
2000
แต่ละ TEDTalks มีความยาว
01:08
of about 2,300 wordsคำ.
22
53000
2000
ประมาณ 2,300 คำ
01:10
Now take this togetherด้วยกัน
23
55000
2000
ถ้าเอามารวมกัน
01:12
and you endปลาย up with 2.3 millionล้าน wordsคำ of TEDTalksTEDTalks,
24
57000
3000
จะได้ 2.3 ล้านคำเลยทีเดียว
01:15
whichที่ is about threeสาม Bibles-worthพระคัมภีร์มูลค่า of contentเนื้อหา.
25
60000
3000
ซึ่งคิดเป็นไบเบิลประมาณ 3 เล่ม
01:18
The obviousชัดเจน questionคำถาม here is,
26
63000
2000
แน่นอน คำถามคือ
01:20
does a TEDTalkTEDTalk really need 2,300 wordsคำ?
27
65000
3000
TEDTalk จำเป็นต้องมีถึง 2,300 คำเลยหรือ?
01:23
Isn't there something shorterสั้น?
28
68000
2000
ไม่มีอะไรที่สั้นกว่านี้หรือ?
01:25
I mean, if you have an ideaความคิด worthคุ้มค่า spreadingการแพร่กระจาย,
29
70000
2000
ถ้าคุณมีไอเดียที่น่าเผยแพร่
01:27
surelyอย่างแน่นอน you can put it into something shorterสั้น
30
72000
2000
มันต้องมีทางทำให้มันสั้นลง
01:29
than 2,300 wordsคำ.
31
74000
2000
ให้น้อยกว่า 2,300 คำได้แน่ๆ
01:31
The only questionคำถาม is, how shortสั้น can you get?
32
76000
2000
คำถามก็คือ เราจะย่อลงได้แค่ไหน
01:33
What's the minimumขั้นต่ำ amountจำนวน of wordsคำ
33
78000
2000
เราจะใช้คำให้น้อยที่สุด
01:35
you would need to do a TEDTalkTEDTalk?
34
80000
2000
ได้แค่ไหน?
01:37
While I was ponderingการขบคิด this questionคำถาม,
35
82000
2000
ระหว่างที่ผมนั่งครุ่นคิดอยู่
01:39
I cameมา acrossข้าม this urbanในเมือง legendตำนาน about Ernestเออร์เนส Hemingwayเฮมมิง,
36
84000
3000
ผมไปพบคำพูดของ Ernest Hemingway
01:42
who allegedlyนัยว่า said that these sixหก wordsคำ here:
37
87000
3000
ที่กล่าวว่าคำ 6 คำนี้:
01:45
"For saleการขาย: babyทารก shoesรองเท้า, never wornมือสอง,"
38
90000
3000
"ต้องการขาย: รองเท้าเด็ก, ใหม่เอี่ยม"
01:48
were the bestดีที่สุด novelนวนิยาย he had ever writtenเขียน.
39
93000
3000
เป็นนิยายที่ดีที่สุดที่เขาเคยเขียนมา
01:51
And I alsoด้วย encounteredพบ a projectโครงการ calledเรียกว่า Six-Wordหกคำ Memoirsบันทึกความทรงจำ
40
96000
2000
และผมก็พบกับโปรเจกต์ชื่อ Six-Word Memoirs
01:53
where people were askedถาม,
41
98000
2000
ที่ผู้คนถูกเชื้อเชิญ
01:55
take your wholeทั้งหมด life and please sumรวม this up into sixหก wordsคำ, suchอย่างเช่น as these here:
42
100000
3000
ให้เอาเรื่องราวชีวิตของเขา มาสรุปรวมเป็น 6 คำ เช่น
01:58
"Foundพบ trueจริง love, marriedแต่งงาน someoneบางคน elseอื่น."
43
103000
2000
"พบรักแท้, เมื่อสายไป"
02:00
Or "Livingการดำรงชีวิต in existentialอัตถิภาวนิยม vacuumสูญญากาศ; it sucksดูด."
44
105000
3000
หรือ "ชีวิตว่างเปล่า, แย่มาก"
02:03
I actuallyแท้จริง like that one.
