ABOUT THE SPEAKER
Ian Firth - Engineer, bridge designer
Ian Firth designs bridges all around the world; some are very long and cross over wide rivers or sea channels, and some are really short and in the middle of towns and cities, but "all of them are unique and special in their own way."

Why you should listen

As Ian Firth writes: "I have been fortunate enough to work on some of the world's most amazing bridges, and I lead fantastic teams of engineers involved in the design, construction and management of bridges all over the world. Since 1990, when I became a Partner in Flint & Neill, the UK engineering consultants who I joined as a young graduate in 1979, I have helped to grow the firm into one of the world's leading bridge design consultancies. Flint & Neill joined the Danish COWI Group in 2008 and rebranded as COWI (UK) in January 2017.

"I love the fact that my work has included some of the very biggest bridges as well as some much smaller and more intimate ones. The big ones include the huge 3.3 km-long single-span suspension bridge over the Messina Strait in Italy and the 1 km span Stonecutters Bridge in Hong Kong. The smaller ones include Copenhagen's new Inner Harbour Bridge, the Third Way Bridge in Taunton and the Swansea Sail Bridge in Wales. In fact, one of my favorites is the smallest: the little Bridge of Aspiration in London's Covent Garden, which is only 9 meters long! Working alongside bridge architects, I always try to weave elegance and beauty into my designs alongside the essential safety, economy and other factors, so that my bridges are popular as well as efficient and durable. Altogether, I reckon I have designed well over 100 bridges, but sadly not all of them have been built!"

More profile about the speaker
Ian Firth | Speaker | TED.com
TED2018

Ian Firth: Bridges should be beautiful

伊恩 · 夫斯: 谁说桥梁不能更美观

Filmed:
1,215,979 views

桥梁需要实用,安全和耐用,但同时也应该优雅和美观,建造工程师伊恩 · 夫斯指出。在这个富有魅力的新老桥梁之旅中,夫斯带我们探索了在核心结构领域的创新和多样化的潜力,以及这些壮观的桥梁如何揭示了我们的连通性,释放我们的创造力,并暗示我们的身份。
- Engineer, bridge designer
Ian Firth designs bridges all around the world; some are very long and cross over wide rivers or sea channels, and some are really short and in the middle of towns and cities, but "all of them are unique and special in their own way." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
The world世界 needs需求 bridges桥梁.
0
1440
2600
世界需要桥梁。
00:17
Have you ever thought about
what it would be like not to have any?
1
5920
3120
你们有想过一个没有桥的世界吗?
00:21
It's hard to imagine想像
a civilization文明 without bridges桥梁
2
9880
3136
很难去想像一个没有桥的文明,
00:25
because they're so essential必要
3
13040
1376
因为在人类社会的发展过程中,
00:26
for growth发展 and development发展
of human人的 society社会,
4
14440
2736
桥梁始终都是不可或缺的,
00:29
but they're not just about a safe安全 way
across横过 a river or an obstacle障碍.
5
17200
3920
桥梁不仅让我们安全地
跨过河流或者障碍,
00:35
They shout about connectivity连接 --
6
23720
3256
它们更象征着一种连通性——
00:39
community社区.
7
27000
1200
将社区彼此连接。
00:40
They reveal揭示 something about creativity创造力,
8
28960
1896
它们体现了创造力,
00:42
our ingenuity创造力 --
9
30880
1215
我们的智慧——
甚至还暗示着我们的身份。
00:44
they even hint暗示 at our identity身分.
10
32119
2321
00:49
And when bridges桥梁 fail失败,
11
37240
2256
而当桥垮了,
00:51
or are destroyed销毁 in conflict冲突,
12
39520
1896
或在冲突中被毁,
00:53
communities社区 struggle斗争,
13
41440
1776
社区受创,
00:55
development发展 stagnates停滞, people suffer遭受.
14
43240
2000
发展受阻,人民受苦。
00:59
Even today今天,
15
47280
1816
即便今天,
01:01
there are over one billion十亿 people
living活的 in poor较差的, rural乡村 communities社区
16
49120
3896
全球仍有超过十亿人
生活在贫困的乡村,
01:05
around the world世界
17
53040
1216
他们没法随时随地享受到
01:06
that do not have safe安全, year-round常年 access访问
18
54280
1936
01:08
to the things that you
and I take for granted理所当然:
19
56240
2456
我们习以为常的安全的资源:
01:10
education教育, medical care关心,
access访问 to markets市场 ...
20
58720
2560
如教育,医保,商场等等...
01:14
which哪一个 is why wonderful精彩 organizations组织
like Bridges桥梁 to Prosperity繁荣
21
62960
3176
这就是诸如“繁荣之路”
那样伟大的组织
01:18
build建立 bridges桥梁 in this kind of place地点 --
this is in Rwanda卢旺达.
