TED2014
Jeremy Kasdin: The flower-shaped starshade that might help us detect Earth-like planets
傑瑞米·卡斯丁: 花形遮星板能幫助我們探測到類似地球的行星
Filmed:
Readability: 3.4
1,421,022 views
天文學家相信銀河系中的每顆恆星都有行星,其中的五分之一可能孕育生命。只是我們至今還沒有看到其中的任何一顆。傑瑞米·卡斯丁和他的團隊正試圖改變這一局面。他們正在設計和建造一個非同尋常的設備:一個花瓣形狀的遮星板,使得距其五萬公里外的望遠鏡可以拍攝到行星。他把這稱為「最酷的可行的科學」。
Jeremy Kasdin - Planet finder
Using innovative orbiting instruments, aerospace engineer Jeremy Kasdin hunts for the universe’s most elusive objects — potentially habitable worlds. Full bio
Using innovative orbiting instruments, aerospace engineer Jeremy Kasdin hunts for the universe’s most elusive objects — potentially habitable worlds. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
The universe is teeming with planets.
0
515
3603
宇宙裡到處都有行星
00:16
I want us, in the next decade,
1
4118
1876
我想要我們在下個十年里
00:17
to build a space telescope that'll be able to image
2
5994
2393
建一台太空望遠鏡
00:20
an Earth about another star
3
8387
2101
可以拍攝到繞著另一顆恆星的另一個地球
00:22
and figure out whether it can harbor life.
4
10488
2744
並弄清它是否可以孕育生命
00:25
My colleagues at the NASA
Jet Propulsion Laboratory
Jet Propulsion Laboratory
5
13232
2160
我和美國太空總署噴氣推進實驗室的同事
00:27
at Princeton and I are working on technology
6
15392
2861
在普林斯頓正在研發
00:30
that will be able to do just that in the coming years.
7
18253
3538
可以在未來實現這技術
00:33
Astronomers now believe that every star
8
21791
1985
天文學家現在相信銀河系裡的
00:35
in the galaxy has a planet,
9
23776
1940
每顆恆星都有一個行星
00:37
and they speculate that up to one fifth of them
10
25716
2276
並且他們推測其中多達五分之一
00:39
have an Earth-like planet
11
27992
1076
是像地球一樣的行星
00:41
that might be able to harbor life,
12
29068
1692
也許能夠孕育生命
00:42
but we haven't seen any of them.
13
30760
1762
但是我們到現在一個也沒有看見
00:44
We've only detected them indirectly.
14
32522
2738
我們只是間接地探測
00:47
This is NASA's famous picture of the pale blue dot.
15
35260
3233
這是美國太空總署著名的暗淡藍點照片
00:50
It was taken by the Voyager spacecraft in 1990,
16
38493
2797
照片由旅行者號探測器拍攝於1990年
00:53
when they turned it around as
it was exiting the solar system
it was exiting the solar system
17
41290
2758
當它準備離開太陽系的時候轉了個頭
00:56
to take a picture of the Earth
18
44048
1712
從六十億公里遠外
00:57
from six billion kilometers away.
19
45760
2322
拍攝了地球的照片
01:00
I want to take that
20
48082
1568
我想要拍張
01:01
of an Earth-like planet about another star.
21
49650
2582
環繞其它恆星的另一個地球的照片
01:04
Why haven't we done that? Why is that hard?
22
52232
2400
為什麼我們還沒有這麼做?為什麼這麼難?
01:06
Well to see, let's imagine we take
23
54632
1422
好吧,我們來想像
01:08
the Hubble Space Telescope
24
56054
1946
把哈勃太空望遠鏡
01:10
and we turn it around and we move it out
25
58000
1698
轉過頭來
01:11
to the orbit of Mars.
26
59698
1534
並移到火星軌道
01:13
We'll see something like that,
27
61232
1208
我們會看到類似這樣的東西
01:14
a slightly blurry picture of the Earth,
28
62440
2068
一張略為模糊的地球照片
01:16
because we're a fairly small telescope
29
64508
2321
因為我們是位於火星軌道的
01:18
out at the orbit of Mars.