45
108000
2000
ผมชอบแนวคิดนี้ครับ
02:05
So if a novelนวนิยาย can be put into sixหก wordsคำ
46
110000
3000
ดังนั้นถ้าเราเขียนนิยายด้วยคำ 6 คำได้
02:08
and a wholeทั้งหมด memoirความทรงจำ can be put into sixหก wordsคำ,
47
113000
3000
และชีวิตคนใน 6 คำ
02:11
you don't need more than sixหก wordsคำ for a TEDTalkTEDTalk.
48
116000
3000
คุณไม่ควรใช้มากกว่า 6 คำ สำหรับแต่ละ TEDTalk
02:14
We could have been doneเสร็จแล้ว by lunchอาหารกลางวัน here.
49
119000
2000
เราจะได้เสร็จก่อนข้าวเที่ยงเนอะ
02:16
I mean ...
50
121000
3000
คือ ...
02:19
And if you did this for all thousandพัน TEDTalksTEDTalks,
51
124000
2000
ถ้าคุณใช้เพียง 6 คำ กับทั้ง TEDTalks นับพัน
02:21
you would get from 2.3 millionล้าน wordsคำ down to 6,000.
52
126000
3000
คุณสามารถลดจาก 2.3 ล้านคำ ให้เหลือเพียง 6,000 คำได้
02:24
So I thought this was quiteทีเดียว worthwhileคุ้มค่า.
53
129000
2000
ผมว่าผมควรทำสิ่งนี้ล่ะ
02:26
So I startedเริ่มต้น askingถาม all my friendsเพื่อน,
54
131000
2000
ผมเลยเริ่มโดยวานให้เพื่อนๆ ทุกคน
02:28
please take your favoriteที่ชื่นชอบ TEDTalkTEDTalk and put that into sixหก wordsคำ.
55
133000
3000
เขียนสรุป TEDTalk ที่ตนเองชอบ ให้เหลือ 6 คำ
02:31
So here are some of the resultsผล that I receivedที่ได้รับ. I think they're quiteทีเดียว niceดี.
56
136000
2000
นี่คือผลลัพธ์ที่ได้ครับ ใช้ได้เลยนะ
02:33
For exampleตัวอย่าง, Danแดน Pink'sสีชมพู talk on motivationแรงจูงใจ,
57
138000
2000
Dan Pink กล่าวถึงแรงจูงใจ
02:35
whichที่ was prettyน่ารัก good if you haven'tยังไม่ได้ seenเห็น it:
58
140000
2000
"ทิ้งแครอท, ทิ้งเหยื่อล่อ. สร้างความหมาย"
02:37
"DropDrop carrotแครอท. DropDrop stickติด. Bringนำมาซึ่ง meaningความหมาย."
59
142000
2000
ลองไปดูนะครับ
02:39
It's what he's basicallyเป็นพื้น talkingการพูด about in those 18 and a halfครึ่ง minutesนาที.
60
144000
3000
นั่นคือสิ่งที่เขาพูดถึงใน 18 นาทีครึ่ง
02:42
Or some even includedที่รวมอยู่ referencesการอ้างอิง to the speakersลำโพง,
61
147000
2000
บางครั้งก็มีการพูดถึงผู้พูดเอง
02:44
suchอย่างเช่น as Nathanนาธาน Myhrvold'sMyhrvold ของ speakingการพูด styleสไตล์,
62
149000
2000
เช่นวีธีการพูดของ Nathan Myhrvold
02:46
or the one of Timทิม FerrissFerriss,
63
151000
2000
หรือของ Tim Ferriss
02:48
whichที่ mightอาจ be consideredการพิจารณา a bitบิต strenuousมีพลัง at timesครั้ง.
64
153000
3000
ซึ่งอาจดูต้องใช้พลังมากในบางครั้ง
02:51
The challengeท้าทาย here is, if I try to systematicallyอย่างเป็นระบบ do this,
65
156000
3000
ที่ท้าทายคือ ถ้าผมจะทำแบบนี้กับ TEDTalks ทั้งหมด
02:54
I would probablyอาจ endปลาย up with a lot of summariesสรุป,
66
159000
2000
สุดท้ายผมคงมีแต่ข้อความสรุป
02:56
but not with manyจำนวนมาก friendsเพื่อน in the endปลาย.