22
66160
3056
在这种地方修桥的原因——
这是卢旺达。
01:21
And they make such这样 a difference区别,
23
69240
2376
他们让一切变得大不同,
01:23
not only to those lives生活
immediately立即 around the bridge,
24
71640
3136
不仅对住在大桥周边的人,
而且这些桥的影响是巨大的,
01:26
but the impact碰撞 of these bridges桥梁 is huge巨大,
25
74800
1966
01:28
and it spreads利差 over the whole整个 community社区,
26
76790
2466
延伸至整个社区,
01:31
far, far away.
27
79280
1240
直到很远很远的地方。
01:34
Of course课程 bridges桥梁 have been around
for an awfully非常 long time.
28
82040
3176
当然,桥梁很早之前就出现了。
01:37
The oldest最老的 ones那些 are stone
because it's a very durable耐用 material材料.
29
85240
3936
最早的桥是石桥,
因为石头是一种非常耐用的材料。
我不知道你们怎么想——
01:41
I don't know about you --
30
89200
1256
我个人最喜欢目睹科技的发展,
01:42
I love to look at
the development发展 of technology技术
31
90480
2216
去了解人们是怎样使用当时的
01:44
to learn学习 about what people did
with the materials物料
32
92720
2336
01:47
and tools工具 available可得到 to them at the time.
33
95080
2280
材料和工具的。
01:50
So the Pont杜 邦 Du GardGard in the center中央
is a wonderful精彩 example --
34
98200
2816
图中的加尔桥
就是一个完美的例子——
这是位于法国南部的
古罗马引水桥——
01:53
Roman罗马 aqueduct水道 in the South of France法国 --
35
101040
2336
01:55
fantastic奇妙 piece of technology技术
built内置 using运用 massive大规模的 stones石头 put together一起,
36
103400
3576
通过精妙绝伦的技术
将巨大的重石堆在一起——
01:59
dry -- there's no mortar砂浆 in those joints关节.
37
107000
2376
连接处没有任何砂浆。
它们完全用石头搭建起来——
02:01
They're just dry stone joints关节 --
38
109400
1936
02:03
fantastic奇妙
39
111360
1216
太了不起了,
而且现在依旧完好如初。
02:04
and almost几乎 as good as new today今天.
40
112600
1560
02:08
Or sometimes有时 up in the mountains,
41
116360
1616
有时候在高山之中,
人们会建这样的吊桥,
02:10
people would build建立
these suspension悬挂 bridges桥梁,
42
118000
2856
02:12
often经常 across横过 some dizzy头晕 canyon峡谷,
43
120880
1776
通常用于跨越恐怖的峡谷,
只使用藤曼。
02:14
using运用 a vine藤蔓.
44
122680
1216
02:15
In this case案件, this is in Peru秘鲁.
45
123920
1536
这个例子是在秘鲁。
他们使用本地生长的一种草
02:17
This is using运用 grass which哪一个 grows成长 locally本地
46
125480
2336
02:19
and is woven编织 into ropes绳索
to build建立 these bridges桥梁.
47
127840
2216
编织成绳子来建成这些桥。
02:22
And do you know
they rebuild重建 this every一切 year?
48
130080
3160
你知道他们每年都会重建吗?
02:26
Because of course课程 grass
is not a durable耐用 material材料.
49
134160
2440
当然是因为这些草并不耐用。
02:29
So this bridge is unchanged不变
since以来 Inca印加 times.
50
137600
2120
这些桥从印加文明时期
就没有改变过。
02:34
And bridges桥梁 can be
symbols符号 of their location位置.
51
142720
2520
桥梁也是居住地的地标。
02:38
Of course课程, Golden金色 Gate
and Sydney悉尼 are well familiar.
52
146400
2456
当然,金门大桥和悉尼更为人所知。
在莫斯塔尔,桥梁用当地的地名命名,
02:40
In Mostar莫斯塔尔 the bridge was synonymous代名词
with the name名称 of the place地点,
53
148880
3536
02:44
and to such这样 an extent程度
that in the war战争 in 1993
54
152440
3496
某种意义上,如在1993年的战争中,
02:47
when the bridge was destroyed销毁,
55
155960
1456
当桥梁被摧毁,
这座城镇就失去了灵魂,
直至这座桥被重建。
02:49
the town all but lost丢失 its identity身分
until直到 the bridge was reconstructed重建.
56
157440
3320
02:54
And bridges桥梁 are enormous巨大
features特征 in our landscape景观 --
57
162000
3576
桥也是我们的
景观中的一大特色——
02:57
not just enormous巨大,
sometimes有时 there's small ones那些 --
58
165600
2376
不仅是大桥,小桥也一样——
而它们真的是非常有特色,
03:00
and they are really significant重大 features特征,
59
168000
2696
03:02
and I believe we have a duty义务
to make our bridges桥梁 beautiful美丽.
60
170720
3880
而我认为,我们有责任
让桥梁更加美观。
03:08
Thankfully感激地, many许多 people do.
61
176320
1336
幸运的是,有很多人这样做了。
想想让人惊叹的
法国南部的米约高架桥。
03:09
Think of the stunning令人惊叹 Millau米洛 Viaduct高架桥
in the South of France法国.
