Sebastien de Halleux: How a fleet of wind-powered drones is changing our understanding of the ocean
塞巴斯蒂安·哈留克斯: 一群风力无人机如何改变我们对海洋的认识
Sebastien de Halleux is a technology entrepreneur with a lifelong passion for building impactful businesses. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
other planets than our own,
超过我们对地球的认识,
a new type of robot
一款新型机器人
better understand our own planet.
增进我们对地球的认识。
as an unmanned surface vehicle, or USV.
on wind power for propulsion.
for months at a time.
出行一次便能持续数月,游遍全球。
why we built it,
我们打造这款无人艇的原因,
making its way across the Pacific,
跨太平洋帆船,
驶向夏威夷。
working nonstop,
for hundreds of millions of users,
and look at the big picture
看看世界形势
analyzing weather data
很久的天气数据
this beautiful sunset.
便看到了如此壮丽的日落景象。
about our oceans?
as far as the eye could see,
rocking our boat forcefully,
of its untold power.
海洋拥有巨大的力量。
about our oceans?
is that we don't know very much.
我们对海洋所知不多。
how vast oceans are,
complex planetary systems
海洋影响复杂的行星系统
are mostly invisible to us.
人类都没有关注到。
与海洋相关的数据都非常稀缺。
accessing lots of sensors --
我逐渐习惯使用大量探测设备--
is scarce and expensive.
而且采集成本高昂。
a small number of ships and buoys.
依靠的是一些船只和浮标。
was actually a great surprise.
足以让你们大吃一惊。
and Atmospheric Administration,
200 buoys offshore globally.
浮标还不到200个。
you need a big ship,
就需要巨大的船只,
of millions of dollars each,
耗资数亿美元,
with a four-mile-long cable
需要用四英里长的缆绳来栓
by a set of train wheels,
and expensive to maintain.
维修费用又高
so much about the big picture
掌握了很多宏观情况。
of the surface of the ocean.
spatial and temporal resolution,
for cloud cover and land effects
地面效果的影响需要修正
a small cube in the ocean.
to understand is the surface,
其中之一便是海面,
if you think about it,
两者相互作用。
all energy and gases must flow.
气体通过的界面。
into the atmosphere.
被释放到大气中。
get dissolved into our oceans.
被海洋吸收溶解。
of all global CO2 gets absorbed.
30%左右的二氧化碳。
release oxygen into the atmosphere,
向大气中释放大量氧气,
you take comes from the ocean.
都来自海洋。
which creates clouds
形成云朵,
leads to precipitation.
create surface wind,
through the atmosphere.
into the deep ocean
of planetary-scale boiler
in short-term events like hurricanes
如飓风
来释放能量。
by vertical upwelling currents
which are key in transporting heat
上升流或者水平流
in volume on the planet,
to marine mammals,
are mostly invisible to us.
those ocean variables at scale
看不见的海洋生物,
与能源和精力相关。
sensors into the deep ocean.
部署在海洋深处所需的能源和精力。
have been tried --
from an unlikely source --
一个难以置信的想法--
in a wind-powered land yacht.
and development
of power to control
all around the globe
into a marine vehicle,
融合到海洋设备中,
23 feet long, seven feet deep.
of science-grade sensors
各样的科学级传感器
海洋学变量和大气变量的
this high-resolution data
实时将高清数据
over the past few years,
团队都在辛勤工作,
the toughest ocean conditions
条件最艰苦的地区
to the polar ice shelf.
the oil rigs of the Gulf of Mexico.
recent work that we did
群岛的工作内容。
deep in the cold Bering Sea
of the walleye pollock,
you might not recognize,
你们可能不认识,
if you enjoy fish sticks or surimi.
你们就很可能吃过白眼狭鳕。
but it's actually pollock.
但实际上是白眼狭鳕。
is the largest fishery in the nation,
还是从产量角度而言,
of fish caught every year.
a fleet of ocean drones
the size of the pollock fish stock.
that's used to manage the fishery
该制度用于妥善管理渔业资源
of the fish stock
the fishing ground using acoustics,
the echo from the sound wave
声波反射,产生回声
声波反射,产生回声,
below the surface.
之下有什么样的情况。
pretty good at this repetitive task,
非常擅长这份重复乏味的任务,
the Bering Sea day in, day out.
在白令海上游来游去。
the home of a large colony of fur seals.
一大群海狗。
two million individuals in that colony.
约有两百万只海狗。
the population has rapidly declined.
of that number left,
continues to fall rapidly.
the National Marine Mammal Laboratory
美国国家海洋哺乳动物研究所
on some of the mother seals,
妈妈的位置和深度
就能触发摄像头。
by an artistically inclined seal,
优美游动的海狗,
into an underwater hunt
这只沦为猎物的狭鳕
is very tough, even for a robot.
机器人也不例外。
over 200,000 dives over the season,
当季20多万次游动,
and the repetitive dives.
运动轨迹和重复性游动。
what is really happening
collected by the drones,
声音数据叠加在一起,
and swim from left to right,
岛屿,从左往右游,
shallow depth of about 20 meters,
下潜了20米左右,
is populated by small young pollock
and start to dive deeper
开始潜到更深的地方
larger, more adult pollock,
此处有更大、更成熟的狭鳕,
by the mother seals
to lactate their pups back on the island,
哺乳岛上的幼崽,
the water temperature around the island
岛屿附近的水温
that's pushing the pollock north,
that some of the pieces of the puzzle
up to 20 kilos of fish per human per year.
提供的鱼肉多达20公斤。
what can we humans learn
故事中学到些什么呢?
affect all of us daily
日常生活也息息相关。
global agricultural output
of lives and property
extreme heat and floods.
unexplored and undersampled,
about other planets than our own.
超过我们对地球的认识。
in six-by-six-degree squares,
划分成6*6的区域,
working with our partners,
与我们的合作伙伴一起努力,
in each of those boxes,
里面部署一个无人机,
achieving planetary coverage
into those planetary systems
distant worlds in our solar system
太阳系中的遥远世界
what we cannot measure,
for what we don't know.
我们也不能未雨绸缪。
ABOUT THE SPEAKER
Sebastien de Halleux - Entrepreneur, explorerSebastien de Halleux is a technology entrepreneur with a lifelong passion for building impactful businesses.
Why you should listen
Sebastien de Halleux is currently chief operating officer at Saildrone, a company that designs, manufactures and operates a global fleet of wind- and solar-powered ocean drones monitoring the state of the planet in real time. Saildrone's mission is to quantify planetary systems that affect humanity like extreme weather, global fisheries and carbon fluxes.
Before Saildrone, de Halleux cofounded a video games company called Playfish, which disrupted the industry by turning solitary game play into social experiences. Playfish attracted hundreds of million of users before being acquired by Electronics Arts. He also helped launch one of the very first mobile game companies back when mobiles had black and white screens and actual keypads, which IPOed on NASDAQ.
An internationally recognized leader, recipient of the Tech 100 and Tech Fellow Awards and member of the Aspen Global Leadership Network, de Halleux holds a master's in civil and environmental engineering from Imperial College, London. In his spare time, he spends every minute with his children and friends on his sailboat or driving a mobile cinema truck trough rural Africa. He recently welcomed his fourth child, a daughter named Xochi.
Sebastien de Halleux | Speaker | TED.com