ABOUT THE SPEAKER
Jamila Raqib - Peacemaker
Jamila Raqib works on pragmatic approaches to nonviolent action for activists, human rights organizations, academics and governments globally.

Why you should listen

Jamila Raqib is the executive director of the Albert Einstein Institution, which promotes the study and strategic use of nonviolent action worldwide. Since 2002, she has worked closely with Dr. Gene Sharp, the world's foremost scholar on strategic nonviolent action. Together, they developed a curriculum titled Self-Liberation: A Guide to Strategic Planning for Action to End a Dictatorship or Other Oppression. The publication is intended to provide in-depth guidance for planning a strategic nonviolent struggle.

Raqib represents the Institution at a number of domestic and international forums such as the Oslo Freedom Forum and the United Nations Alliance of Civilizations. Her work centers on presenting a pragmatic approach to nonviolent action to activists, human rights organizations, academics and governments. She travels throughout the world conducting consultations and workshops for individuals and groups seeking to achieve diverse goals such as opposing dictatorship, combatting corruption, attaining political rights, economic justice, environmental protection and women's empowerment.

She holds a B.A. in Management from Simmons College in Boston, MA, and is a Research Affiliate of the Center for International Studies at Massachusetts Institute of Technology.


More profile about the speaker
Jamila Raqib | Speaker | TED.com
TED Talks Live

Jamila Raqib: The secret to effective nonviolent resistance

賈米拉 拉齊步: 有效非暴力抗爭背後的秘密

Filmed:
978,122 views

暴力不會隨著我們告訴別人這是錯誤的而結束,賈米拉 拉齊步,一位阿爾伯特愛因斯坦機構的行政領導人員說。事實上,我們需要找到一個有效並並且合適的解決方式來結束爭端。拉齊步認為非暴力抗爭是人們對抗暴政的有效辦法,並且相比街頭抗議非暴力抗爭能帶來更多。她分享了一些激勵人心的改變了世界的例子,和人們在未來可以和平地解決爭端的訊息。“人性上最期望的不是對暴力的譴責,而是讓暴力永遠停留在過去” 拉齊步說到。
- Peacemaker
Jamila Raqib works on pragmatic approaches to nonviolent action for activists, human rights organizations, academics and governments globally. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