62
177680
3896
03:13
French法国 engineer工程师 Michel米歇尔 VirlogeuxVirlogeux
and British英国的 architect建筑师 Lord Foster培育
63
181600
3536
法国工程师Michel Virlogeux和
英国建筑师Lord Foster
03:17
collaborated合作 together一起 to produce生产 something
64
185160
2056
合作建造了这座桥,
它是建筑与工程辉煌的融合体。
03:19
which哪一个 is a really spectacular壮观
synergy协同效应 of architecture建筑 and engineering工程.
65
187240
3696
03:22
Or Robert罗伯特 Maillart's马亚的 SalginatobelSalginatobel Bridge
in the mountains in Switzerland瑞士 --
66
190960
4496
或者是位于瑞士山间的
Robert Maillart的Salginatobel桥——
03:27
absolutely绝对 sublime升华.
67
195480
1280
十分宏伟壮观。
03:29
Or more recently最近,
68
197880
1216
还有最近时期的,
03:31
Laurent洛朗 Ney's妮的 beautiful美丽
and rather delicate精巧 bridge
69
199120
3056
Laurent Ney为英国的
廷塔杰尔城堡所打造的
03:34
for Tintagel廷塔杰尔 Castle城堡 in the UK联合王国.
70
202200
1840
精妙绝伦的桥。
03:37
These are spectacular壮观
and beautiful美丽 designs设计
71
205520
2216
这些都是设计巧夺天工的桥,
03:39
and we need to see more of this.
72
207760
1560
我们期待更多这样的作品。
03:43
Bridges桥梁 can be considered考虑
in three convenient方便 categories类别,
73
211040
3800
桥梁一般可以分为三类,
03:48
depending根据 on the nature性质
of the structural结构 system系统
74
216800
2496
是根据桥梁的
03:51
that they adopt采用
as their principal主要 support支持.
75
219320
2896
结构受力体系来划分的。
03:54
So, bending弯曲, of course课程,
is the way a beam光束 will behave表现 --
76
222240
3136
弯曲是梁式桥的受力体系——
03:57
so, beams and bending弯曲.
77
225400
1720
梁式桥会受到弯曲力。
03:59
Or compression压缩 is the principal主要
way of operating操作 for an arch.
78
227880
4120
承压是拱桥的主要受力体系。
04:04
Or for the really long spans跨度
you need to go lightweight轻量级,
79
232720
2656
还有对于跨度很宽的桥,
就需要自重轻,
我们等会儿都会看到,
04:07
as we'll see in a minute分钟,
80
235400
1336
04:08
and you'll你会 use tension张力, cables电缆 --
81
236760
2656
你会用到张力,缆绳——
04:11
suspension悬挂 bridges桥梁.
82
239440
1456
悬索桥。
04:12
And the opportunity机会
for variety品种 is enormous巨大.
83
240920
2280
多样化的潜力是无限的。
04:16
Engineers工程师 have a fantastic奇妙 scope范围
for innovation革新 and ingenuity创造力
84
244400
3216
工程师在创新和创造方面
有非凡的眼界,
他们可以围绕这些类型
建造各种各样的桥梁。
04:19
and developing发展 different不同 forms形式
around these types类型.
85
247640
2560
04:25
But technological技术性 change更改
happens发生 relatively相对 slowly慢慢地 in my world世界,
86
253520
3696
不管你们信不信,与移动电话和
电脑,以及其他数字技术上的
04:29
believe it or not,
87
257240
1216
变化相比,
技术发展的速度在
我的(建筑)世界里
04:30
compared相比 to the changes变化
that happen发生 in mobile移动 phone电话 technology技术
88
258480
4536
04:35
and computers电脑 and digital数字
technologies技术 and so on.
89
263040
2336
是相对比较缓慢的。
04:37
In our world世界 of construction施工,
90
265400
2256
在我们的建筑世界中,
04:39
the changes变化 seem似乎 positively积极 glacial冰河.
91
267680
2560
这些变化似乎非常缓慢。
04:44
And the reason原因 for this
can be summarized总结 in one word:
92
272040
2560
原因可以用一个词来概括:
04:48
risk风险.
93
276040
1200
风险。
04:50
Structural结构 engineers工程师 like me manage管理 risk风险.
94
278680
2016
像我这样的结构工程师
需要管理风险。
04:52
We are responsible主管 for structural结构 safety安全.
95
280720
1976
我们为结构的安全性负责。
这是我们的工作。
04:54
That's what we do.
96
282720
1216
当我们在设计这样的桥梁时,
04:55
And when we design设计 bridges桥梁 like these,
97
283960
1856
04:57
I have to balance平衡 the probability可能性
that loads负载 will be excessive过多 on one side
98
285840
4896
我必须平衡一边的负荷会超载,
05:02
or the strength强度 will be
too low on the other side.
99
290760
3136
或另一边的强度太低
等情况发生的概率。
05:05
Both of which哪一个, incidentally顺便,
are full充分 of uncertainty不确定 usually平时,
100
293920
3776
这两种情况通常都充满了不确定性,
05:09
and so it's a probabilistic概率 problem问题,
101
297710
1756
所以这是一个概率问题,
当然,我们必须确保
05:11
and we have to make sure
102
299490
1206
这两者之间有足够的安全空间。
05:12
that there's an adequate充足 margin余量
for safety安全 between之间 the two, of course课程.
