Yasmin Green: How technology can fight extremism and online harassment
ياسمين جرين: كيف يمكن للتقنية مواجهة التطرف والتحرش عبر الإنترنت
Yasmin Green is the director of research and development for Jigsaw, a unit within Alphabet Inc. focused on solving global security challenges through technology. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
reminds me of the setup
moves in to their perfect new home,
إلى المنزل الجديد المثالي،
and the birds are chirping ...
والعصافير تغرد...
new house isn't so perfect.
ولم يكن للتويتر وجود بعد.
of the internet and all of its promise
لجعلنا أقرب وأبرع وأكثر حرية.
of building search engines
لبناء محركات البحث،
and social networks,
وشبكات التواصل الاجتماعي،
were figuring out
يفكرون في كيفية استخدام نفس المنصات ضدنا.
platforms against us.
the foresight to stop them.
forces have come online to wreak havoc.
الجيوسياسية نشر الفساد عبر الإنترنت.
to set up a new group called Jigsaw,
جديدة تسمى أحجية الصور المقطعة (Jigsaw)،
from threats like violent extremism,
مثل التطرف الإرهابي والرقابة والطغيان.
because I was born in Iran,
لأنني ولدتُ في إيران،
of a violent revolution.
that even if we had all of the resources
كل مصادر شركات التقنية في العالم،
companies in the world,
لو أهملنا أحد المكونات المهمة:
and perpetrators of those threats.
ومرتكبي تلك التهديدات.
I could talk to you about today.
التي يمكنني اليوم التحدث فيها إليكم.
the radicalization process,
of violent extremist groups.
من المجموعات المتطرفة المتشددة.
التي سُحبت من طائرة في مطار هيثرو اللندني
at London Heathrow
to Syria to join ISIS.
لتنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام.
and I said, "Why?"
لما تبدو عليه الحياة في سوريا،
of what life is like in Syria,
and live in the Islamic Disney World."
وأعيشُ عالم ديزني الإسلامي".
في العراق والشام المسمى داعش.
a jihadi Brad Pitt
and live happily ever after.
وستعيش بسعادة أبدية.
وتصوغ الرسالة بعناية لكل مجموعة من الناس.
for each audience.
التي يترجمون إليها موادهم التسويقية.
marketing material into.
radio shows and videos
ليس فقط باللغتين الإنجليزية والعربية
French, Turkish, Kurdish,
والتركية والكردية والعبرية،
video in sign language.
أنتجته داعش بلغة الإشارة.
تصل إلى الصُم وضعيفي السمع.
the deaf and hard of hearing.
لتنال داعش إعجاب القلوب والعقول.
ISIS wins hearts and minds.
the vulnerabilities, the desires
ورغبات الناس الذين يحاولون الوصول إليهم.
منصات الإنترنت على إزالة المواد المستخدمة.
to focus on removing recruiting material.
at building meaningful technology
ذات مغزى لمقاومة التطرف،
journey at its core.
who'd bought into ISIS's promise
تعهد داعش للبطولة والإنصاف،
ومن ثم انشقوا بعدما شهدوا قسوة حكم داعش.
the brutality of ISIS's rule.
prison in the north of Iraq
في شمال العراق
trained as a suicide bomber
ممن درّب في الواقع كانتحاري قبل الانشقاق.
of my prized possessions confiscated:
جواز سفري وهاتفي الجوال."
and digital liberty
حال وصوله سوريا.
that moment of loss to me.
تلك اللحظة من الخسارة بالنسبة لي.
عندما يريد جيري الهروب ويغلق توم الباب،
and then Tom locks the door
وتراه ينتفخ من حلقه وهو ينزل إلى أسفل."
of his throat as it travels down?"
the image that he was describing,
من رؤية المشهد وهو يصفه،
that he was trying to convey,
مع الشعور الذي حاول نقله
عندما تدرك أنه لا يوجد مخرج.
could have changed his mind
في اليوم الذي غادر فيه وطنه؟
حول المعاناة والفساد والقسوة،
and the corruption, the brutality --
هل كنت لا تزال ترغب في الذهاب؟
كنتُ أتعرض إلى غسيل دماغ تام،
any contradictory information.
ولم أستطع الترنح عن تفكيري".
everything that you know now
ماذا لو علمت بكل ما تعرفه الآن
would have changed my mind."
أعتقد ربما قد غيرتُ رأيي."
this yes-or-no choice.
people have questions --
حول المذهب الفكري والعقيدة وظروف المعيشة.
the living conditions.
وهي فرصة للوصول إليهم.
from people who have answers --
لأشخاص ممن لديهم الأجوبة،
telling the story of their journey
وتجاربهم داخل وخارج العنف،
I met in the Iraqi prison.
في السجن العراقي.
cell phone footage
عبر هواتفهم المحمولة
in the caliphate under ISIS's rule.
peaceful interpretations of Islam.
ممن يشاركون التفسيرات السلمية للإسلام.
كما لدى داعش.
the marketing prowess of ISIS.
and confront terrorist propaganda,
ويواجهون الدعاية الإرهابية،
don't reach the people
للأشخاص الذين هم بأمس الحاجة لسماعهم.
if technology could change that.
تستطيع تغيير ذلك.
لمكافحة التطرف العنيف (Moonshot CVE)
to countering radicalization
طريقة إعادة التوجيه (Redirect Method).
لسد الفراغ بين سريعي التأثر برسالة داعش
those susceptible to ISIS's messaging
that are debunking that messaging.
