Aala El-Khani: What it's like to be a parent in a war zone
Aala El-Khani: Bagaimana pengalaman menjadi ibu bapa di zon perang
Aala El-Khani explores the needs of families affected by war and displacement and the mental health of children who have experienced armed conflict. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
experience armed conflict.
mengalami konflik bersenjata.
to flee their country,
meninggalkan negara mereka,
and vulnerable victims ...
dan mangsa yang lemah
the obvious physical dangers,
fizikal yang boleh dilihat
that wars have on their families.
tidak diungkapkan pada keluarga
leave children at a real high risk
kanak-kanak kepada risiko tinggi
of emotional and behavioral problems.
masalah emosi dan kelakuan.
that children receive in their families
kanak-kanak terima dari keluarga mereka
effect on their well-being
baik bagi kesejahteraan mereka
that they have been exposed to.
yang mereka terdedah.
boleh dilindungi
during and after conflict.
ibu bapa semasa dan selepas konflik.
pelajar PhD tahun pertama.
School of Psychological Sciences.
Sekolah Sains Psikologi.
semua di sini,
unfold in front of me on the TV.
di TV.
in really horrifying ways.
cara yang menyayat hati
and watch the TV.
menonton TV.
semua kejadian:
berteriak dan berlari.
and running that really got me the most,
benar-benar menyedihkan saya.
terrified-looking children.
kanak-kanak yang ketakutan.
typically inquisitive children.
anak kecil yang gemar bertanya
lima dan enam tahun,
asked lots and lots of questions,
mereka bertanya bermacam soalan,
yang benar dan menyakinkan.
what it might be like
bagaimana keadaannya
in a war zone and a refugee camp.
di zon perang dan kem pelarian.
akan berubah?
happy eyes lose their shine?
anak saya akan jadi kelam?
nature become fearful and withdrawn?
dan bebas akan menjadi ketakutan?
dan jurulatih ibu bapa,
with skills in caring for their children
kemahiran menjaga anak mereka
on their well-being,
pada kesejahteraan mereka,
latihan ibu bapa.
be useful for families
berguna kepada keluarga
or refugee camps?
atau kem pelarian?
with advice or training
dengan nasihat atau latihan?
through these struggles?
melalui kesukaran ini?
penyelia PhD saya,
to make some change in the real world.
untuk mengubah dunia.
what exactly I wanted to do.
yang saya mahu lakukan.
teliti dan sabar.
and it means so much to you,
dan ia amat bermakna kepada anda,
program ibu bapa
in these contexts."
dalam konteks itu."
myself and my colleagues --
saya dan rakan kerja saya,
on ways to support families
menyokong keluarga
war and displacement.
perang dan penghijrahan.
that have been through conflict
keluarga yang telah melalui konflik
to ask them what they're struggling with,
tanyakan mereka masalah yang dihadapi,
that are the most vulnerable,
golongan yang paling lemah,
mereka yang tidak ditanya.
we know exactly the right thing
kita tahu perkara yang betul
without actually asking them first?
tanpa bertanya lebih dahulu?
in Syria and in Turkey,
di Syria dan Turki,
sekeluarga dan mendengar.
cabaran sebagai ibu bapa,
kesukaran sebagai ibu bapa
mereka untuk bantuan.
genggam tangan
in silent crying and prayer.
menangis dan berdoa.
mengenai perjuangan mereka,
harsh refugee camp conditions
kem pelarian yang sukar,
on anything but practical chores
melainkan tugasan yang penting
air bersih.
their children withdraw;
anak-anak mereka berubah;
kemarahan,
fear of loud noises,
takut bunyi bising,
sangat mengerikan.
what we had been watching on the TV.
mengalami apa yang kita saksikan di TV.
were now widows of war,
janda-janda perang
if their husbands were dead or alive --
suami mereka mati atau hidup,
they were coping so badly.
menghadapi keadaan ini.
and they had no idea how to help them.
tetapi tidak tahu cara membantu mereka.
their children's questions.
menjawab soalan anak-anak mereka.
and so motivational
menakjubkan dan memberangsangkan
so motivated to support their children.
terdorong untuk membantu anak-anak mereka.
cabaran ini,
anak-anak mereka.
at seeking support from NGO workers,
sokongan pekerja NGO,
profesional
in a camp for four days,
baru empat hari berada di kem
for her eight-year-old daughter
anaknya berumur lapan tahun
yang mengerikan.
are almost always useless.
selalunya tidak berhasil.
for basic parenting supports.
masa untuk bantuan asas ibu bapa.
are just like them --
sama seperti mereka,
who's struggling with new needs.
yang terpaksa memenuhi keperluan baru.
membantu keluarga ini?
much bigger than they could cope with.
masalah lebih besar dari yang mampu ditangani.
to reach families on an individual level.
membantu keluarga secara individu.
boleh kita bantu mereka?
at a population level
keluarga secara ramai
dengan pekerja NGO,
idea innovatif yang hebat
information leaflets via bread wrappers --
keibubapaan melalui bungkusan roti.
to families in a conflict zone in Syria
kepada keluarga di zon konflik Syria
at all in their appearance,
pada bungkusan roti itu
of two pieces of paper.
yang dilampirkan.
that had basic advice and information
yang memberikan maklumat asas
what they might be experiencing,
sedang alami
might be experiencing.
mungkin alami.
support themselves and their children,
boleh membantu diri dan anak mereka,
time talking to your child,
dengan anak mereka,
kepada mereka,
was a feedback questionnaire,
soalan-soalan maklum balas.
pengedaran risalah
of delivering psychological first aid
bantuan awal psikologi
secure, loving parenting?
ibu bapa yang menyayangi, meyakinkan?
3,000 of these in just one week.
3,000 bungkusan dalam hanya seminggu.
we had a 60 percent response rate.
kami menerima kadar respons 60 peratus.
families responded.
daripada 3,000 keluarga.
researchers we have here today,
pengkaji yang hadir pada hari ini,
rate is fantastic.
adalah hebat.
would be a huge achievement,
Manchester adalah satu pencapaian,
these kinds of messages were to families.
pentingnya mesej ini kepada keluarga.
for the return of the questionnaires.
bila menerima maklum balas itu kembali.
hundreds of messages --
ratusan mesej
dan menggalakkan.
ialah
about us and our children."
melupakan kami dan anak-anak kami."
the potential means
potensi
first aid to families,
psikologi kepada keluarga
balas.
using other means
melalui cara yang lain
or female hygiene kits,
perkakas kebersihan wanita
yang hampir dengan kita
on every single one of us.
of statistics and of photos,
statistik dan gambar,
yang menghairankan,
had reached Europe.
telah sampai di Eropah.
our children's schools.
sekolah anak-anak kita.
to meet the needs of European refugees,
untuk keperluan pelarian Eropah
boleh dibaca oleh sesiapa,
refugee influx.
yang sangat ramai.
uploaded it onto their website,
Sweden muat naik di laman web mereka.
and other parents
dan ibu bapa yang lain
psychological first-aid messages.
yang mudah dicapai.
hard floor of a refugee camp tent
dalam khemah kem pelarian
as I was conducting a focus group.
kumpulan fokus.
berdiri dengan
a 13-year-old girl lying beside her,
berumur 13 tahun berbaring di sebelahnya
throughout the focus group,
kumpulan fokus,
curled up against her chest.
the mothers for their time,
kepada ibu-ibu kerana luangkan masa,
while pointing at the young girl,
tunjuk ke arah budak itu
bantu saya dengan..?"
mahu saya lakukan.
itu dan senyum
dalam bahasa Arab,
confused and unengaged,
begitu keliru dan tidak beri perhatian
for the Arabic female name, Hala,
bagi nama wanita Arab iaitu Hala
to refer to really young girls.
budak perempuan yang sangat muda.
Hala was probably much older than 13.
sebenarnya lebih dewasa dari 13 tahun.
mother to three young children.
dan ibu kepada tiga anak kecil.
bright, bubbly, loving, caring mother
yakin diri, bijak, ceria, penyayang
being dropped in her town;
dibom dari udara,
were flying around their building,
di sekitar bangunannya,
terrified from the noise.
ketakutan dengan bunyi bising.
and cover her children's ears
bantal untuk menutup telinga anaknya
bunyi bising
di kem pelarian
in some kind of safety,
di tempat perlindungan,
to acting like her old childhood self.
dia berkelakuan seperti kanak-kanak.
with a really tough ending,
dengan kesudahan yang menyayat hati.
ia bukan jarang berlaku.
armed conflict and displacement
dan penghijrahan
emosi yang serius.
a devastating time in your life,
detik yang mengecewakan dalam hidup,
or something you really care about,
atau sesuatu yang anda sayangi,
to care for yourself and for your family?
menjaga diri dan keluarga anda?
of a child's life are crucial
adalah penting
and emotional development,
dan emosi yang sihat.
are experiencing armed conflict --
sedang mengalami konflik bersenjata
joining our communities --
bersama dalam masyarakat kita sekarang.
tidak mengendahkan
who are experiencing war and displacement.
mengalami perang dan penghijrahan.
these families' needs --
keperluan keluarga sebegini,
and those who are refugees worldwide.
negara dan pelarian seluruh dunia.
by NGO workers, policy makers,
pekerja NGO, penggubal dasar,
and every single one of us
dan setiap kita.
that we function in our society.
kita lakukan dalam masyarakat kita.
the individual faces of the conflict,
wajah-wajah yang terjejas dengan konflik,
those intricate emotions on their faces,
merungsingkan di wajah mereka,
sebagai manusia juga.
the needs of these families,
keperluan keluarga-keluarga ini
manusia yang sebenar.
ini diutamakan,
in humanitarian settings
dalam suasana kemanusiaan
role of the family in supporting children.
asas keluarga dalam membantu kanak-kanak.
will be shouting loud and clear
menuntut didengari
to enter social service systems
dalam sistem bantuan sosial akan berkurangan
would have had support earlier on.
sokongan sebelum ini.
lebih mengasihani
who are joining our communities.
kepada yang menyertai masyarakat kita.
can dream of planes dropping gifts,
kanak-kanak impikan pesawat yang menebarkan hadiah
raging throughout the world,
bersenjata yang menghantui dunia,
and caregiver support,
ibu bapa dan pengasuh,
between war and psychological difficulties
dan tekanan psikologi boleh dikurangkan
ABOUT THE SPEAKER
Aala El-Khani - Humanitarian psychologistAala El-Khani explores the needs of families affected by war and displacement and the mental health of children who have experienced armed conflict.
Why you should listen
Dr. Aala El-Khani develops and researches innovative ways to reach families that have experienced conflict with parenting support and training. She has conducted prize-winning field research with refugee families and families in conflict zones, exploring their parenting challenges and the positive impact parenting support can provide. Her work has significantly contributed to an agenda of producing materials which together form psychological first aid for families affected by conflict and displacement.
El-Khani s a humanitarian psychologist, and she works as a consultant for the United Nations Office on Drugs and Crime as well as a Research Associate at the University of Manchester at the Division of Psychology and Mental Health. Her current work collaborates the efforts of the UNODC and the University of Manchester in developing and evaluating family skills programs in countries such as Afghanistan, Palestine, Syria and Lebanon.
El-Khani is passionate about highlighting the significant role that caregivers play in protecting their children during conflict and displacement. She has trained NGO workers, school teachers and affected families internationally on family skills and research methods.
Aala El-Khani | Speaker | TED.com