103
300720
3336
05:16
There's no such这样 thing, I have to tell you,
104
304080
2056
我得告诉你们,世界上并没有
05:18
as absolute绝对 safety安全.
105
306160
1256
绝对的安全。
05:19
Contrary相反 to popular流行 belief信仰,
106
307440
2376
和大众普遍的看法相反,
05:21
zero risk风险 doesn't exist存在.
107
309840
1520
零风险是不存在的。
05:25
Engineers工程师 have to do their calculations计算
and get their sums总和 right
108
313720
3056
工程师们需要完成这些计算
并得出正确的结果,
以确保留出了足够的安全空间,
05:28
to make sure that those margins利润率 are there,
109
316800
2056
这是社会所期望的,
05:30
and society社会 expects预计 them to do so,
110
318880
1656
这也是这些事情发生时
让人警醒的原因。
05:32
which哪一个 is why it's all the more alarming惊人
when things like this happen发生.
111
320560
3240
05:39
I'm not going to go into the reasons原因
for these tragedies悲剧,
112
327080
3736
我不打算深入分析
这些悲剧发生的原因。
05:42
but they are part部分 of the reason原因
113
330840
2336
但它们是
05:45
why technological技术性 change更改
happens发生 quite相当 slowly慢慢地.
114
333200
2376
技术变化之所以缓慢的部分原因。
05:47
Nobody没有人 wants this to happen发生.
115
335600
1360
没人想让这样的事情发生。
05:50
Clients客户端 don't want this to happen发生
on their projects项目, obviously明显.
116
338280
2960
客户当然不希望它们的工程
发生这样的悲剧,这是显而易见的。
当然,他们也想要创新。
05:54
And yet然而 of course课程 they want innovation革新.
117
342120
1976
05:56
Innovation革新 is vital重要.
118
344120
1936
创新是至关重要的。
05:58
As an engineer工程师, it's part部分 of my DNA脱氧核糖核酸.
119
346080
2976
作为工程师,这是我DNA的一部分。
06:01
It's in my blood血液.
120
349080
1816
融入在我的血液中。
06:02
I couldn't不能 be a very good engineer工程师
if I wasn't wanting希望 to innovate创新,
121
350920
3736
如果不想创新,我就
不是一个好的工程师,
06:06
but we have to do so from a position位置
of knowledge知识 and strength强度
122
354680
2936
但我们只能以知识,力量和理解
06:09
and understanding理解.
123
357640
1240
为基础才能实现创新。
06:12
It's no good taking服用 a leap飞跃 in the dark黑暗,
124
360080
1856
盲目激进是没有用的,
文明需要从错误中学习,
从一开始就是这样——
06:13
and civilization文明 has learned学到了 from mistakes错误
since以来 the beginning开始 of time --
125
361960
3456
没人比工程师更明白这一点。
06:17
no one more so than engineers工程师.
126
365440
1440
06:22
Some of you may可能 have seen看到
this film电影 before --
127
370040
2136
有些人可能看过这个影片——
这是华盛顿州知名的塔科马桥
06:24
this is the very famous著名
Tacoma塔科马 Narrows缩小 Bridge collapse坍方
128
372200
2576
倒塌的画面,
06:26
in Tacoma塔科马, Washington华盛顿 state,
129
374800
1920
06:30
1940.
130
378200
1200
发生在1940年。
06:32
The bridge became成为 known已知
as "Galloping舞动 GertieGertie"
131
380200
2136
这桥后来被称为“舞动的格蒂”,
因为她——她?
06:34
because she -- she?
132
382360
1256
桥的性别是女的吗?我也不知道。
06:35
Is a bridge female? I don't know.
133
383640
1776
06:37
She was wobbling摆动 like this
for quite相当 a long time,
134
385440
3296
她像这样摇摆了很长一段时间,
06:40
and notice注意 this twisting盘曲 motion运动.
135
388760
1960
注意这个扭曲的运动。
06:43
The bridge was far too flexible灵活.
136
391800
1576
这座桥实在是太有弹性了。
06:45
It was designed设计 by a chap皴裂
called Leon莱昂 MoisseiffMoisseiff,
137
393400
2256
它是由一个叫
Leon Moisseiff的人设计的,
06:47
no stranger陌生人 to suspension悬挂 bridge design设计,
138
395680
1936
他并非悬索桥的设计新手,
但在这个案例中,
他把极限推得太过了,
06:49
but in this case案件 he pushed the limits范围
just that little bit too far
139
397640
3136
06:52
and paid支付 the price价钱.
140
400800
1240
并为此付出了代价。
06:54
Thankfully感激地, nobody没有人 was killed杀害.
141
402520
2376
幸运的是,没人因此丧命。
06:56
But this bridge collapse坍方 stopped停止
suspension悬挂 bridge development发展
142
404920
3816
但是这座桥的倒塌阻止了
07:00
dead in its tracks轨道.