67
161000
2000
และไม่มีเพื่อนเหลือเลย
02:58
So I had to find a differentต่าง methodวิธี,
68
163000
2000
ผมเลยต้องหาวิธีใหม่
03:00
preferablyโดยเฉพาะอย่างยิ่ง involvingที่เกี่ยวข้องกับ totalทั้งหมด strangersคนแปลกหน้า.
69
165000
2000
โดยใช้คนแปลกหน้าแทน
03:02
And luckilyเดชะบุญ there's a websiteเว็บไซต์ for that calledเรียกว่า Mechanicalเชิงกล Turkเติร์ก,
70
167000
3000
โชคดีที่มีเว็บไซต์ชื่อว่า Mechanical Turk
03:05
whichที่ is a websiteเว็บไซต์ where you can postเสา tasksงาน
71
170000
2000
ที่ให้คุณแปะงานอะไรก็ได้
03:07
that you don't want to do yourselfด้วยตัวคุณเอง,
72
172000
2000
ที่คุณไม่อยากทำเอง
03:09
suchอย่างเช่น as "Please summarizeสรุป this textข้อความ for me in sixหก wordsคำ."
73
174000
3000
เช่น "ช่วยผมเขียนข้อความสรุปด้วยคำ 6 คำให้หน่อย"
03:12
And I didn't allowอนุญาต any low-costราคาถูก countriesประเทศ to work on this,
74
177000
3000
และผมไม่ได้ใช้แรงงานต่างด้าวถูกๆ นะครับ
03:15
but I foundพบ out I could get a six-wordหกคำ summaryสรุป for just 10 centsเซ็นต์,
75
180000
4000
ผมพบว่าผมสามารถจ่ายเพียง 3 บาท เพื่องานสรุป 6 คำได้
03:19
whichที่ I think is a prettyน่ารัก good priceราคา.
76
184000
2000
ผมว่าเป็นราคาที่ดีเลยครับ
03:21
Even then, unfortunatelyน่าเสียดาย,
77
186000
2000
ถึงอย่างไรก็ตาม
03:23
it's not possibleเป็นไปได้ to summarizeสรุป eachแต่ละ TEDTalkTEDTalk individuallyเป็นรายบุคคล.
78
188000
3000
เราก็ยังไม่สามารถสรุป TEDTalk ทั้งหมดได้
03:26
Because if you do the mathคณิตศาสตร์, you have a thousandพัน TEDTalksTEDTalks,
79
191000
2000
เพราะคุณมี 1000 TEDTalks
03:28
the payจ่ายเงิน 10 centsเซ็นต์ eachแต่ละ;
80
193000
2000
และต้องจ่าย 3 บาทต่อชิ้น
03:30
you have to do more than one summaryสรุป for eachแต่ละ of those talksการเจรจา,
81
195000
3000
และคุณต้องทำมากกว่า 1 ชิ้นต่อ TEDTalk
03:33
because some of them will probablyอาจ be, or are, really badไม่ดี.
82
198000
3000
เพราะงานสรุปบางอันจะห่วยมาก
03:36
So I would endปลาย up payingการจ่ายเงิน hundredsหลายร้อย of dollarsดอลลาร์.
83
201000
3000
ผมอาจจะต้องจ่ายหลายพันบาทเลยทีเดียว
03:39
So I thought of a differentต่าง way
84
204000
2000
ผมเลยหาวิธีอื่น
03:41
by thinkingคิด, well, the talksการเจรจา revolveโคจร around certainบาง themesธีม.
85
206000
3000
ในเมื่อเราสามารถจัดกลุ่ม TEDTalk ได้
03:44
So what if I don't let people summarizeสรุป
86
209000
2000
ทำไมเราต้องให้คนมาเขียนสรุป
03:46
individualรายบุคคล TEDTalksTEDTalks to sixหก wordsคำ,
87
211000
2000
สำหรับ TEDTalks ทุกชิ้นด้วยล่ะ
03:48
but give them 10 TEDTalksTEDTalks at the sameเหมือนกัน time
88
213000
2000
เราสามารถให้ทีละ 10 TEDTalks ได้
03:50
and say, "Please do a six-wordหกคำ summaryสรุป for that one."
