Manal al-Sharif: A Saudi woman who dared to drive
Manal al-Sharif: 一個勇於開車上街的阿拉伯婦女
Manal al-Sharif advocates for women’s right to drive, male guardianship annulment, and family protection in Saudi Arabia. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
都在為自己爭取自由
都在為自己爭取自由
是強勢的社會體制
來試著回答這個問題
來試著回答這個問題
我發現他臉上有些瘀青
我發現他臉上有些瘀青
跟兩歲大的孩子遠走他鄉
禮拜五的一場伊斯蘭教聚會
指責開過車的女性
聽他用妓女來稱呼她們
聽他用妓女來稱呼她們
是一連串有組織性的毀謗
或街坊鄰居謠傳的不實報導
或街坊鄰居謠傳的不實報導
並不是故意要對我兒子動粗
並不是故意要對我兒子動粗
並違反了社會規範的處罰
並違反了社會規範的處罰
跟一張國際通用的駕照
都對這個禁令很感冒
現在又能怎麼辦呢
現在又能怎麼辦呢
不知算好還算壞的消息
便成了一道不可違背的教令
便成了一道不可違背的教令
我們開始接到這類的警告
小心男性之狼找上妳"
她的名字是 Najla Hariri
並且在 YouTube 上面上傳了一段影片
為的就是讓我不再進行這個活動
我們當中不乏女性或甚至男性參與
我們當中不乏女性或甚至男性參與
政府究竟會如何回應當天的行動
政府究竟會如何回應當天的行動
不過我們坐的是警車
我們先是被逮捕
他被拘留了一個晚上
並沒有任何的指控
我並沒有犯任何的罪
我的衣著也是符合規條的
必須穿的一件黑色外衣
不斷地叫我把它脫下來
我只有不斷地說
全國上下都陷入了一陣狂熱
我們打破了這個禁忌
各位都知道了我們不能開車出門
提出的官方研究報告
提出的官方研究報告
是參考一份聯合國文教會的報告寫成
甚至濫用藥物或賣淫的比例
甚至濫用藥物或賣淫的比例
比女性不能開車的國家還要高
比女性不能開車的國家還要高
我也是不敢相信
女性是不能開車了啊
女性是不能開車了啊
跟世界上的其他國家
嘲諷這個研究報告的文章
"女性若開車恐貞節不保"]
可以帶來這麼大的影響力
極端保守的傳統跟習俗上
極端保守的傳統跟習俗上
那情形就更加嚴重
進一步地被訂定成法律
進一步地被訂定成法律
真正難的不是那些攻擊
兩種完全截然不同的觀點
兩種完全截然不同的觀點
我被視為過街老鼠
卻又成了別人眼中的英雄
當我被關的時候
各大國際媒體版上的標題 (較正面)
各大國際媒體版上的標題 (較正面)
可就完全不是這麼一回事了
擾亂公共秩序並煽動女性開車"
擾亂公共秩序並煽動女性開車"
下面這個是我最喜歡的
甚至還公開受審跟受到鞭刑
當我回到我自己的國家
名為#奧斯陸叛國者的標題
他們認為我究竟是不是個叛國賊
是, 她是是個叛國賊
兩種截然不同的觀點
兩種截然不同的觀點
我以身為沙國婦女感到驕傲
我才會這麼做
那個社會就也不可能會自由
那個社會就也不可能會自由
我就立刻上網
當他們說我應該要退出的時候
跟我們有一樣的信念
我這裡舉幾個例子
沙烏地阿拉伯婦女所應當享有的權利
而因此遭到不友善的對待
而因此遭到不友善的對待
沙烏地阿拉伯確實有進步一點
沙烏地阿拉伯確實有進步一點
四次都被駁回之後
四次都被駁回之後
或公開受審之後
或公開受審之後
是宗教法規定完全禁止的
不光只是這些進展
那現在就可以開始
如何去展開自己的生活
我是怎麼變成這樣一個行動主義者的
我今天在做的這些事
並了這項禁令抗爭
你有找到回答這問題的線索
ABOUT THE SPEAKER
Manal al-Sharif - Women’s rights activistManal al-Sharif advocates for women’s right to drive, male guardianship annulment, and family protection in Saudi Arabia.
Why you should listen
In May 2011, Manal al-Sharif filmed herself driving a car in Saudi Arabia, where women are prohibited from driving. She posted the video on YouTube, called on women to participate in a Women2Drive campaign on June 17 of that year, and attracted 12,000 fans to a Facebook page she’d collaborated on called Teach Me How to Drive So I Can Protect Myself. During a second turn at the wheel, she was arrested. Nine days -- and a groundswell of protest -- later she was released from jail.
Al-Sharif, an information technology consultant, remains active in the women right's movement. She has broadened her campaign to focus on guardianship annulment and family protection as well as driving rights, and has founded several groups throughout Saudi Arabia with the title "My rights, my dignity."
Manal al-Sharif | Speaker | TED.com