لنقل أنه يبحث عن "كيف أنضم إلى داعش؟"
for "How do I join ISIS?" --
لمشاهدة فيديو يوتيوب لرجل دين أو منشق،
of a cleric, of a defector --
not on a profile of who they are,
على ملفات تحوي من هم هولاء،
that's directly relevant
للبحث أو السؤال.
in English and Arabic,
في اللغتين العربية والإنجليزية،
or sympathy towards a jihadi group.
مع المجموعة الجهادية.
التي قد تمنعهم من اتخاذ خيارات مدمرة.
from making devastating choices.
isn't confined to any one language,
على لغة واحدة أو دين أو مذهب فكري
في كل أنحاء العالم
being deployed globally
by violent ideologues,
عن طريق أصحاب المذاهب الفكرية العنيفة،
white supremacists
أو أية مجموعة متطرفة أخرى،
من الجانب الآخر من تلك التجربة،
to hear from someone
a different path.
are good at exploiting the internet,
في استغلال الإنترنت،
of technological geniuses,
ولكن يدركون ما الذي يثيرُ غضب الناس.
what makes people tick.
التحرش عبر الإنترنت.
to figure out what will resonate
على معرفة ما الذي سيثير انتباه شخص آخر.
ولكن ليسببوا لهم الألم.
ولديك طفل.
you're told that you'll be raped,
وسيشاهد طفلك ذلك بتفاصيل متى وأين.
is put online for everyone to see.
ليراه الجميع عبر الإنترنت.
the thing that you were doing?
بما كنت تقومين به؟
الذي أثار غضب مهاجمك؟
that's irritating your attacker?
بمثابة التقنية المنحرفة
ولا يشعرون بالأمان،
until they're silenced.
عندها تخمدُ حرية الكلام.
hosting the conversation
يلقون بأسلحتهم ويتوقفون،
and their forums altogether.
losing spaces online
عبر الإنترنب للالتقاء وتبادل الأفكار.
with people who think just like us.
الذي يشبهوننا فكريًا.
the spread of disinformation;
التي تسهل الاستقطاب.
could enable empathy at scale?
إتاحة التعاطف على نطاق واسع؟
that motivated our partnership
بالتعاون مع فريق جوجل لمواجهة الإساءة،
machine-learning models
إنشاء نماذج تعليمية آلية
the emotional impact of language.
were likely to make someone else leave
أن تجعل شخصًا ما يترك النقاشات عبر الإنترنت؟
إلى الذكاء الاصطناعي للقيام بشيء مثل هذا.
something like that.
these two examples of messages
من الرسائل،
في الأسبوع الماضي
و "سأكسر ساقيك في مؤتمر TED".
بالنسبة إليكم حتى ولو كانت الكلمات نفسها.
difference to you,
are pretty much the same.
to teach the models
لتعليم النماذج لتمييز الفرق.
that can tell the difference
الذي يمكن له تمميز الفرق
of the online toxicity phenomenon,
إلى حجم ظاهرة السُمية عبر الإنترنت،
our technology called Perspective.
المسماة المنظورية (Perspective)،
للنقاش عبر الإنترنت بمساعدة المنظورية.
online for conversation.
على نسبة 10% من مقالاتهم.
on just 10 percent of their articles.
ارتفعت النسبة لتصل إلى 30%.
وما زلنا في بداية الطريق.
making moderators more efficient.
جعل المراقبين أكثر فعالية.
كيفية وقع ما أقوله عليكم.
is landing with you.
could give commenters,
أن تعطيكم تعليقات وأنتم تكتبون.
their words might land,
مثل تعبيرات وجوهكم في النقاشات وجهًا لوجه.
in a face-to-face conversation.
ولا تزال ترتكب الكثير من الأخطاء.
تفهم الأثر العاطفي للغة،
impact of language,
dialogue between people
على اختلاف نظرتهم للسياسة والعالم والقيم.
that most of us have given up on.
ولا سيما تلك التي تخلى عنها معظمنا.
to exploit and harm others,
لاستغلال وإيذاء الآخرين
and vulnerabilities.
على مخاوفنا ونقاط ضعفنا الإنسانية.
that we could build an internet
إنشاء شبكة إنترنت
فقد كنا مخطئين.
من القضاء على التحديات التي تواجهنا،
the challenges that we face,
into understanding the issues
وإيجاد الحلول التي يستهدفها البشر لحلها.
they aim to solve.
ABOUT THE SPEAKER
Yasmin Green - Geopolitical technologistYasmin Green is the director of research and development for Jigsaw, a unit within Alphabet Inc. focused on solving global security challenges through technology.
Why you should listen
Yasmin Green is the director of research and development for Jigsaw, a unit within Alphabet Inc. (formerly Google Ideas), focused on using tech tools to make the world safer, both on and offline. She has experience leading projects in some of the world’s toughest environments, including Iran, Syria, the UAE and Nigeria. In 2012, she led a multi-partner coalition to launch Against Violent Extremism, the world's first online network of former violent extremists and survivors of terrorism. Based on her own interviews with ISIS defectors and jailed recruits, last year Yasmin launched the Redirect Method, a new deployment of targeted advertising and video to confront online radicalization.
Green is a senior advisor on innovation to Oxford Analytica, a member of the Aspen Cyber Strategy Group, and until 2015 co-chaired the European Commission's Working Group on Online Radicalization. She was named one of Fortune's "40 Under 40" most influential young leaders in 2017, and in 2016 she was named one of Fast Company's "Most Creative People in Business."
Yasmin Green | Speaker | TED.com