自我有記憶以來
戰爭就是我生活的一部分
00:13
War戰爭 has been a part部分 of my life
since以來 I can remember記得.
0
1197
2995
00:16
I was born天生 in Afghanistan阿富汗,
just six months個月 after the Soviets蘇聯 invaded入侵,
1
4811
4144
就在蘇維埃入侵六個月之後
我出生於阿富汗
00:21
and even though雖然 I was too young年輕
to understand理解 what was happening事件,
2
9526
3281
儘管當時我還年幼
並不知道發生了什麼
00:24
I had a deep sense of the suffering痛苦
and the fear恐懼 around me.
3
12831
3321
但我深深地感覺到
災難和恐懼在我周邊
00:29
Those early experiences經驗 had a major重大的 impact碰撞
on how I now think about war戰爭 and conflict衝突.
4
17219
5122
這些早期的經歷 讓我現在對戰爭和衝突的看法
產生了重要的影響
00:35
I learned學到了 that when people
have a fundamental基本的 issue問題 at stake賭注,
5
23049
3438
我了解到人們遭遇到危險時
00:38
for most of them,
6
26511
1252
對他們大部分人而言
00:39
giving in is not an option選項.
7
27787
1632
屈服不是一個選擇
00:41
For these types類型 conflicts衝突 --
8
29971
1612
對於以下幾種類型的衝突
00:43
when people's人們 rights權利 are violated違反,
9
31607
1785
當人們的權利受到侵害時
00:45
when their countries國家 are occupied佔據,
10
33416
1770
當他們的國家被佔領時
00:47
when they're oppressed壓迫 and humiliated羞辱 --
11
35210
2218
當他們受到壓迫和受到羞辱時
00:49
they need a powerful強大 way
to resist and to fight鬥爭 back.
12
37452
3158
他們需要一個強有力的方式
去抵制和反抗
00:53
Which哪一個 means手段 that no matter how destructive有害
and terrible可怕 violence暴力 is,
13
41308
4263
這就意味著無論暴力有多麼兇殘可怕
00:57
if people see it as their only choice選擇,
14
45595
2424
如果人們認為暴力是
他們唯一的選擇
01:00
they will use it.
15
48043
1457
他們就會使用暴力
01:02
Most of us are concerned關心
with the level水平 of violence暴力 in the world世界.
16
50074
3576
我們絕大部分人都對
存在於世界上的暴力感到擔心
01:06
But we're not going to end結束 war戰爭
17
54045
1454
但告訴人們戰爭是錯誤的
01:07
by telling告訴 people
that violence暴力 is morally道德 wrong錯誤.
18
55523
2708
並不能結束戰爭
01:10
Instead代替, we must必須 offer提供 them a tool工具
19
58883
2399
取而代之的 我們必須
給他們一個工具
01:13
that's at least最小 as powerful強大
and as effective有效 as violence暴力.
20
61306
3339
至少是一個與暴力
有相同效力的工具
01:17
This is the work I do.
21
65574
1486
這是我的工作
01:19
For the past過去 13 years年份,
22
67717
1539
在過去的十三年裡
01:21
I've been teaching教學 people
23
69280
1285
我在一些有著最困難處境的地區
01:22
in some of the most difficult
situations情況 around the world世界
24
70589
3108
教導人們 怎樣可以
01:25
how they can use nonviolent非暴力
struggle鬥爭 to conduct進行 conflict衝突.
25
73721
3367
用非暴力手段來結束分歧
01:30
Most people associate關聯 this type類型 of action行動
with Gandhi甘地 and Martin馬丁 Luther路德 King國王.
26
78113
4690
很多人使用這種手段 比如
甘地和馬丁路德金
01:35
But people have been using運用
nonviolent非暴力 action行動 for thousands數千 of years年份.
27
83589
3713
人們已經使用非暴力手段近千年
01:39
In fact事實, most of the rights權利
that we have today今天 in this country國家 --
28
87831
4332
事實上 今天在這個國家裡
大部分的權利
01:44
as women婦女,
29
92187
1151
作為女性
01:45
as minorities少數民族,
30
93362
1151
作為少數族群
01:46
as workers工人,
31
94537
1348
作為工人
01:47
as people of different不同 sexual有性 orientations方位
32
95909
2566
作為性少數人群
01:50
and citizens公民 concerned關心
with the environment環境 --
33
98499
2458
還有擔心環境的人們
01:52
these rights權利 weren't handed to us.
34
100981
1857
這些權利沒有直接給到我們
01:55
They were won韓元 by people
who fought戰鬥 for them
35
103226
2160
這些是經過人們奮鬥而來的
01:57
and who sacrificed犧牲 for them.
36
105410
1822
還有為此犧牲的人們
01:59
But because we haven't沒有 learned學到了
from this history歷史,
37
107256
2520
但是因為我們還沒有從
這歷史當中學到教訓
02:01
nonviolent非暴力 struggle鬥爭 as a technique技術
is widely廣泛 misunderstood誤解.
38
109800
4041
非暴力鬥爭被廣泛的誤解
02:06
I met會見 recently最近 with a group
of Ethiopian埃塞俄比亞 activists活動家,