30
66829
1539
一台相當小的望遠鏡
01:20
Now let's move ten times further away.
31
68368
2016
現在我們移到十倍遠外
01:22
Here we are at the orbit of Uranus.
32
70384
1936
我們現在在天王星軌道
01:24
It's gotten smaller, it's got less detail, less resolve.
33
72320
2486
它變得更小,細節更少,分辨率更低
01:26
We can still see the little moon,
34
74806
1785
我們仍能看到小小的月亮
01:28
but let's go ten times further away again.
35
76591
2113
但是讓我們再遠離十倍
01:30
Here we are at the edge of the solar system,
36
78704
1731
現在我們到了太陽系的邊緣
01:32
out at the Kuiper Belt.
37
80435
1298
在柯伊伯帶
01:33
Now it's not resolved at all.
38
81733
1706
現在就無法解析了
01:35
It's that pale blue dot of Carl Sagan's.
39
83439
2664
它是卡爾·薩根的暗淡藍點
01:38
But let's move yet again ten times further away.
40
86103
2200
但是讓我們再遠離十倍
01:40
Here we are out at the Oort Cloud,
41
88303
1624
我們到了奧爾特雲
01:41
outside the solar system,
42
89927
1560
太陽系外
01:43
and we're starting to see the sun
43
91487
1616
我們開始看到太陽
01:45
move into the field of view
44
93103
1312
進入了視野
01:46
and get into where the planet is.
45
94415
1464
取代了地球的位置
01:47
One more time, ten times further away.
46
95879
2131
再一次的,十倍遠外
01:50
Now we're at Alpha Centauri,
47
98010
1653
我們現在到了半人馬座阿爾法星
01:51
our nearest neighbor star,
48
99663
1240
我們最近的鄰居恆星
01:52
and the planet is gone.
49
100903
1349
現在完全看不見地球
01:54
All we're seeing is the big beaming image of the star
50
102252
2608
我們僅能看到大的發光的恆星
01:56
that's ten billion times brighter than the planet,
51
104860
2957
比地球亮一百億倍
01:59
which should be in that little red circle.
52
107817
1806
地球應該在那個小紅圈內
02:01
That's what we want to see. That's why it's hard.
53
109623
2200
那是我們想要看到的。這就是為什麼這麼難。
02:03
The light from the star is diffracting.
54
111823
2320
恆星發的光會衍射
02:06
It's scattering inside the telescope,
55
114143
1741
會在望遠鏡裡散射
02:07
creating that very bright image
56
115884
1504
製造很亮的圖像
02:09
that washes out the planet.
57
117388
1752
掩蓋了地球
02:11
So to see the planet,
58
119140
1271
所以為了看到地球
02:12
we have to do something about all of that light.
59
120411
2260
我們必須對這些光做點什麼
02:14
We have to get rid of it.
60
122671
1231
我們必須除掉它
02:15
I have a lot of colleagues working on
61
123902
1445
我有很多同事正在研發
02:17
really amazing technologies to do that,
62
125347
2015
很多可以做到這點的驚人的科技
02:19
but I want to tell you about one today
63
127362
1815
但是今天我想告訴你其中一個
02:21
that I think is the coolest,
64
129177
1497
我認為是最酷的
02:22
and probably the most likely to get us an Earth
65
130674
2200
而且是最可能幫我們
在下個十年看到另一個地球
02:24
in the next decade.
66
132874
1536
02:26
It was first suggested by Lyman Spitzer,
67
134410
2072
它首先被太空望遠鏡之父
02:28
the father of the space telescope, in 1962,
68
136482
3160
萊曼·史匹哲在1962年提出
02:31
and he took his inspiration from an eclipse.
69
139642
2116
他從日蝕中得到靈感
02:33
You've all seen that. That's a solar eclipse.
70
141758
2183
你們都看過日蝕
02:35
The moon has moved in front of the sun.
71
143941
2040
月亮移到太陽前面
02:37
It blocks out most of the light
72
145981
1760
阻擋了大部分光
02:39
so we can see that dim corona around it.
73
147741
2376
所以我們能看到太陽外層黯淡的日冕
02:42
It would be the same thing if I put my thumb up
74
150117
1663
這個效果就如同
如果我把大拇指放到眼前擋住那個聚光燈
02:43
and blocked that spotlight
that's getting right in my eye,
that's getting right in my eye,
75
151780
2585
02:46
I can see you in the back row.
76
154365
1912
我可以看見後面幾排的人們
02:48
Well, what's going on?
77
156277
1302
那麼,這是什麼情況?
02:49
Well the moon
78
157579
1945
事實上月亮
02:51
is casting a shadow down on the Earth.
79
159524
2415
在地球表面印出了一個影子
02:53
We put a telescope or a camera in that shadow,
80
161939
3235
我們把望遠鏡或者相機放在影子裡
02:57
we look back at the sun,
81
165174
1511
我們再去看太陽
02:58
and most of the light's been removed
82
166685
1640
大部分光線就被擋住了
03:00
and we can see that dim, fine structure
83
168325
2090
我們可以看見日冕裡
03:02
in the corona.
84
170415
1275
暗淡的細節結構
03:03
Spitzer's suggestion was we do this in space.
85
171690
2667
史匹哲的建議我們在太空裡這麼做
03:06
We build a big screen, we fly it in space,
86
174357
2777
我們建一個巨大的擋板發射到太空
03:09
we put it up in front of the star,
87
177134
2047
我們把它放在恆星前面
03:11
we block out most of the light,
88
179181
1784
擋住大部分光線
03:12
we fly a space telescope in
that shadow that's created,
that shadow that's created,
89
180965
3016
再發射一個天文望遠鏡到製造的影子裡
03:15
and boom, we get to see planets.
90
183981
1777
從而,我們可以看見行星
03:17
Well that would look something like this.
91
185758
2663
這個想法看起來就像這樣
03:20
So there's that big screen,
92
188421
1589
這就是那個大螢幕,
03:22
and there's no planets,
93
190010
875
但是並沒有行星
03:22
because unfortunately it doesn't
actually work very well,
actually work very well,
94
190885
2504
因為很不幸的是那並不能很好的工作
03:25
because the light waves of the light and waves
95
193389
2920
因為光波
在螢幕周圍衍射
03:28
diffracts around that screen
96
196309
1680
03:29
the same way it did in the telescope.
97
197989
1784
和在望遠鏡中一樣
03:31
It's like water bending around a rock in a stream,
98
199773
3137
就像是溪流中的水繞過石頭
所以這些光就把影子破壞了,變成糟糕的影子
03:34
and all that light just destroys the shadow.
99
202910
1790
03:36
It's a terrible shadow. And we can't see planets.
100
204700
2673
這樣我們看不見行星
03:39
But Spitzer actually knew the answer.
101
207373
1767
但是史匹哲實際上知道答案
03:41
If we can feather the edges, soften those edges
102
209140
2505
如果我們可以羽化邊緣,使邊緣變得柔和
03:43
so we can control diffraction,
103
211645
1766
我們就可以控制衍射
03:45
well then we can see a planet,
104
213411
1715
那樣我們就可以看見行星
03:47
and in the last 10 years or so we've come up
105
215126
1799
在最近十年我們想出了
03:48
with optimal solutions for doing that.
106
216925
2044
最好的解決辦法
03:50
It looks something like that.
107
218969
3532
看起來像那樣的東西
03:54
We call that our flower petal starshade.
108
222501
2345
我們稱之為花瓣形遮星板
03:56
If we make the edges of those petals exactly right,
109
224846
2960
如果我們把花瓣的邊緣設計得剛剛好
03:59
if we control their shape,
110
227806
1424
如果我們可以控制它們的形狀
04:01
we can control diffraction,
111
229230
1558
我們就可以控制衍射
04:02
and now we have a great shadow.
112
230788
1446
這樣我們就可以有一個非常好的影子
04:04
It's about 10 billion times dimmer than it was before,
113
232234
2644
比以前的要暗約一百億倍
04:06
and we can see the planets beam out just like that.
114
234878
3446
我們就可以像這樣看見行星
04:10
That, of course, has to be bigger than my thumb.
115
238324
1858
那個,當然要比我的大拇指要大
04:12
That starshade is about
116
240182
1458
那個遮星板大概
04:13
the size of half a football field
117
241640
1576
和半個足球場差不多大
04:15
and it has to fly 50,000 kilometers
away from the telescope
away from the telescope
118
243216
3590
而且它必須飛離望遠鏡五萬公里
04:18
that has to be held right in its shadow,
119
246806
2060
望遠鏡必須在影子裡放對位置
04:20
and then we can see those planets.
120
248866
1964
這樣我們就可以看見行星
04:22
This sounds formidable,
121
250830
1408
這聽起來很艱巨
04:24
but brilliant engineers, colleagues of mine at JPL,
122
252238
3008
但是聰明的工程師 --
我在噴氣推進實驗室的同事們
我在噴氣推進實驗室的同事們
04:27
came up with a fabulous design for how to do that
123
255246
2880
想出了極好的設計
04:30
and it looks like this.
124
258126
1074
看起來像這個
04:31
It starts wrapped around a hub.
125
259200
1788
它先是包裹著中心軸
04:32
It separates from the telescope.
126
260988
1979
它和望遠鏡分離
04:34
The petals unfurl, they open up,
127
262967
2271
花瓣張開,打開
04:37
the telescope turns around.
128
265238
1760
望遠鏡掉頭
04:38
Then you'll see it flip and fly out
129
266998
2144
接著它就翻轉飛離
04:41
that 50,000 kilometers away from the telescope.
130
269142
3215
離開望遠鏡五萬公里
04:44
It's going to move in front of the star
131
272357
2470
它會停在恆星前面
04:46
just like that, creates a wonderful shadow.
132
274827
3283
就像那樣,製造一個完美的影子
04:50
Boom, we get planets orbiting about it.
133
278110
3804
我們就得到了環繞的行星
04:53
(Applause)
134
281914
1724
(鼓掌)
04:55
Thank you.
135
283638
2359
謝謝
04:57
That's not science fiction.
136
285997
1953
這不是科幻
04:59
We've been working on this
for the last five or six years.
for the last five or six years.
137
287950
2563
我們最近五六年致力於此
05:02
Last summer, we did a really cool test
138
290513
2603
去年夏天,在加利福尼亞的
諾斯洛普·格魯門
諾斯洛普·格魯門
05:05
out in California at Northrop Grumman.
139
293116
2439
我們進行了一個有意思的測試
05:07
So those are four petals.
140
295555
1583
這就是四片花瓣
05:09
This is a sub-scale star shade.
141
297138
1712
這是一個縮小的遮星板
05:10
It's about half the size of the one you just saw.
142
298850
2497
大概是剛才你看到的那個的一半大
05:13
You'll see the petals unfurl.
143
301347
1460
你會看到花瓣展開
05:14
Those four petals were built by four undergraduates
144
302807
2067
這四片花瓣是四個大學生
05:16
doing a summer internship at JPL.
145
304874
2415
在我們實驗室做暑假實習生的時候做的
05:19
Now you're seeing it deploy.
146
307289
1246
現在你看到的是它的部署
05:20
Those petals have to rotate into place.
147
308535
1982
這些花瓣必須必須旋轉到位
05:22
The base of those petals
148
310517
1170
花瓣的底部
05:23
has to go to the same place every time
149
311687
2373
每次必須到達相同的位置
05:26
to within a tenth of a millimeter.
150
314060
1623
誤差在十分之一毫米以內
05:27
We ran this test 16 times,
151
315683
1760
我們測試了16次
05:29
and 16 times it went into the exact same place
152
317443
2839
16次全部到達了相同位置
05:32
to a tenth of a millimeter.
153
320282
1441
在十分之一毫米以內
05:33
This has to be done very precisely,
154
321723
1932
這個必須非常精準
05:35
but if we can do this, if we can build this technology,
155
323655
2508
如果我們可以這麼做
如果我們可以實現這個技術
如果我們可以實現這個技術
05:38
if we can get it into space,
156
326163
1484
如果我們可以把它發射到太空,
05:39
you might see something like this.
157
327647
1801
你將會看到這樣的東西
05:41
That's a picture of one our nearest neighbor stars
158
329448
2272
這是離我們最近的恆星
05:43
taken with the Hubble Space Telescope.
159
331720
2594
由哈勃太空望遠鏡拍攝
05:46
If we can take a similar space telescope,
160
334314
2384
如果我們可以用一個相似的望遠鏡
05:48
slightly larger,
161
336698
1258
稍微大一些的
05:49
put it out there,
162
337956
1422
放在那裡
05:51
fly an occulter in front of it,
163
339378
1386
放飛一個遮光體在它前面,
05:52
what we might see is something like that --
164
340764
2190
我們可能會看到類似這樣的東西
05:54
that's a family portrait of our
solar system -- but not ours.
solar system -- but not ours.
165
342954
2936
這是我們太陽系的全家福
05:57
We're hoping it'll be someone else's solar system
166
345890
2522
但是我們希望看到的是其他人的太陽系
06:00
as seen through an occulter,
167
348412
1632
通過遮光體
通過這樣的遮星板
06:02
through a starshade like that.
168
350044
1070
06:03
You can see Jupiter, you can see Saturn,
169
351114
2025
你可以看見木星,土星
06:05
Uranus, Neptune, and right there in the center,
170
353139
2623
天王星,海王星
就在中間緊靠著殘餘的光
06:07
next to the residual light
171
355762
1340
06:09
is that pale blue dot. That's Earth.
172
357102
1905
是那個暗淡的藍點。那就是地球。
06:11
We want to see that, see if there's water,
173
359007
2374
我們想要看見那個,想要看那裡有沒有水
06:13
oxygen, ozone,
174
361381
1405
氧氣,臭氧層
06:14
the things that might tell us that it could harbor life.
175
362786
2523
這些可以告訴我們
那裡是否可以孕育生命
那裡是否可以孕育生命
06:17
I think this is the coolest possible science.
176
365309
2409
我認為這是最酷的可行的科學
06:19
That's why I got into doing this,
177
367718
1653
這就是我為什麼做這個的原因
06:21
because I think that will change the world.
178
369371
1970
因為我認為這將改變世界
06:23
That will change everything when we see that.
179
371341
2438
這將要改變我們看到的一切
06:25
Thank you.
180
373779
1586
謝謝
06:27
(Applause)
181
375365
4000
(鼓掌)
ABOUT THE SPEAKER
Jeremy Kasdin - Planet finderUsing innovative orbiting instruments, aerospace engineer Jeremy Kasdin hunts for the universe’s most elusive objects — potentially habitable worlds.
Why you should listen
At Princeton’s High Contrast Imaging Laboratory, Jeremy Kasdin is collaborating on a revolutionary space-based observatory that will unveil previously unseen (and possibly Earth-like) planets in other solar systems.
One of the observatory’s startling innovations is the starshade, an orbiting "occulter" that blocks light from distant stars that ordinarily outshine their dim planets, making a clear view impossible. When paired with a space telescope, the starshade adds a new and powerful instrument to NASA’s cosmic detection toolkit.
More profile about the speakerOne of the observatory’s startling innovations is the starshade, an orbiting "occulter" that blocks light from distant stars that ordinarily outshine their dim planets, making a clear view impossible. When paired with a space telescope, the starshade adds a new and powerful instrument to NASA’s cosmic detection toolkit.
Jeremy Kasdin | Speaker | TED.com