143
408760
1200
悬索桥的发展。
07:02
For 10 years年份 nobody没有人 thought
about doing another另一个 suspension悬挂 bridge.
144
410680
3576
在随后10年间,没有人
想去建造另一座悬索桥了。
07:06
There were none没有.
145
414280
1256
没有人。
07:07
And when they did emerge出现 in the 1950s,
146
415560
1856
当他们在1950年代
想去建造这样的桥时,
人们有点过度反应了,
07:09
they were an understandable可理解 overreaction过度反应,
147
417440
1953
这是对所发生事情的
过度安全反应。
07:11
this sort分类 of oversafeoversafe response响应
to what had happened发生.
148
419417
3320
07:15
But when it did occur发生 in the mid-中-60s,
149
423880
2400
但当这样的桥在
60年代中期又出现时,
07:19
there was indeed确实 a step change更改 --
150
427320
1616
情况已经大大改观——
07:20
an innovation革新,
a technological技术性 step change更改.
151
428960
2856
创新,技术上的进步出现了。
07:23
This is the Severn塞文河 Bridge in the UK联合王国.
152
431840
1720
这是英国的塞汶大桥。
07:26
Notice注意 the aerodynamically空气动力学地
streamlined流线型 cross交叉 section部分
153
434200
3416
注意看中间的空气动力流线型的
07:29
in the center中央 there.
154
437640
1216
横截面。
这个盒子结构使其非常稳固——
07:30
It's also a box which哪一个 makes品牌 it
very torsionally扭矩 stiff僵硬 --
155
438880
2736
07:33
that twisting盘曲 motion运动 which哪一个 we saw
at Tacoma塔科马 would not happen发生 here.
156
441640
3856
在塔科马看到的这种
扭曲运动就不会在这儿发生。
07:37
And it's also really lightweight轻量级,
157
445520
1616
而它的自重也很轻,
07:39
and as we'll see in a moment时刻,
158
447160
1416
我们马上会看到,
07:40
lightweight轻量级 is really
important重要 for long spans跨度,
159
448600
2816
自重轻对于长跨度非常关键,
07:43
and everybody每个人 seems似乎
to want us to build建立 longer spans跨度.
160
451440
3576
每个人似乎都想让我们去
建造更长跨度的桥。
07:47
The longest最长 at the moment时刻 is in Japan日本.
161
455040
1856
目前跨度最长的桥在日本。
07:48
It's just under 2,000 meters -- one span跨度.
162
456920
3896
它只有不到两公里—— 一个跨度。
07:52
Just under two kilometers公里.
163
460840
1256
不到两公里。
07:54
The Akashi明石康 KaikyKaikyō Bridge.
164
462120
1336
日本明石海峡桥。
07:55
We're currently目前 working加工 on one in Turkey火鸡
which哪一个 is a bit longer,
165
463480
2966
我们在土耳其正建造的桥要长一些,
而我们设计的意大利梅西纳大桥
07:58
and we've我们已经 designed设计
the Messina墨西拿 Bridge in Italy意大利,
166
466460
2196
则正等着开工建设,
08:00
which哪一个 is just waiting等候 to get started开始
with construction施工 one day,
167
468680
2976
天知道什么时候才能动工。
08:03
who knows知道 when.
168
471680
1216
08:04
(Laughter笑声)
169
472920
1176
(笑声)
08:06
I'm going to come back
to Messina墨西拿 in a moment时刻.
170
474120
2656
我等会儿再回到梅西纳桥。
08:08
But the other kind of long-span大跨度 bridge
which哪一个 uses使用 that tension张力 principle原理
171
476800
5096
而另一种使用这种
张力原理的长跨桥
08:13
is the cable-stayed斜拉桥 bridge,
172
481920
1336
是斜拉桥,
我们看过很多这样的桥。
08:15
and we see a lot of these.
173
483280
1576
08:16
In fact事实, in China中国 they're building建造
a whole整个 load加载 of these right now.
174
484880
3656
事实上,在中国,他们正在
建造大量的这类建筑。
08:20
The longest最长 of these is the RusskyRussky Bridge
in Vladivostok海参崴, Russia俄国 --
175
488560
3896
其中最长的是俄罗斯
海参葳的Russky桥。
08:24
just over 1,100 meters.
176
492480
1776
刚刚超过1100米。
我们再回到长跨度
和自重轻的问题。
08:26
But let me take you back to this question
about long-span大跨度 and lightweight轻量级.
177
494280
3496
08:29
This is using运用 Messina墨西拿 Bridge
as an example.
178
497800
2056
用梅西纳大桥来举例。
中间的饼状图展现的是
主缆的承载力——
08:31
The pie馅饼 chart图表 in the center中央 represents代表
the capacity容量 of the main主要 cables电缆 --
179
499880
4456
08:36
that's what holds持有 the bridge up --
180
504360
1656
就是是支撑桥的力量,
主揽的承载力。
08:38
the capacity容量 of the main主要 cables电缆.
181
506040
1560
08:40
And notice注意 that 78 percent百分
of that capacity容量
182
508400
2896
注意,有78%的承载力
08:43
is used up just holding保持 the bridge up.