39
114488
3122
我最近見了一個埃塞俄比亞積極團體
02:09
and they told me something
that I hear a lot.
40
117634
3150
然後他們跟我說了些我常聽到的事情
02:12
They said they'd他們會 already已經
tried試著 nonviolent非暴力 action行動,
41
120808
2326
他們說他們已經嘗試過非暴力手段
02:15
and it hadn't有沒有 worked工作.
42
123158
1418
但它沒有效果
02:16
Years年份 ago they held保持 a protest抗議.
43
124600
2336
幾年前 他們發起了抗議活動
02:18
The government政府 arrested被捕 everyone大家,
and that was the end結束 of that.
44
126960
3708
政府把他們全部都逮捕了去來
這就是故事的結果
02:23
The idea理念 that nonviolent非暴力 struggle鬥爭
is equivalent當量 to street protests抗議
45
131302
3960
非暴力鬥爭的想法
是跟街頭抗議一樣的
02:27
is a real真實 problem問題.
46
135286
1398
這是一個問題
02:29
Because although雖然 protests抗議 can be a great
way to show顯示 that people want change更改,
47
137204
4400
因為抗議會是一個很好的方式來
表達人們想要變革的意願
02:33
on their own擁有, they don't
actually其實 create創建 change更改 --
48
141628
2870
靠人們自己
他們並不能改變任何事情
02:36
at least最小 change更改 that is fundamental基本的.
49
144522
1968
至少改變一些基礎的東西
02:38
(Laughter笑聲)
50
146514
1188
(笑聲)
02:39
Powerful強大 opponents對手 are not going to give
people what they want
51
147726
3109
太過強勢的對手不會給抗議者
帶來他們所想要的東西
02:42
just because they asked nicely很好 ...
52
150859
1932
僅僅是因為他們抗議得太過禮貌
02:45
or even not so nicely很好.
53
153519
1877
或者太過火
02:47
(Laughter笑聲)
54
155420
1133
(笑聲)
02:48
Nonviolent非暴力 struggle鬥爭 works作品
by destroying銷毀 an opponent對手,
55
156577
3044
非暴力鬥爭通過非武力方式
02:52
not physically物理,
56
160018
1312
打擊對手來取勝
02:53
but by identifying識別 the institutions機構
that an opponent對手 needs需求 to survive生存,
57
161354
4410
但是要給他們的對手留一些顏面
02:57
and then denying否認 them
those sources來源 of power功率.
58
165788
2182
然後否定他們的權利
03:00
Nonviolent非暴力 activists活動家
can neutralize抵消 the military軍事
59
168470
2764
非暴力積極人士可以
通過使士兵叛變
03:03
by causing造成 soldiers士兵 to defect缺陷.
60
171258
2224
來擊潰軍隊
03:05
They can disrupt破壞 the economy經濟
through通過 strikes罷工 and boycotts抵制.
61
173506
3275
他們可以通過
罷工和抵制來搗亂經濟
03:09
And they can challenge挑戰
government政府 propaganda宣傳
62
177190
2302
他們還可以通過其他媒體來
03:11
by creating創建 alternative替代 media媒體.
63
179516
1866
挑戰政府的宣傳
03:13
There are a variety品種 of methods方法
that can be used to do this.
64
181829
2844
有很多方法可以達成這樣的效果
03:17
My colleague同事 and mentor導師, Gene基因 Sharp尖銳,
65
185384
2792
我的同事和導師 基恩 夏普
03:20
has identified確定 198 methods方法
of nonviolent非暴力 action行動.
66
188200
4627
已經發現了198種非暴力手段
03:26
And protest抗議 is only one.
67
194186
1765
然而抗議是唯一一個
03:28
Let me give you a recent最近 example.
68
196376
1997
讓我來給你們一個最近的例子
03:30
Until直到 a few少數 months個月 ago,
69
198885
1469
直到幾個月以前
03:32
Guatemala危地馬拉 was ruled統治
by corrupt腐敗 former前任的 military軍事 officials官員
70
200378
3217
瓜地馬拉是被一個腐敗的前軍官統治
03:35
with ties聯繫 to organized有組織的 crime犯罪.
71
203619
1811
與有關聯的有組織犯罪
03:38
People were generally通常 aware知道的 of this,
72
206071
1793
人們普遍的知曉此事
03:39
but most of them felt powerless無力
to do anything about it --
73
207888
3350
但是大部分人們都不敢有任何舉措
03:44
until直到 one group of citizens公民,
just 12 regular定期 people,
74
212401
4081
直到一個由12個普通人組成的團體
03:48
put out a call on FacebookFacebook的
to their friends朋友
75
216506
2742
在臉書上告訴他們的朋友
03:51
to meet遇到 in the central中央 plaza廣場,
holding保持 signs跡象 with a message信息:
76
219272
3239
在中心廣場舉牌
03:55
"RenunciaRenuncia YA" --
77
223046
1385
牌上寫著
03:57
resign辭職 already已經.
78
225024
1416
立刻辭職
03:59
To their surprise,
79
227199
1409
讓他們驚喜的是
04:00
30,000 people showed顯示 up.
80
228632
1760
30000人出現在廣場
04:03
They stayed there for months個月
as protests抗議 spread傳播 throughout始終 the country國家.
81
231045
3437
他們在那裡待了幾個月
抗議也擴散到了全國
04:06
At one point,
82
234932
1156
有一天
04:08
the organizers組織者 delivered交付 hundreds數以百計 of eggs
to various各個 government政府 buildings房屋
83
236112
4188
組織者給政府部門送了幾百個雞蛋
04:12
with a message信息:
84
240324
1167
帶著一條訊息
04:13
"If you don't have the huevos韋沃斯" --
85
241960
1886
如果你沒有
04:15
the balls --
86
243870
1206
雞蛋
04:17
"to stop corrupt腐敗 candidates候選人
from running賽跑 for office辦公室,
87
245100
3054
來阻止那些腐敗份子來糟蹋政府部門
04:20
you can borrow ours我們的."
88
248178
1458
你可以借我們的
04:21
(Laughter笑聲)
89
249660
1659
(笑聲)
04:23
(Applause掌聲)
90
251343
3355
(掌聲)
04:28
President主席 Molina莫利納 responded回應
91
256469
1519
莫里納總統回應
04:30
by vowing誓要 that we would never step down.
92
258012
2136
發誓說他絕不退讓
04:32
And the activists活動家 realized實現
that they couldn't不能 just keep protesting抗議
93
260674
3601
然後抗議者意識到他們不能
僅僅停留在抗議上
04:36
and ask the president主席 to resign辭職.
94
264299
2014
然後讓總統下台
04:38
They needed需要 to leave離開 him no choice選擇.
95
266337
1996
他們得讓總統別無他選
04:40
So they organized有組織的 a general一般 strike罷工,
96
268793
1931
所以他們阻止了大範圍的罷工
04:42
in which哪一個 people throughout始終
the country國家 refused拒絕 to work.
97
270748
2647
整個國家的人們拒絕工作
04:45
In Guatemala危地馬拉 City alone單獨,
98
273419
1402
僅在危地馬拉的城市
04:46
over 400 businesses企業
and schools學校 shut關閉 their doors.
99
274845
2949
超過400所公司和學校關門了
04:50
Meanwhile與此同時,
100
278367
1181
同時
04:51
farmers農民 throughout始終 the country國家
blocked受阻 major重大的 roads道路.
101
279572
2629
全國的農民阻斷了公路
04:54
Within five days,
102
282225
1478
罷工持續了五天
04:55
the president主席,
103
283727
1177
總統
04:56
along沿 with dozens許多 of other
government政府 officials官員,
104
284928
2723
和其他數十個政府官員
04:59
resigned辭職 already已經.
105
287675
1469
下台了
05:01
(Applause掌聲)
106
289168
4283
(掌聲)
05:05
I've been greatly非常 inspired啟發
107
293475
1603
我已經極大的被
使用非暴力手段的抗議者
05:07
by the creativity創造力 and bravery
of people using運用 nonviolent非暴力 action行動
108
295102
3903
和其他勇敢的人們所鼓舞
05:11
in nearly幾乎 every一切 country國家 in the world世界.
109
299029
2223
基本上這放生在世界上所有的國家
05:13
For example,
110
301718
1151
舉個例子
05:14
recently最近 a group of activists活動家 in Uganda烏干達
111
302893
2557
最近一組在烏干達的行動家
05:17
released發布 a crate of pigs in the streets街道.
112
305474
2133
在街上放了一箱子的豬
05:20
You can see here that the police警察
are confused困惑 about what to do with them.
113
308096
3438
你可以看到警察對於那些豬顯得
不知所措
05:23
(Laughter笑聲)
114
311558
1036
(笑聲)
05:24
The pigs were painted
the color顏色 of the ruling裁決 party派對.
115
312618
2616
豬被劃上了執政黨的顏色
05:27
One pig was even wearing穿著 a hat帽子,
116
315617
2278
有一頭豬甚至戴上了一頂帽子
05:29
a hat帽子 that people recognized認可.
117
317919
1880
一頂所有人都可以認出的帽子
05:32
(Laughter笑聲)
118
320321
1063
(笑聲)
05:34
Activists活動家 around the world世界
are getting得到 better at grabbing headlines新聞頭條,
119
322264
3369
世界上的行動家們變得
越來越能佔據頭條
05:37
but these isolated孤立 actions行動 do very little
120
325657
2663
但是這些孤立的活動能做的卻很少
05:40
if they're not part部分 of a larger strategy戰略.
121
328344
2183
如果他們不能有更深遠的戰略
05:42
A general一般 wouldn't不會 march遊行
his troops軍隊 into battle戰鬥
122
330914
2239
一個將軍如果沒考慮過怎麼贏,
05:45
unless除非 he had a plan計劃 to win贏得 the war戰爭.
123
333177
2131
他不會帶著他的士兵進入戰場。
05:47
Yet然而 this is how most of the world's世界
nonviolent非暴力 movements運動 operate操作.
124
335332
3111
事實上這是世界上大部分
的非暴力運動的工作方式
05:50
Nonviolent非暴力 struggle鬥爭 is just as complex複雜
as military軍事 warfare,
125
338896
4320
非暴力鬥爭就跟打仗一樣複雜
05:55
if not more.
126
343240
1198
如果沒有比打仗更多的話
05:56
Its participants參與者 must必須 be well-trained訓練有素
and have clear明確 objectives目標,
127
344462
4195
參與者必須是受過良好培訓
並且條例清晰的人
06:00
and its leaders領導者 must必須 have a strategy戰略
of how to achieve實現 those objectives目標.
128
348681
3832
領導人必須有一個戰略
來達到這些目標
06:05
The technique技術 of war戰爭 has been developed發達
over thousands數千 of years年份
129
353242
3266
戰爭的戰略已經經過幾千年的發展
06:08
with massive大規模的 resources資源
130
356532
1547
伴隨著大量的資源
06:10
and some of our best最好 minds頭腦
dedicated專用 to understanding理解
131
358103
3246
還有最聰明的人來致力於學習
06:13
and improving提高 how it works作品.
132
361373
1725
以及它是怎樣工作的
06:15
Meanwhile與此同時, nonviolent非暴力 struggle鬥爭
is rarely很少 systematically系統 studied研究,
133
363608
4582
同時 非暴力鬥爭是基本上沒有
系統性地研究過的
06:20
and even though雖然 the number is growing生長,
134
368214
2010
雖然現在使用的人越來越多
06:22
there are still only a few少數 dozen people
in the world世界 who are teaching教學 it.
135
370248
3785
但是世界上也只有十幾人真正地
在教授它
06:26
This is dangerous危險,
136
374849
1293
這是很危險的
06:28
because we now know that our old
approaches方法 of dealing交易 with conflict衝突
137
376166
4168
因為我們知道以前用來解決爭端的方法
06:32
are not adequate充足 for the new
challenges挑戰 that we're facing面對.
138
380358
3418
並不能應對這些新的挑戰
06:35
The US government政府 recently最近 admitted承認
139
383800
2083
美國政府最近承認
06:37
that it's in a stalemate僵持
in its war戰爭 against反對 ISIS伊斯蘭國.
140
385907
2913
現在對於打擊伊斯蘭國
處在一個膠著的狀態
06:41
But what most people don't know
141
389318
1744
但是大部分人不知道的
06:43
is that people have stood站在 up to ISIS伊斯蘭國
using運用 nonviolent非暴力 action行動.
142
391086
3514
是有些人在用非暴力手段與伊斯蘭國抗爭
06:47
When ISIS伊斯蘭國 captured捕獲 Mosul摩蘇爾 in June六月 2014,
143
395120
3810
當伊斯蘭國在2014年
佔領摩蘇里時
06:50
they announced公佈 that they were putting
in place地點 a new public上市 school學校 curriculum課程,
144
398954
3731
他們宣布要在公立學校裡
實施新標準
06:54
based基於 on their own擁有 extremist極端主義 ideology思想.
145
402709
2130
建立在他們自己的極端主義形態上
06:57
But on the first day of school學校,
146
405556
1540
但是在開學的第一天
06:59
not a single child兒童 showed顯示 up.
147
407672
1686
沒有一個孩子出現
07:02
Parents父母 simply只是 refused拒絕 to send發送 them.
148
410222
2822
家長不讓他們的孩子去上學
07:05
They told journalists記者 they would rather
homeschool家教 their children孩子
149
413068
3192
家長們告訴記者他們
寧願在家裡教他們的孩子
07:08
than to have them brainwashed洗腦.
150
416284
1556
也不希望他們被洗腦
07:10
This is an example
of just one act法案 of defiance蔑視
151
418689
3009
這是一個抗爭的例子
07:13
in just one city.
152
421722
1355
僅僅在摩蘇里這一座城市裡
07:15
But what if it was coordinated協調
153
423659
1445
但 如果他們妥協了
07:17
with the dozens許多 of other acts行為
of nonviolent非暴力 resistance抵抗性
154
425128
2622
與其他數十個抵抗伊斯蘭國
07:19
that have taken採取 place地點 against反對 ISIS伊斯蘭國?
155
427774
2055
的非暴力抵抗行為
07:21
What if the parents'父母' boycott抵制
was part部分 of a larger strategy戰略
156
429853
3435
如果家長的抵制是大戰略的一部分
07:25
to identify鑑定 and cut off the resources資源
that ISIS伊斯蘭國 needs需求 to function功能;
157
433312
4226
用來切斷伊斯蘭國的資源
07:30
the skilled技能的 labor勞動 needed需要 to produce生產 food餐飲;
158
438157
2496
伊斯蘭國指望
有經驗的國人需要來製造食物
07:32
the engineers工程師 needed需要
to extract提取 and refine提煉 oil;
159
440677
3589
工程師們需要提煉過的油
07:36
the media媒體 infrastructure基礎設施
and communications通訊 networks網絡
160
444290
2593
媒體基礎設施還有通訊網絡
07:38
and transportation運輸 systems系統,
161
446907
1973
還有運輸系統
07:40
and the local本地 businesses企業
that ISIS伊斯蘭國 relies依賴 on?
162
448904
2504
還有當地的公司
07:43
It may可能 be difficult
to imagine想像 defeating擊敗 ISIS伊斯蘭國
163
451911
3121
也許很難想像通過非暴力手段
07:47
with action行動 that is nonviolent非暴力.
164
455056
1911
來擊潰伊斯蘭國
07:49
But it's time we challenge挑戰
the way we think about conflict衝突
165
457511
3108
但是這是挑戰我們
如何面對分歧的時機
07:52
and the choices選擇 we have in facing面對 it.
166
460643
2415
我們選擇了去面對
07:56
Here's這裡的 an idea理念 worth價值 spreading傳播:
167
464194
2271
這裡是一個值得傳播的想法
07:58
let's learn學習 more about where
nonviolent非暴力 action行動 has worked工作
168
466489
3155
讓我們學習更多非暴力手段
成功的事蹟
08:01
and how we can make it more powerful強大,
169
469668
2517
還有我們怎樣讓它變得更加有效
08:04
just like we do with other
systems系統 and technologies技術
170
472209
3044
就像我們對待其它系統和技術的時候
08:07
that are constantly經常 being存在 refined精製
to better meet遇到 human人的 needs需求.
171
475277
3559
他們總是可以隨著人類
需求來更新換代
08:11
It may可能 be that we can improve提高
nonviolent非暴力 action行動
172
479446
3459
我們也可以讓非暴力行動得意昇華
08:14
to a point where it is increasingly日益
used in place地點 of war戰爭.
173
482929
3251
達到替代戰爭的效果
08:18
Violence暴力 as a tool工具 of conflict衝突
could then be abandoned
174
486838
4075
用暴力解決紛爭的手段將被拋棄
08:22
in the same相同 way that bows and arrows箭頭 were,
175
490937
2407
就像是弓箭一樣
08:25
because we have replaced更換 them
with weapons武器 that are more effective有效.
176
493368
3344
但是我們用更加有效
的武器代替了它們
08:29
With human人的 innovation革新, we can make
nonviolent非暴力 struggle鬥爭 more powerful強大
177
497427
4879
伴隨著人類的革新 我們可以
讓非暴力手段變得比
08:34
than the newest最新 and latest最新
technologies技術 of war戰爭.
178
502330
2624
最新的戰爭技術更加有效
08:38
The greatest最大 hope希望 for humanity人性
lies not in condemning譴責 violence暴力
179
506010
4463
人性上最期望的不是對暴力的譴責
08:42
but in making製造 violence暴力 obsolete過時的.
180
510497
2363
而是讓暴力永遠停留在過去
08:46
Thank you.
181
514365
1151
(謝謝)
08:47
(Applause掌聲)
182
515540
8395
(掌聲)
Translated by JingZe Wu
Reviewed by Zeathy Fu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jamila Raqib - Peacemaker
Jamila Raqib works on pragmatic approaches to nonviolent action for activists, human rights organizations, academics and governments globally.

Why you should listen

Jamila Raqib is the executive director of the Albert Einstein Institution, which promotes the study and strategic use of nonviolent action worldwide. Since 2002, she has worked closely with Dr. Gene Sharp, the world's foremost scholar on strategic nonviolent action. Together, they developed a curriculum titled Self-Liberation: A Guide to Strategic Planning for Action to End a Dictatorship or Other Oppression. The publication is intended to provide in-depth guidance for planning a strategic nonviolent struggle.

Raqib represents the Institution at a number of domestic and international forums such as the Oslo Freedom Forum and the United Nations Alliance of Civilizations. Her work centers on presenting a pragmatic approach to nonviolent action to activists, human rights organizations, academics and governments. She travels throughout the world conducting consultations and workshops for individuals and groups seeking to achieve diverse goals such as opposing dictatorship, combatting corruption, attaining political rights, economic justice, environmental protection and women's empowerment.

She holds a B.A. in Management from Simmons College in Boston, MA, and is a Research Affiliate of the Center for International Studies at Massachusetts Institute of Technology.


More profile about the speaker
Jamila Raqib | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee