Aala El-Khani: What it's like to be a parent in a war zone
Aala El-Khani: Savaş sürecinde ebeveyn olmak
Aala El-Khani explores the needs of families affected by war and displacement and the mental health of children who have experienced armed conflict. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
experience armed conflict.
silahlı çatışmaların içinde yaşıyor.
to flee their country,
mülteci arkalarında
etmek zorunda kalıyorlar.
and vulnerable victims ...
the obvious physical dangers,
ötürü değil, savaşların
that wars have on their families.
konuşulmayan etkilerden ötürü.
leave children at a real high risk
duygusal ve davranışsal
of emotional and behavioral problems.
neden olabiliyor.
that children receive in their families
effect on their well-being
gerçek savaş deneyimlerinden
that they have been exposed to.
öncesi ve sonrasında
during and after conflict.
en zararsız şekilde bu süreci atlatabilir.
School of Psychological Sciences.
doktora öğrencisiydim.
unfold in front of me on the TV.
iç savaşı, televizyondan izledim.
in really horrifying ways.
ölüm haberlerini aldım.
and watch the TV.
televizyonu izlerdik.
and running that really got me the most,
insanlar oldu,
terrified-looking children.
bakan çocuklar.
typically inquisitive children.
olan, küçük ve meraklı
asked lots and lots of questions,
soru sorup gerçek
cevaplar beklerler.
what it might be like
mülteci kampında
in a war zone and a refugee camp.
annelik yaparım diye düşündüm.
happy eyes lose their shine?
ışığını kaybeder miydi?
nature become fearful and withdrawn?
ve çekingen bir hâl alır mıydı?
with skills in caring for their children
bakma yeteneğiyle donatmak
on their well-being,
büyük bir etki bırakabilir,
be useful for families
savaş bölgelerinde ya da mülteci
or refugee camps?
ebeveynler için yararlı olabilir miydi?
with advice or training
olacak tavsiye ya da
through these struggles?
Profesör Rachel Calam'a
to make some change in the real world.
amacıyla kullanma fikrini sundum.
what exactly I wanted to do.
emin değildim.
and it means so much to you,
senin için bu kadar önemliyse
in these contexts."
myself and my colleagues --
on ways to support families
ailelere destek
war and displacement.
that have been through conflict
nasıl yardımcı olacağımızı
destekleyeceğimizi bilmek için
to ask them what they're struggling with,
sorunlarının ne olduğunu öğrenmek.
that are the most vulnerable,
en savunmasız olanlar,
we know exactly the right thing
yaptığımızın, doğru olduğuna
without actually asking them first?
in Syria and in Turkey,
mülteci kamplarına gittim,
zorlukları dinledim,
in silent crying and prayer.
dua etmekti.
harsh refugee camp conditions
pratik işlere odaklanmak
on anything but practical chores
their children withdraw;
kayıp gidişini, üzüntülerini,
fear of loud noises,
sese, kâbuslara, berbat,
what we had been watching on the TV.
izlediklerimizi yaşadılar.
were now widows of war,
ya savaş yüzünden dul kalan
if their husbands were dead or alive --
olduğunu öğrenemeyen anneler--
they were coping so badly.
hissettiklerini anlattılar.
and they had no idea how to help them.
yardım edeceklerine dair fikirleri yoktu.
their children's questions.
cevaplayacaklarını bilmiyorlardı.
and so motivational
bulduğum kısım ise,
so motivated to support their children.
olmak için ne kadar hevesli olduklarıydı.
at seeking support from NGO workers,
çaba sarf ediyorlardı.
in a camp for four days,
kampta kalıyordu ve
for her eight-year-old daughter
are almost always useless.
genelde karşılıksız kalmasıydı.
for basic parenting supports.
sahibi olmuyorlar.
are just like them --
onlardan farklı değil,
who's struggling with new needs.
mücadele eden
much bigger than they could cope with.
daha büyük şeylerle karşılaşıyorlardı.
to reach families on an individual level.
imkânsız olacağını görmemizi sağladı.
at a population level
seviyesinde ve
süren konuşmalar sonucu,
information leaflets via bread wrappers --
ebeveynliğe ait broşür yerleştirme fikri.
to families in a conflict zone in Syria
çatışma bölgesinde olan ailelere,
tarafından dağıtılıyordu.
at all in their appearance,
eklemesi dışında,
of two pieces of paper.
that had basic advice and information
ve bilgilerini içeren bir broşürdü,
what they might be experiencing,
yaşayabilecekleri şeyleri
might be experiencing.
support themselves and their children,
nasıl destekleyebilecekleri anlatılıyordu.
time talking to your child,
tavsiyeler verilmişti.
was a feedback questionnaire,
bildirim anketiydi ve
dağıtmak anlamına mı gelir,
of delivering psychological first aid
dolu ebeveynler olmayı sağlayacak
secure, loving parenting?
anlamına mı?