89
215000
3000
บอกพวกเขาว่า "ช่วยเขียนสรุป 6 คำให้หน่อย"
03:53
I would cutตัด my costsค่าใช้จ่าย by 90 percentเปอร์เซ็นต์.
90
218000
2000
ซึ่งจะลดค่าใช้จ่ายกว่า 90 เปอร์เซ็นต์
03:55
So for $60,
91
220000
3000
ด้วยเงินเพียง 1,300 กว่าบาท
03:58
I could summarizeสรุป a thousandพัน TEDTalksTEDTalks
92
223000
2000
ผมสามารถสรุปรวม TEDTalks ทั้งพันชิ้น
04:00
into just 600 summariesสรุป,
93
225000
2000
เหลือเพียง 600 ข้อสรุป
04:02
whichที่ would actuallyแท้จริง be quiteทีเดียว niceดี.
94
227000
2000
ซึ่งคงดีไม่น้อย
04:04
Now some of you mightอาจ actuallyแท้จริง right now be thinkingคิด,
95
229000
2000
บางคนอาจจะคิดว่า
04:06
It's downrightจริงจัง crazyบ้า to have 10 TEDTalksTEDTalks summarizedสรุป into just sixหก wordsคำ.
96
231000
3000
มันเป็นไปไม่ได้ที่จะเขียนสรุป 10 TEDTalks ให้เหลือเพียง 6 คำ
04:09
But it's actuallyแท้จริง not,
97
234000
2000
แต่มันเป็นไปได้ครับ
04:11
because there's an exampleตัวอย่าง by statisticsสถิติ professorศาสตราจารย์, Hansฮันส์ RoslingRosling.
98
236000
3000
ยกตัวอย่างศาสตราจารย์ Hans Rosling
04:14
I guessเดา manyจำนวนมาก of you have seenเห็น one or more of his talksการเจรจา.
99
239000
2000
ผมว่าหลายๆ คนคงเคยฟังเขาพูดแล้ว
04:16
He's got eightแปด talksการเจรจา onlineออนไลน์,
100
241000
2000
เขามี 8 TEDTalks ออนไลน์
04:18
and those talksการเจรจา can basicallyเป็นพื้น be summedสรุป up into just fourสี่ wordsคำ,
101
243000
3000
ซึ่งสรุปให้เหลือเพียง 4 คำ
04:21
because that's all he's basicallyเป็นพื้น showingการแสดง us,
102
246000
2000
เพราะทั้งหมดนั้น เขาพยายามบอกเราว่า
04:23
our intuitionปรีชา is really badไม่ดี.
103
248000
2000
สัญชาตญาณของคนเรานั้นแย่มากๆ
04:25
He always provesพิสูจน์ us wrongไม่ถูกต้อง.
104
250000
2000
เขาพิสูจน์ว่าเราผิดได้เสมอ
04:27
So people on the Internetอินเทอร์เน็ต, some didn't do so well.
105
252000
3000
แต่งานที่ได้จากอินเตอร์เน็ตก็ไม่ได้ดีเสมอไป
04:30
I mean, when I askedถาม them to summarizeสรุป the 10 TEDTalksTEDTalks at the sameเหมือนกัน time,
106
255000
2000
เวลาที่ผมจ้างให้เขียนบทสรุป 10 TEDTalks
04:32
some tookเอา the easyง่าย routeเส้นทาง out.
107
257000
2000
บางคนใช้ทางลัด
04:34
They just had some generalทั่วไป commentคิดเห็น.
108
259000
3000
บางคนเขียนเป็นความคิดเห็นส่วนตัว
04:37
There were othersคนอื่น ๆ, and I foundพบ this quiteทีเดียว cheekyหน้าด้าน.
109
262000
3000
บางคนก็ไม่ละอายเลย
04:40
They used theirของพวกเขา sixหก wordsคำ to talk back to me
110
265000
2000
ใช้ 6 คำนั้นเพื่อถามคำถามผม
04:42
and askถาม me if I'd been too much on GoogleGoogle latelyเมื่อเร็ว ๆ นี้.