183
511320
2640
被用来支撑桥体的重量。
08:47
There's only 22 percent百分 of its capacity容量 --
184
515880
2015
只有22%的承载力,
08:49
that's less than a quarter25美分硬币 --
185
517919
1417
不到其1/4——
用于有效载荷,
08:51
available可得到 for the payload有效载荷,
186
519360
1256
08:52
the stuff东东 that the bridge
is there to support支持:
187
520640
2176
用于桥所支撑的东西:
如铁路,道路,等等。
08:54
the railway铁路, the road and so on.
188
522840
1720
08:58
And in fact事实,
189
526200
1256
而事实上,
08:59
over 50 percent百分 of that payload有效载荷 --
190
527480
2616
超过50%的有效载荷,
09:02
of that dead load加载 --
191
530120
1416
静载荷——
09:03
is the cable电缆 on its own拥有.
192
531560
1376
是缆绳本身。
09:04
Just the cable电缆 without any bridge deck甲板.
193
532960
2016
只是缆绳,不含桥面。
09:07
If we could make that cable电缆 lighter打火机,
194
535000
2536
如果我们可以让缆绳变轻,
09:09
we could span跨度 longer.
195
537560
1496
就可以实现更长的跨度。
09:11
Right now if we use the high-strength高强度
steel wire线 available可得到 to us,
196
539080
3456
如果我们使用高强度钢丝,
09:14
we can span跨度, practically几乎 speaking请讲,
around about five or six kilometers公里
197
542560
3456
实际上可以实现
大约5到6公里的跨度,
09:18
if we really push it.
198
546040
1240
努努力的话。
09:20
But if we could use
carbon fiber纤维 in those cables电缆,
199
548480
3056
但如果我们在这些
缆绳中使用碳纤维,
09:23
we could go more than 10 kilometers公里.
200
551560
1880
就可以建跨度超过10公里的桥。
09:26
That's pretty漂亮 spectacular壮观.
201
554560
1240
这是个让人惊叹的数字。
09:30
But of course课程 superspanssuperspans is not
necessarily一定 the way to go everywhere到处.
202
558200
4696
不过当然,超级跨度
并不一定适合于任何地方。
09:34
They're very expensive昂贵
203
562920
1216
它们造价昂贵,
09:36
and they've他们已经 got all sorts排序
of other challenges挑战 associated相关 with them,
204
564160
3143
而且还有伴随而来的各种挑战,
当我们在跨越宽阔的河口或海湾时,
09:39
and we tend趋向 to build建立 multispan多跨
205
567327
1449
我们倾向于建造多跨度桥。
09:40
when we're crossing路口
a wide estuary河口 or a sea crossing路口.
206
568800
2480
09:44
But of course课程 if that sea crossing路口
were somewhere某处 like Gibraltar直布罗陀,
207
572080
3416
当然,如果那个海上通道
是像直布罗陀这样的地方,
09:47
or in this case案件, the Red Sea,
208
575520
2456
或者这个例子中的,红海,
09:50
we would indeed确实 be building建造
multiple superlong超长 spans跨度
209
578000
4456
我们确实会建造多个超长的跨度,
09:54
and that would be
something spectacular壮观, wouldn't不会 it?
210
582480
2896
那的确相当壮观,不是吗?
09:57
I don't think I'm going to see
that one finished in my lifetime一生,
211
585400
3056
我想我不会在有生之年
看到这个完成了,
但对在座的有些人来说,
倒是值得期待一下。
10:00
but it will certainly当然 be worth价值 waiting等候 for
for some of you guys.
212
588480
3040
10:04
Well, I want to tell you about something
which哪一个 I think is really exciting扣人心弦.
213
592800
3496
我想告诉大家一个
我觉得非常让人激动的事情。
这是挪威一座跨越
非常深的水域的悬索桥,
10:08
This is a multispan多跨 suspension悬挂 bridge
across横过 very deep water in Norway挪威,
214
596320
4496
10:12
and we're working加工 on this at the moment时刻.
215
600840
1920
我们目前仍在施工中。
10:15
The deep water means手段 that foundations基金会
are prohibitively望而却步 expensive昂贵.
216
603400
3816
深水意味着打造地基的成本
高得让人望而却步。
10:19
So this bridge floats彩车.
217
607240
2240
所以这座桥是漂浮着的。
10:23
This is a floating漂浮的,
multispan多跨 suspension悬挂 bridge.
218
611240
2256
这是座漂浮的多跨度悬索桥。
10:25
We've我们已经 had floating漂浮的 bridges桥梁 before,
but nothing like this.
219
613520
2680
我们以前建过浮桥,
但没造过这样的东西。
10:29
It stands站立 on floating漂浮的 pontoons浮桥
220
617040
1576
它站在浮动的浮筒上,
10:30
which哪一个 are tethered to the seabed海底
and held保持 down --
221
618640
2336
这些浮筒被拴在
海床上并被压住——
10:33
so, pulled down
against反对 those buoyancy浮力 forces军队,
222
621000
3096
以对抗浮力。
10:36
and in order订购 to make it stable稳定,
223
624120
1576
为了保持稳定。
10:37
the tops上衣 of the towers
have to be tied together一起,
224
625720
2696
塔楼的顶部必须绑在一起,
10:40
otherwise除此以外 the whole整个 thing
would just wobble摇晃 around
225
628440
2776
否则整个结构就会发生摆动,
10:43
and nobody没有人 will want to go on that.