3,000 of these in just one week.
3.000 tanesini dağıttık.
we had a 60 percent response rate.
geri-dönüş aldık.
families responded.
bize karşılık verdi.
researchers we have here today,
araştırmacı var bilmiyorum,
rate is fantastic.
gerçekten güzeldi.
would be a huge achievement,
bu geri dönüşümü
bir başarı olurdu.
these kinds of messages were to families.
mesajların onlar için
for the return of the questionnaires.
olduğumuzu hatırlıyorum.
hundreds of messages --
cesaretlendirici
about us and our children."
için teşekkürler." oldu.
the potential means
first aid to families,
using other means
or female hygiene kits,
hatta yemek sepetleri
on every single one of us.
şekilde etkisini gösteriyor.
of statistics and of photos,
görüntü bombardımanına tutulduk
had reached Europe.
Avrupa'ya ulaştı.
our children's schools.
aynı okulda okuyor.
to meet the needs of European refugees,
mülteciler için uyguladık
yerlerde bunu
refugee influx.
uploaded it onto their website,
bu broşür sunuldu.
and other parents
psikolojik desteğin
psychological first-aid messages.
vurgulamış oldu.
hard floor of a refugee camp tent
mülteci kampı çadırının soğuk
as I was conducting a focus group.
odak grubu toplantısı yapıyorduk.
a 13-year-old girl lying beside her,
başını dizlerine yasladığı,
throughout the focus group,
görüşme sırasında hiçbir
curled up against her chest.
the mothers for their time,
için teşekkür ederken
while pointing at the young girl,
bana baktı ve
confused and unengaged,
korkak bir şekilde baktı,
for the Arabic female name, Hala,
kızlar için kullanılan Hala
to refer to really young girls.
Hala was probably much older than 13.
daha büyük olduğunu düşündüm.
mother to three young children.
3 çocuk annesi bir kadındı.
bright, bubbly, loving, caring mother
sevgi dolu bir anneymiş
being dropped in her town;
düşüşünü ve patlamaları
were flying around their building,
yakınından geçip bombalar
terrified from the noise.
and cover her children's ears
ve çocuklarının kulaklarını
in some kind of safety,
to acting like her old childhood self.
with a really tough ending,
bir ebeveynlik mücadelesi,
armed conflict and displacement
deneyimlemiş bireyler
kurabileceği bir nokta var.
a devastating time in your life,
geçmiş olsaydınız, yani değer
or something you really care about,
kaybetmiş olsaydınız,
to care for yourself and for your family?
bakabilir miydiniz?
of a child's life are crucial
and emotional development,
elzem olduğunu
are experiencing armed conflict --
maruz kaldığını düşünürsek,
joining our communities --
who are experiencing war and displacement.
görmezden gelemeyiz.
these families' needs --
hem de mültecilerin
and those who are refugees worldwide.
by NGO workers, policy makers,
siyasete yön verenler, DSÖ, UNHCR
and every single one of us
ardımıza koymadan
that we function in our society.
the individual faces of the conflict,
yüzlerinden aktardıkları duygularını
those intricate emotions on their faces,
the needs of these families,
bu ihtiyaçlar,
görmeye başlayabiliriz.
insani ortamdaki
in humanitarian settings
sağlanacak ve
role of the family in supporting children.
görevi tanınacak.
will be shouting loud and clear
to enter social service systems
olasılıkları düşecek.
would have had support earlier on.
almış olacak.
who are joining our communities.
can dream of planes dropping gifts,
hediyelerin yağdığını hayal edebileceği
raging throughout the world,
barınmasına izin verdiğimiz sürece,
ayrılmaya devam edecek,-
and caregiver support,
verdiğimiz sürece, bütün bu
between war and psychological difficulties
ABOUT THE SPEAKER
Aala El-Khani - Humanitarian psychologistAala El-Khani explores the needs of families affected by war and displacement and the mental health of children who have experienced armed conflict.
Why you should listen
Dr. Aala El-Khani develops and researches innovative ways to reach families that have experienced conflict with parenting support and training. She has conducted prize-winning field research with refugee families and families in conflict zones, exploring their parenting challenges and the positive impact parenting support can provide. Her work has significantly contributed to an agenda of producing materials which together form psychological first aid for families affected by conflict and displacement.
El-Khani s a humanitarian psychologist, and she works as a consultant for the United Nations Office on Drugs and Crime as well as a Research Associate at the University of Manchester at the Division of Psychology and Mental Health. Her current work collaborates the efforts of the UNODC and the University of Manchester in developing and evaluating family skills programs in countries such as Afghanistan, Palestine, Syria and Lebanon.
El-Khani is passionate about highlighting the significant role that caregivers play in protecting their children during conflict and displacement. She has trained NGO workers, school teachers and affected families internationally on family skills and research methods.
Aala El-Khani | Speaker | TED.com