111
267000
4000
ถามว่าผมเล่นกูเกิลมากไปหรือเปล่า
04:46
And finallyในที่สุด alsoด้วย, I never understoodเข้าใจ this,
112
271000
3000
บางครั้ง ผมก็ไม่เข้าใจเลยจริงๆ
04:49
some people really cameมา up with theirของพวกเขา ownด้วยตัวเอง versionรุ่น of the truthความจริง.
113
274000
3000
บางคนมีเรื่องราวของเขาเอง
04:52
I don't know any TEDTalkTEDTalk that containsมี this.
114
277000
3000
ผมไม่รู้ว่ามี TEDTalk ไหนพูดถึงเรื่องนี้เลย
04:55
But, oh well. In the endปลาย, howeverอย่างไรก็ตาม,
115
280000
2000
แต่ท้ายที่สุด
04:57
and this is really amazingน่าอัศจรรย์,
116
282000
2000
ก็มีข่าวดี
04:59
for eachแต่ละ of those 10 TEDTalkTEDTalk clustersกลุ่ม that I submittedส่ง,
117
284000
2000
สำหรับแต่ละ 10 TEDTalk ที่ผมจ้างออกไป
05:01
I actuallyแท้จริง receivedที่ได้รับ meaningfulมีความหมาย summariesสรุป.
118
286000
2000
ผมก็ได้ข้อสรุปที่มีความหมายดี
05:03
Here are some of my favoritesรายการโปรด.
119
288000
2000
นี่คือที่ผมชอบครับ
05:05
For exampleตัวอย่าง, for all the TEDTalksTEDTalks around foodอาหาร,
120
290000
2000
ยกตัวอย่าง TEDTalks ที่เกี่ยวกับอาหาร
05:07
someoneบางคน summedสรุป this up into: "Foodอาหาร shapingการสร้าง bodyร่างกาย, brainsสมอง and environmentสิ่งแวดล้อม,"
121
292000
2000
มีคนเขียนสรุปว่า "อาหารบ่งชี้ร่างกาย สมอง และสิ่งรอบตัว"
05:09
whichที่ I think is prettyน่ารัก good.
122
294000
2000
ผมว่าเป็นการเขียนสรุปที่ดีทีเดียว
05:11
Or happinessความสุข: "Strivingที่มุ่งมั่น towardไปทาง happinessความสุข =
123
296000
2000
หรือเกี่ยวกับความสุข "การไล่ล่าความสุข =
05:13
movingการเคลื่อนย้าย towardไปทาง unhappinessความทุกข์."
124
298000
2000
การเข้าใกล้ความทุกข์"
05:15
So here I was.
125
300000
2000
ณ จุดนี้
05:17
I had startedเริ่มต้น out with a thousandพัน TEDTalksTEDTalks
126
302000
2000
ผมเริ่มจาก TEDTalks พันชิ้น
05:19
and I had 600 six-wordหกคำ summariesสรุป for those.
127
304000
3000
เหลือข้อสรุป 6 คำ เพียง 600 ชิ้น
05:22
Actuallyแท้จริง it soundedฟัง niceดี in the beginningการเริ่มต้น,
128
307000
2000
ซึ่งฟังดูดีนะครับ
05:24
but when you look at 600 summariesสรุป, it's quiteทีเดียว a lot.
129
309000
2000
แต่ถ้าพูดถึง 600 ข้อสรุป มันก็ยังเยอะอยู่ดี
05:26
It's a hugeใหญ่ listรายการ.
130
311000
2000
เยอะเกินไป
05:28
So I thought, I probablyอาจ have to take this one stepขั้นตอน furtherต่อไป here
131
313000
4000
ผมคิดว่าผมต้องทำอะไรมากกว่านี้
05:32
and createสร้าง summariesสรุป of the summariesสรุป -- and this is exactlyอย่างแน่นอน what I did.
132
317000
3000
เขียนบทสรุปของบทสรุป -- ซึ่งผมก็ทำจริงๆ
05:35
So I tookเอา the 600 summariesสรุป that I had,
133
320000
2000
ผมนำบทสรุปทั้ง 600 ชิ้น
05:37
put them into nineเก้า groupsกลุ่ม
134
322000
2000
จัดเป็น 9 หมวดหมู่
05:39
accordingตาม to the ratingsการจัดอันดับ that the talksการเจรจา had originallyแต่เดิม receivedที่ได้รับ on TEDTED.comดอทคอม
135
324000
4000
ตามเรตติ้งที่ผู้ชมให้ใน TED.com
05:43
and askedถาม people to do summariesสรุป of those.