226
631240
1696
没人想从上面过去。
10:44
But I'm really excited兴奋 about this
227
632960
1616
我对这种设计非常感兴趣,
10:46
because if you think
about the places地方 around the world世界
228
634600
2576
因为你想想,全球各地
10:49
where the water is so deep
229
637200
1256
那些水深的地方,
没人曾考虑过打造桥
或其他任何通行工具的
10:50
that nobody没有人 has given特定 a second第二 thought
to the possibility可能性 of a bridge
230
638480
3256
可能性,
10:53
or any kind of crossing路口,
231
641760
1296
10:55
this now opens打开 up that possibility可能性.
232
643080
1840
而这座桥开启了这种可能。
10:58
So this one's那些 being存在 doneDONE
by the Norwegian挪威 Roads道路 Administration行政,
233
646600
3040
这是由挪威公路管理局完成的,
11:02
but I'm really excited兴奋 to know
234
650600
1456
而我迫不及待地想知道
这个技术还能
推动哪些地方的发展——
11:04
where else其他 will this technology技术
enable启用 development发展 --
235
652080
2496
11:06
that growing生长 together一起,
236
654600
2016
增强联系,
11:08
that building建造 of community社区.
237
656640
1320
构建社区。
11:13
Now, what about concrete具体?
238
661720
1240
那么,混凝土呢?
11:16
Concrete混凝土 gets得到 a pretty漂亮 bad name名称 sometimes有时,
239
664160
2320
有时候混凝土并不很实用,
11:20
but in the hands of people
like Rudy鲁迪 RicciottiRicciotti here,
240
668080
3616
但是在像鲁迪里奇奥蒂
这样的人手中,
11:23
look what you can do with it.
241
671720
1400
看看你可以用它来做什么吧。
11:26
This is what we call ultra-high超高
performance性能 fiber-reinforced纤维增强 concrete具体.
242
674400
3456
这就是我们所说的
超高性能纤维增强混凝土。
11:29
It's a bit of a mouthful一口.
243
677880
1240
有点拗口。
11:31
Us engineers工程师 love those kinds of words.
244
679680
1896
美国工程师喜欢这些词。
11:33
(Laughter笑声)
245
681600
2256
(笑声)
11:35
But what you do with this --
246
683880
1376
但你能用它来建造什么呢——
这种材料非常结实耐用,
11:37
this is really superstrong超强,
and it's really durable耐用,
247
685280
2456
你可以得到这种神奇的
雕塑般的效果。
11:39
and you can get this fantastic奇妙
sculptural雕塑 quality质量.
248
687750
2360
11:43
Who said concrete具体 bridges桥梁 are dull平淡?
249
691200
1680
谁说混凝土桥梁呆板无趣?
11:47
We could talk about all sorts排序
of other new technologies技术 and things
250
695680
3136
我们可以谈论
各种各样的正在发展的
新技术和新事物,
机器人,3D打印,人工智能等等,
11:50
which哪一个 are going on,
251
698840
1216
11:52
robots机器人 and 3-D-D printing印花
and AIAI and all of that,
252
700080
2216
但是我想带你们回到
我之前提到的一些东西。
11:54
but I want to take you back to something
which哪一个 I alluded暗示 to earlier on.
253
702320
3334
11:59
Our bridges桥梁 need to be functional实用, yes.
254
707518
1858
我们的桥梁必须是
功能性的,是的。
12:01
They need to be safe安全 -- absolutely绝对.
255
709400
1696
它们必须是安全的——绝对的。
它们需要实用和耐用。
12:03
They need to be serviceable维修 and durable耐用.
256
711120
1920
12:05
But I passionately热情 believe
they need to be elegant优雅;
257
713880
2416
但我坚信,它们也需要造型优雅,
12:08
they need to be beautiful美丽.
258
716320
1239
时尚美观。
12:12
Our bridges桥梁 are designed设计 for a long time.
259
720360
1960
我们的桥梁设计
考虑到了经久耐用。
12:15
We tend趋向 to design设计 for 100 years年份 plus.
260
723280
1816
服务寿命在100年以上。
它们将在那里呆很长时间。
12:17
They're going to be there
for an awfully非常 long time.
261
725120
2400
12:20
Nobody没有人 is going to remember记得 the cost成本.
262
728480
2256
没人记得建造成本。
12:22
Nobody没有人 will remember记得
whether是否 it overran侵占 a few少数 months个月.
263
730760
2480
没有人会记得是否
它们已经寿终正寝。
12:26
But if it's ugly丑陋 or just dull平淡,
264
734240
1840
但是如果它是丑陋的,或是无趣的,
12:29
it will always be ugly丑陋 or dull平淡.
