Christopher Soghoian: How to avoid surveillance ... with the phone in your pocket
Christopher Soghoian: Làm sao tránh bị nghe lén... chỉ với cái điện thoại trong túi của bạn
Christopher Soghoian researches and exposes the high-tech surveillance tools that governments use to spy on their own citizens, and he is a champion of digital privacy rights. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
wiretapping assistance to governments.
thiết bị hỗ trợ nghe lén cho chính phủ.
this assistance was manual.
and wires were connected by hand.
và dây nhợ được nối bằng tay.
những ngành công nghiệp khác,
built surveillance features
những chức năng giám sát
trong mạng lưới của họ.
that carry our calls
kết nối những cuộc gọi của chúng ta
when you're talking to your spouse,
đang nói chuyện với vợ hoặc chồng bạn,
or your doctor on the telephone,
hay bác sĩ bằng điện thoại, thì...
be your own government;
a foreign intelligence service,
một cơ quan mật vụ nước ngoài,
một kẻ bám đuôi...
the surveillance system,
hệ thống giám sát,
of the telephone companies.
của các công ty điện thoại.
have built surveillance as a priority,
thiết lập hệ thống giám sát,
không làm thế
over the last couple years,
strong encryption technology
công nghệ mã hoá mạnh
extremely difficult.
các bạn có thể có iPhone,
might have an iPhone,
to send a text message
cannot easily be wiretapped.
không thể dễ dàng bị đọc trộm.
the text messages themselves.
những tin nhắn này.
to make an audio call
để thực hiện cuộc gọi bình thường
friends or loved ones,
một người bạn hay người thân,
of people around the world,
trên thế giới sử dụng,
encryption technology into its product,
trong sản phẩm của họ,
in the Global South can easily communicate
của địa cầu dễ dàng liên lạc--mà
often authoritarian,
thường là những tay độc tài,
to listen to any telephone call --
bất kỳ cuộc gọi nào,
officials are not very happy.
không thấy vui chút nào.
these encryption tools are now available.
những công cụ mã hoá này giờ có sẵn.
encryption features into their products
mã hoá trong sản phẩm của họ
have democratized encryption.
dân chủ hoá việc mã hoá.
like British Prime Minister David Cameron,
Thủ Tướng Anh David Cameron,
emails, texts, voice calls --
liên lạc-- email, nhắn tin, điện thoại--
available to governments,
cung cấp sẵn cho chính quyền,
trở nên khó khăn
to their point of view.
với quan điểm của họ.
in a dangerous world,
trong thế giới hiểm nguy
serious national security threats
an ninh quốc gia nghiêm trọng
the FBI and the NSA to monitor.
muốn FBI hay NSA theo dõi.
features come at a cost.
đều có cái giá của nó.
as a terrorist laptop,
máy tính xách tay của khủng bố,
thuốc phiện.
communications devices.
thông tin liên lạc giống nhau
if the drug dealers' telephone calls
điện thoại của tên buôn thuốc phiện
can be intercepted,
có thể bị chặn lại,
nên đặt câu hỏi
around the world be using devices
cứ sử dụng các thiết bị đó
một cách thân thiện?
systems that I've described --
mà tôi vừa mô tả--
and Microsoft built into their networks --
gắn vào mạng lưới của họ--
to lawful surveillance requests
những yêu cầu giám sát hợp pháp
by the Chinese government,
Trung Quốc gây tổn hại
wanted to figure out
the US government was monitoring.
Chính phủ Mỹ đang theo dõi.
built into the network
Greece's largest telephone company --
công ty điện thoại lớn nhất Hy Lạp--
the surveillance feature,
the Greek Prime Minister
trong Nội Các Hy Lạp.
who did that were never caught.
gây ra vụ việc không bao giờ bị bắt
with these surveillance features,
với những tính năng giám sát này,
into a communications network
hệ thống mạng viễn thông,
who's going to go through it.
ai ra vào cửa đó.
or the other side,
I think that it's better
to be as secure as possible.
càng an toàn càng tốt.
wiretapping more difficult.
trở nên khó khăn hơn.
are going to have a tougher time
khoảng thời gian vất vả hơn
to live in a world
là sống trong một thế giới
text messages could be surveilled
của bất kỳ ai có thể bị nghe lén
and by foreign intelligence agencies.
hay cơ quan mật vụ nước ngoài.
in that kind of world.
thế giới như thế.
you probably have the tools
of government surveillance
bằng nhiều cách
and already in your pockets,
và có sẵn trong túi của bạn.
and how secure those tools are,
mạnh và an toàn thế nào,
you've used to communicate really are.
để liên lạc yếu kém thế nào.
các cuộc gọi của ta
các tin nhắn của ta
những công cụ này.
I want you to tell your colleagues:
Tôi muốn bạn nói với đồng nghiệp:
liên lạc được mã hoá này.
because they're cheap and easy,
ABOUT THE SPEAKER
Christopher Soghoian - Privacy researcher and activistChristopher Soghoian researches and exposes the high-tech surveillance tools that governments use to spy on their own citizens, and he is a champion of digital privacy rights.
Why you should listen
TED Fellow Christopher Soghoian is a champion of digital privacy rights, with a focus on the role that third-party service providers play in enabling governments to monitor citizens. As the principal technologist at the American Civil Liberties Union, he explores the intersection of federal surveillance and citizen's rights.
Before joining the ACLU, he was the first-ever technologist for the Federal Trade Commision's Division of Privacy and Identity Protection, where he worked on investigations of Facebook, Twitter, MySpace and Netflix. Soghoian is also the creator of Do Not Track, an anti-tracking device that all major web browsers now use, and his work has been cited in court.
Christopher Soghoian | Speaker | TED.com