136
328000
3000
และวานให้ผู้คนเขียนสรุปอีกที
05:46
Again, there were some misunderstandingsความเข้าใจผิด.
137
331000
2000
มีบางคนไม่เข้าใจ
05:48
For exampleตัวอย่าง, when I had a clusterกลุ่ม of all the beautifulสวย talksการเจรจา,
138
333000
2000
ยกตัวอย่างกลุ่ม TEDTalks ที่ถูกเรตว่าสวยงาม
05:50
someoneบางคน thought I was just tryingพยายาม to find the ultimateที่สุด pick-upกระบะ lineเส้น.
139
335000
3000
มีคนคิดว่าผมต้องการประโยคเด็ด ไม่ใช่บทสรุป
05:53
But in the endปลาย, amazinglyที่น่าอัศจรรย์ใจ,
140
338000
3000
แต่สุดท้ายแล้ว
05:56
again, people were ableสามารถ to do it.
141
341000
2000
งานก็สำเร็จลุล่วง
05:58
For exampleตัวอย่าง, all the courageousกล้าหาญ TEDTalksTEDTalks:
142
343000
2000
ยกตัวอย่าง TEDTalks เกี่ยวกับความกล้าหาญ:
06:00
"People dyingเฮือกสุดท้าย," or "People sufferingความทุกข์ทรมาน," was alsoด้วย one,
143
345000
2000
"ผู้คนล้มตาย" หรือ "ผู้คนทุกข์ทรมาน"
06:02
"with easyง่าย solutionsการแก้ปัญหา around."
144
347000
2000
"มีทางออกง่ายดายอยู่ทั่วไป"
06:04
Or the recipeสูตรอาหาร for the ultimateที่สุด jaw-droppingขากรรไกรวาง TEDTalkTEDTalk:
145
349000
2000
หรือสูตรสำเร็จของ TEDTalk ที่น่าตื่นตาตื่นใจ
06:06
"FlickrFlickr photosภาพถ่าย of intergalacticอวกาศ classicalคลาสสิก composerนักแต่งเพลง."
146
351000
3000
"รูป Flickr ของนักประพันธ์เพลงคลาสสิคระดับจักรวาล"
06:09
I mean that's the essenceแก่นแท้ of it all.
147
354000
3000
นั่นคือใจความที่แท้จริงครับ
06:12
Now I had my nineเก้า groupsกลุ่ม,
148
357000
2000
ตอนนี้ผมมี 9 กลุ่มแล้ว
06:14
but, I mean, it's alreadyแล้ว quiteทีเดียว a reductionการลดลง.
149
359000
3000
ซึ่งก็ถือว่าเราย่อลงมาได้มากทีเดียว
06:17
But of courseหลักสูตร, onceครั้งหนึ่ง you are that farห่างไกล, you're not really satisfiedความพึงพอใจ.
150
362000
3000
แต่แน่นอน เมื่อคุณมาถึงจุดนี้ อะไรก็หยุดไม่อยู่แล้ว
06:20
I wanted to go all the way, all the way down the distilleryโรงต้มกลั่น,
151
365000
3000
ผมอยากทำให้มันดีกว่านี้อีก
06:23
startingที่เริ่มต้น out with a thousandพัน TEDTalksTEDTalks.
152
368000
2000
เริ่มจาก TEDTalks หนึ่งพันชิ้น
06:25
I wanted to have a thousandพัน TEDTalksTEDTalks summarizedสรุป into just sixหก wordsคำ --
153
370000
3000
ผมอยากเขียนสรุป TEDTalks ทั้งหมดให้เหลือแค่ 6 คำ
06:28
whichที่ would be a 99.9997 percentเปอร์เซ็นต์ reductionการลดลง in contentเนื้อหา.
154
373000
4000
ซึ่งเป็นการลดทอนเนื้อหากว่า 99.9997 เปอร์เซ็นต์
06:32
And I would only payจ่ายเงิน $99.50 --
155
377000
3000
และผมต้องจ่ายเพียง 3,000 กว่าบาท
06:35
so stayพักอยู่ even belowด้านล่าง a hundredร้อย dollarsดอลลาร์ for it.