265
737400
1736
就一直是丑陋或无趣的。
12:31
(Laughter笑声)
266
739160
1800
(笑声)
12:34
Bridges桥梁 --
267
742040
1240
桥梁——
12:36
beauty美女 enriches的丰富 life.
268
744320
2216
美丽能够丰富生活。
不是吗?
12:38
Doesn't it?
269
746560
1200
12:40
It enhances提高 our well-being福利.
270
748640
1736
它能提升我们的幸福感。
12:42
Ugliness丑陋 and mediocrity庸人
does exactly究竟 the opposite对面.
271
750400
2360
丑陋和平庸则恰恰相反。
12:45
And if we go on building建造
mediocre平庸, ugly丑陋 environments环境 --
272
753640
4016
如果我们继续建设
平庸丑陋的环境——
12:49
and I believe we're becoming变得
numb麻木 to that stuff东东 --
273
757680
2360
我相信我们对
这些东西已经麻木了——
12:53
if we go on doing that,
274
761880
1256
如果我们继续这样做,
12:55
it's something like
a large-scale大规模 vandalism人为破坏,
275
763160
3256
就如大规模的破坏行为,
12:58
which哪一个 is completely全然 unacceptable不可接受.
276
766440
1600
这是完全不可接受的。
13:01
(Applause掌声)
277
769440
4936
(鼓掌)
13:06
This is a bridge in Lyon里昂 in France法国,
278
774400
1936
这是法国里昂的一座桥,
他的设计灵感来源于一场设计比赛。
13:08
which哪一个 was procured采购
through通过 a design设计 competition竞争.
279
776360
3176
13:11
And I think we need to start开始 talking
to those people who procure促成 our bridges桥梁
280
779560
3856
我认为我们需要开始
和那些采购我们的桥梁,
13:15
and our structures结构,
281
783440
1256
我们的结构的人谈谈,
13:16
because it's the procurement采购
which哪一个 is often经常 the key.
282
784720
2856
因为采购过程常常很关键。
13:19
Design设计 competitions比赛
is one way to get good design设计,
283
787600
2336
设计比赛是得到好设计的一种方法,
但不是唯一的方法。
13:21
but it's not the only one.
284
789960
1266
大量正在进行的采购中,
13:23
There's an awful可怕 lot
of procurement采购 going on
285
791240
2056
不乏一些对好设计的偏见。
13:25
that is absolutely绝对 prejudiced
against反对 good design设计.
286
793320
2360
13:29
So yes, technology技术 happens发生
a bit slowly慢慢地 sometimes有时 in my world世界.
287
797280
3360
是的,技术在我们这个世界
有时候发展比较缓慢。
13:34
But I'm really excited兴奋
about what we can do with it.
288
802480
2440
但我依然对现在
所能做的事感到无比兴奋。
13:38
Whether是否 it's saving保存 lives生活 in rural乡村 Africa非洲
289
806160
2056
不管是在非洲农村拯救生命,
13:40
or stretching拉伸 the boundaries边界
of long-span大跨度 technology技术
290
808240
2456
还是扩展长跨技术的边界,
13:42
or just crossing路口 the road next-door隔壁,
291
810720
2280
甚至只是穿过隔壁的马路,
13:47
I hope希望 we continue继续 to build建立
elegant优雅 and beautiful美丽 stuff东东
292
815040
3776
我希望我们能持续建造
优雅和美丽的事物,
13:50
that save保存 lives生活 and build建立 communities社区.
293
818840
2240
来拯救生命和构建社区。
13:55
Thank you.
294
823080
1216
谢谢。
(鼓掌)
13:56
(Applause掌声)
295
824320
3680
Translated by jacks peng

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ian Firth - Engineer, bridge designer
Ian Firth designs bridges all around the world; some are very long and cross over wide rivers or sea channels, and some are really short and in the middle of towns and cities, but "all of them are unique and special in their own way."

Why you should listen

As Ian Firth writes: "I have been fortunate enough to work on some of the world's most amazing bridges, and I lead fantastic teams of engineers involved in the design, construction and management of bridges all over the world. Since 1990, when I became a Partner in Flint & Neill, the UK engineering consultants who I joined as a young graduate in 1979, I have helped to grow the firm into one of the world's leading bridge design consultancies. Flint & Neill joined the Danish COWI Group in 2008 and rebranded as COWI (UK) in January 2017.

"I love the fact that my work has included some of the very biggest bridges as well as some much smaller and more intimate ones. The big ones include the huge 3.3 km-long single-span suspension bridge over the Messina Strait in Italy and the 1 km span Stonecutters Bridge in Hong Kong. The smaller ones include Copenhagen's new Inner Harbour Bridge, the Third Way Bridge in Taunton and the Swansea Sail Bridge in Wales. In fact, one of my favorites is the smallest: the little Bridge of Aspiration in London's Covent Garden, which is only 9 meters long! Working alongside bridge architects, I always try to weave elegance and beauty into my designs alongside the essential safety, economy and other factors, so that my bridges are popular as well as efficient and durable. Altogether, I reckon I have designed well over 100 bridges, but sadly not all of them have been built!"

More profile about the speaker
Ian Firth | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee