Rola Hallam: The doctors, nurses and aid workers rebuilding Syria
蘿拉海拉姆: 醫生、護士和救援人員一起重建敘利亞
TED Fellow Rola Hallam helps local humanitarians provide aid to their own war-devastated communities. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
have been bombed."
on a dark winter night in November 2016.
冬天夜晚,我收到的文字訊息。
Doctors Association, IDA.
(IDA)的敘利亞同事。
of the head nurse, Malak,
影片中護士長瑪拉克
out of their incubators,
have spent blood, sweat and tears
投入了血、汗、淚,
of the people in crisis themselves.
自己本身做出了很了不起的貢獻。
doctors, nurses and aid workers
當地的醫生、護士、救援人員,
of the affected community,
where others can't or won't.
前往的地方付出努力。
of people like Malak,
像瑪拉克這樣的人,
burns injury in the line of duty,
受到了嚴重的燒傷,
when discharged from hospital
and noble human beings.
are the beacons of light
that Syrian organizations carry out
有 75% 的人道主義工作
work in Syria.
of the Syria aid budget.
敘利亞支助預算的 0.3%。
across the crises of the world.
也都有發生同樣的狀況。
skill and ability
equipment and resources
所必要的工具、
to rebuild their hospital.
沒有資金可以重建他們的醫院。
the most vulnerable communities
of receiving that message,
to address this imbalance
這種不平衡的現象,
to provide health care
能夠提供健康照護
且具有影響力的當地團體,
through an accelerator program
來支援它們的發展,
via our crowdfunding platform,
將它們與你們連結,
for their health needs.
針對它們的健康需求來募資。
seven months early,
thought I had finally gone mad.
都覺得我終於瘋了。
that transformed our collective anger
來將我們集體的憤怒轉變
the People's Convoy was born.
(人民護衛)」誕生了。
a whole new children's hospital,
一間全新的兒童醫院,
would take the medical equipment
就會把醫療設備
to the Syria border.
from across the world
crowdfunded hospital.
第一個群眾募資的醫院。
by the local experts, IDA,
IDA 很小心地選擇的,
of displaced children.
over 15,000 children.
in the most volatile places on earth.
提供救命的協助。
sharing a new humanitarian vision,
共有的人道主義新遠景,
with skills, expertise and resources,
有技能、專長、資源的全球公民,
我們都是人道主義者,
in the hands of those who need them most
effectively and efficiently.
有效率地應用它們的人。
who are not only saving lives now,
他們現在不只是在拯救人命,
their wounded communities back together,
在衝突結束後把受傷的社區
have the courage to persist,
risking their lives to save others.
生命危險去拯救他人。
by not looking away or turning our backs,
做法就是不要忽視或轉身離去,
who are helping themselves,
have documented
who have been killed --
by the Syrian regime --
of a systemic targeting
that it's not just our problem,
the refugee situation --
難民的狀況惡化──
health care system,
epicenter of disease is going to be Syria;
疾病中心地將會是敘利亞;
a very dangerous precedent
非常危險的先例,
anywhere in the world dangerous,
所有醫院都陷入危險,
isn't just about money, either,
that 5,000 people all over the world
捐獻了 35 萬美金
to build Hope Hospital.
這對你來說的意義是什麼?
is in that word, it's in hope.
就在「希望」中。
they had their faith in humanity renewed,
都對於人性的復興有信心,
and those doctors,
以及那些醫生存在,
the absolute best of humanity,
and many people in places of conflict
還有在其他衝突地點的許多人,
through the prism of government,
每個人都不在乎。
who lives in those places doesn't care.
對於人性的信心。
everyone's faith in humanity.
SA: Thank you for everything.
休:謝謝你做的一切。
ABOUT THE SPEAKER
Rola Hallam - Humanitarian aid entrepreneurTED Fellow Rola Hallam helps local humanitarians provide aid to their own war-devastated communities.
Why you should listen
After war broke out in her home country of Syria, British-Syrian anaesthesiologist Rola Hallam wanted to use her medical expertise to work directly with Syrian NGOs to help save lives. She co-founded Hand in Hand for Syria, which played an integral part in building seven hospitals in northern Syria. But Hallam wanted to make sure local aid organizations – not just international NGOs – had support too. So in 2016, she founded CanDo, a social enterprise that enables local humanitarians from war-devastated areas to provide aid to their own communities through global crowdfunding and supporting them through an accelerator program. To date, CanDo has helped raise $400,000 from over 5,000 donors around the world. Hallam also works as a global advocate to press decision-makers to stop the targeting of civilians in war zones, and the protection of medical neutrality.
Rola Hallam | Speaker | TED.com