156
380000
3000
น้อยกว่า 100 ดอลลาร์เสียอีก
06:38
So I had 50 overallทั้งหมด summariesสรุป doneเสร็จแล้ว.
157
383000
2000
ผมเลยให้คนเขียนสรุปเหลือเพียง 50 ชิ้น
06:40
This time I paidต้องจ่าย 25 centsเซ็นต์
158
385000
2000
ครั้งนี้ผมจ่ายชิ้นละแปดบาท
06:42
because I thought the taskงาน was a bitบิต harderยาก.
159
387000
3000
เพราะงานท้ายทายกว่า
06:45
And unfortunatelyน่าเสียดาย when I first receivedที่ได้รับ the answersคำตอบ --
160
390000
2000
เมื่อผมได้รับคำตอบแรก
06:47
and here you'llคุณจะ see sixหก of the answersคำตอบ --
161
392000
2000
และ 5 คำตอบที่เหลือ
06:49
I was a bitบิต disappointedผิดหวัง.
162
394000
2000
ผมแอบผิดหวัง
06:51
Because I think you'llคุณจะ agreeตกลง, they all summarizeสรุป some aspectแง่มุม of TEDTED,
163
396000
3000
คุณคงเห็นด้วยว่ามันสรุปเรื่องราวของ TED ได้ก็จริง
06:54
but to me they feltรู้สึกว่า a bitบิต blandอ่อนโยน,
164
399000
2000
แต่มันดูขาดรสชาติไปเสียหน่อย
06:56
or they just had a certainบาง aspectแง่มุม of TEDTED in them.
165
401000
3000
หรือพูดถึง TED เพียงบางมิติ
06:59
So I was almostเกือบจะ readyพร้อมแล้ว to give up
166
404000
3000
ผมเกือบจะล้มเลิกแล้ว
07:02
when one night I playedเล่น around with these sentencesประโยค
167
407000
2000
จนคืนหนึ่งผมลองเล่นกับประโยคพวกนี้ดู
07:04
and foundพบ out that there's actuallyแท้จริง a beautifulสวย solutionวิธีการแก้ in here.
168
409000
4000
ผมพบว่ามันมีคำตอบที่สวยงามแฝงอยู่
07:08
So here it is,
169
413000
3000
สุดท้ายแล้ว
07:11
a crowd-sourcedฝูงชนที่มา, six-wordหกคำ summaryสรุป of a thousandพัน TEDTalksTEDTalks
170
416000
4000
งานสรุป 1000 TEDTalks ให้เหลือเพียง 6 คำ
07:15
at the valueความคุ้มค่า of $99.50:
171
420000
3000
ด้วยราคาต่ำกว่า 100 ดอลลาร์ ได้แก่
07:18
"Why the worryกังวล? I'd ratherค่อนข้าง wonderน่าแปลกใจ."
172
423000
2000
"กังวลทำไม สงสัยดีกว่า"
07:20
Thank you very much.
173
425000
2000
ขอบคุณครับ
07:22
(Applauseการปรบมือ)
174
427000
5000
(เสียงปรบมือ)
Translated by Unnawut Leepaisalsuwanna
Reviewed by Thanee Chaiwat

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Wernicke - Data scientist
After making a splash in the field of bioinformatics, Sebastian Wernicke moved on to the corporate sphere, where he motivates and manages multidimensional projects.

Why you should listen

Dr. Sebastian Wernicke is the Chief Data Scientist of ONE LOGIC, a data science boutique that supports organizations across industries to make sense of their vast data collections to improve operations and gain strategic advantages. Wernicke originally studied bioinformatics and previously led the strategy and growth of Seven Bridges Genomics, a Cambridge-based startup that builds platforms for genetic analysis.

Before his career in statistics began, Wernicke worked stints as both a paramedic and successful short animated filmmaker. He's also the author of the TEDPad app, an irreverent tool for creating an infinite number of "amazing and really bad" and mostly completely meaningless talks. He's the author of the statistically authoritative and yet completely ridiculous "How to Give the Perfect TEDTalk."

More profile about the speaker
Sebastian Wernicke | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee