ABOUT THE SPEAKER
Ivan Oransky - Health reporter
Ivan Oransky is the executive editor of Reuters Health, and has done pioneering work in covering scientific retractions.

Why you should listen

Ivan Oransky is a doctor-turned reporter. With an MD and an internship completed, he left to cover heath and health care, bringing the insight of a trained doctor to the beat. He is now executive editor of Reuters Health, and also teaches journalism and medicine at New York University.

He is also the co-founder of Retraction Watch a blog that tracks and investigates retractions in scientific journals, and it's sister-site, Embargo Watch, doing the same for reporting on scientific papers.

More profile about the speaker
Ivan Oransky | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Ivan Oransky: Are we over-medicalized?

Иван Орански: Прекалено медикализирани ли сме?

Filmed:
697,753 views

Редакторът по здравните въпроси на Ройтерс Иван Орански предупреждава, че ние страдаме от епидемия от нелепи предварителни заболявания - пре-диабет, пре-рак и много други. В този завладяващ разговор от TEDMED той показва как здравеопазването може да намери решение..., като научи важен урок от бейзбола.
- Health reporter
Ivan Oransky is the executive editor of Reuters Health, and has done pioneering work in covering scientific retractions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Those of you who have seenвидян the filmфилм "MoneyballВнос,"
0
472
3695
Тези от вас, които са видели филма "Кешбол"
00:20
or have readПрочети the bookКнига by MichaelМайкъл LewisЛюис,
1
4167
1984
или са чели книгата на Майкъл Луис,
00:22
will be familiarзапознат with the storyистория of BillyПолицейска палка BeaneBeane.
2
6151
3136
ще бъдат запознати с историята на Били Бийн.
00:25
BillyПолицейска палка was supposedпредполагаем to be a tremendousогромен ballplayerballplayer; all the scoutsскаути told him so.
3
9287
4688
Били е трябвало да бъде огромен играч; всички скаути му го казвали.
00:29
They told his parentsродители that
4
13975
1193
Те казали на родителите му,
00:31
they predictedпрогнозира, that he was going to be a starзвезда.
5
15168
2039
че те прогнозират, че той ще бъде звезда.
00:33
But what actuallyвсъщност happenedсе случи when he signedподписан the contractдоговор -- and by the way, he didn't
6
17207
4952
Но какво всъщност се случило, когато подписал договора - и между другото,
00:38
want to signзнак that contractдоговор, he wanted to go to
collegeколеж --
7
22159
2424
той не е искал да подпише този договор, а да отиде в колеж,
00:40
whichкойто is what my motherмайка, who actuallyвсъщност does
love me,
8
24583
2657
което майка ми, която действително ме обича,
00:43
said that I should do too, and I did --
9
27240
2864
казва, че трябва също да направя, и го направих -
00:46
well, he didn't do very well. He struggledмъчеше
mightilyсилно.
10
30104
3074
Е, той не се справил много добре. Той се бореше силно.
00:49
He got tradedтъргувани a coupleдвойка of timesпъти, he endedприключила up in the MinorsНепълнолетни for mostнай-много of his careerкариера,
11
33178
4533
Той бе търгуван няколко пъти, той завърши в Малката лига за по-голямата част от кариерата си,
00:53
and he actuallyвсъщност endedприключила up in managementуправление. He endedприключила up as a GeneralОбщи ManagerМениджър of the
12
37711
4088
и той всъщност завършва в управлението. Той се озова като главен мениджър на
00:57
OaklandОукланд A'sА.
13
41799
649
Оукланд А.
00:58
Now for manyмного of you in this roomстая, endingкрай up in managementуправление, whichкойто is alsoсъщо what I've doneСвършен,
14
42448
4424
Сега за много от вас в тази стая, завършващи в управлението, което е също това, което аз направих,
01:02
is seenвидян as a successуспех.
15
46872
1696
това се разглежда като успех.
01:04
I can assureуверявам you that for a kidхлапе tryingопитвайки to make it in the BigsBigs,
16
48568
3202
Мога да ви уверя, че за дете което се опитва да влезе в Големите лиги,
01:07
going into managementуправление ain'tне е no successуспех storyистория. It's a failureнеуспех.
17
51770
4709
да влезеш в управлението не е никакъв успех. Това е провал.
01:12
And what I want to talk to you about todayднес, and shareдял with you, is that our
18
56479
4439
И това, което искам да говоря с вас днес и да споделя, е, че нашата
01:16
healthcareздравеопазване systemсистема, our medicalмедицински systemсистема, is
just as badлошо at predictingпредсказване
19
60918
4440
система на здравеопазване, нашата медицинска система е също толкова лоша в предсказването
01:21
what happensслучва се to people in it -- patientsпациенти,
othersдруги --
20
65358
4192
за това какво става с хората в нея - пациенти, други -
01:25
as those scoutsскаути were at predictingпредсказване what would happenстава to BillyПолицейска палка BeaneBeane.
21
69550
4613
колкото тези скаути са били относно прогнозирането, какво ще се случи с Били Бийн.
01:30
And yetоще, everyвсеки day
22
74163
2681
И въпреки това, всеки ден
01:32
thousandsхиляди of people in this countryдържава
23
76844
1961
хиляди хора в тази страна
01:34
are diagnosedдиагноза with preconditionsпредварителни условия.
24
78805
3926
са диагностицирани с предварителни болести.
01:38
We hearчувам about pre-hypertensionпредварително хипертония, we hearчувам about pre-dementiaпредварително деменция,
25
82731
4240
Чуваме за предварителна хипертония, чуваме за предварителна деменция
01:42
we hearчувам about pre-anxietyпредварителна тревожност, and I'm prettyкрасива sure that I diagnosedдиагноза myselfсебе си with
26
86971
5336
чуваме за предварителна тревожност, и аз съм сигурен, че аз самият се само диагностицирах
01:48
that in the greenзелен roomстая.
27
92307
1377
с това в Зелената стая.
01:49
We alsoсъщо referсе отнасят to subclinicalсубклинична conditionsусловия.
28
93684
4353
Ние също говорим за субклинични заболявания.
01:53
There's subclinicalсубклинична atherosclerosisатеросклероза, subclinicalсубклинична hardeningвтвърдяване of the arteriesартерии,
29
98037
4551
Има субклинична атеросклероза, субклинично втвърдяване на артериите,
01:58
obviouslyочевидно linkedсвързан to heartсърце attacksнападки, potentiallyпотенциално.
30
102588
3535
очевидно свързани потенциално със сърдечни атаки.
02:02
One of my favoritesПредпочитани is calledНаречен
subclinicalсубклинична acneакне.
31
106123
3433
Едно от моето любими се нарича субклинично акне.
02:05
If you look up subclinicalсубклинична acneакне, you mayможе find a websiteуебсайт, whichкойто I did,
32
109556
3967
Ако потърсите субклинично акне, може да намерите интернет сайт, който направих,
02:09
whichкойто saysказва that this is the easiestНай-лесният typeТип of acneакне to treatлечение.
33
113523
4129
в който се казва, че това е най-лесния тип акне за лечение.
02:13
You don't have the pustulesгнойни пъпки or the rednessзачервяване and inflammationвъзпаление.
34
117652
6615
Вие нямате пустули или зачервяване и възпаление.
02:20
Maybe that's because you don't actuallyвсъщност
have acneакне.
35
124267
3656
Може би това е, защото всъщност нямате акне.
02:23
I have a nameиме for all of these conditionsусловия, it's anotherоще preconditionпредпоставка:
36
127923
6523
Имам име за всички тези заболявания, то е едно друго заболяване:
02:30
I call them preposterousабсурдни.
37
134446
1855
Наричам ги абсурдни.
02:32
In baseballбейзбол, the gameигра followsследва the pre-gameпредварително играта.
38
136301
6059
В бейзбола играта следва пред-играта.
02:38
SeasonСезон followsследва the pre-seasonпредварително сезон.
39
142360
2405
Сезонът следва предварителния сезон.
02:40
But with a lot of these conditionsусловия, that actuallyвсъщност isn't the caseслучай, or at leastнай-малко it isn't the
40
144765
4523
Но с много от тези условия, когато всъщност не е такъв случая, или поне не е
02:45
caseслучай all the time. It's as if there's a rainдъжд delayзакъснение, everyвсеки singleединичен time in manyмного casesслучаи.
41
149288
4573
през цялото време. Е, ако има закъснение заради дъжд, всеки път в много случаи.
02:49
We have pre-cancerousпредраковите lesionsлезии,
42
153861
1818
Имаме пред-ракови лезии,
02:51
whichкойто oftenчесто don't turnзавой into cancerрак.
43
155679
3493
които често не се превръщат в рак.
02:55
And yetоще,
44
159172
1856
И все пак,
02:56
if you take, for exampleпример, subclinicalсубклинична
osteoporosisостеопороза, a boneкостен thinningизтъняване diseaseболест,
45
161028
3926
ако вземете, например, субклиничната остеопороза, заболяване на изтъняване на костите,
03:00
the preconditionпредпоставка,
46
164954
1653
предварително заболяване,
03:02
otherwiseв противен случай knownизвестен as osteopeniaостеопения,
47
166607
2407
известно още като остеопения,
03:04
you would have to treatлечение 270
womenДами for threeтри yearsгодини
48
169014
3670
трябва да се третират 270 жени за три години,
03:08
in orderпоръчка to preventпредотвратявам one brokenсчупено boneкостен.
49
172684
2200
за да се предотврати една счупена кост.
03:10
That's an awfulужасен lot of womenДами
50
174884
1609
Това са ужасно много жени
03:12
when you multiplyумножавам by the numberномер of womenДами
who were diagnosedдиагноза
51
176493
2927
когато умножите броя на жените, които са диагностицирани
03:15
with this osteopeniaостеопения.
52
179420
1889
с тази остеопения.
03:17
And so is it any wonderчудя се,
53
181309
2056
И така чудно ли е,
03:19
givenдаден all of the costsразходи and the sideстрана effectsвещи
54
183365
2530
предвид всички разходи и странични ефекти
03:21
of the drugsнаркотици that we're usingизползвайки to treatлечение these preconditionsпредварителни условия, that everyвсеки yearгодина
55
185895
4204
на лекарствата, които ние използваме, за да третираме тези предварителни заболявания, че всяка година
03:25
we're spendingразходи more than two trillionтрилион dollarsдолара on healthcareздравеопазване and yetоще
56
190099
3673
ние харчим повече от два трилиона долара за здравеопазване и въпреки това
03:29
100,000 people a yearгодина -- and that's a conservativeконсервативен estimateприблизителна оценка -- are dyingумиращ
57
193772
3287
100 000 души годишно - и това е консервативна оценка - умират
03:32
not because of the conditionsусловия they have,
58
197059
1913
не поради заболяванията, които имат,
03:34
but because of the treatmentsлечения that we're givingдавайки them and the complicationsусложнения of those treatmentsлечения?
59
198972
4287
но поради леченията и усложненията от тези лекарства?
03:39
We'veНие сме medicalizedmedicalized everything
60
203259
2812
Ние медикализирахме всичко
03:41
in this countryдържава.
61
206071
969
в тази страна.
03:42
WomenЖени in the audienceпублика, I have
some
62
207040
3383
Жените в публиката, имам някои
03:46
prettyкрасива badлошо newsНовини that you alreadyвече know,
63
210423
1999
доста лоши новини, които вие вече знаете,
03:48
and that's that everyвсеки aspectаспект of your
life
64
212422
2657
и това е, че всеки аспект от живота ви
03:50
has been medicalizedmedicalized.
65
215079
1408
е бил медикализиран.
03:52
StrikeСтачка one is when you hitудар pubertyпубертет.
66
216487
2424
Страйк едно е, когато удари пубертета.
03:54
You now have something that happensслучва се to you onceведнъж a monthмесец that has been medicalizedmedicalized.
67
218911
4336
Сега имате нещо, което ви се случва веднъж месечно, което изисква медицинска намеса.
03:59
It's a conditionсъстояние;
68
223247
816
Това е заболяване;
03:59
it has to be treatedтретира. StrikeСтачка two
69
224063
1560
то трябва да се третира. Страйк две
04:01
is if you get pregnantбременна.
70
225623
1600
е ако забременеете.
04:03
That's been medicalizedmedicalized as
well.
71
227223
3096
Това е медикализирано също.
04:06
You have to have a high-techвисока технология experienceопит
72
230319
1920
Трябва да имате висок технологичен опит
04:08
of pregnancyбременност, otherwiseв противен случай something mightбиха могли, може go wrongпогрешно.
73
232239
2728
на бременност, в противен случай нещо може да се обърка.
04:10
StrikeСтачка threeтри is menopauseменопауза.
74
234967
3607
Страйк три е менопауза.
04:14
We all know what happenedсе случи when millionsмилиони of womenДами were givenдаден hormoneхормон replacementзамяна therapyтерапия
75
238574
4337
Ние всички знаем какво се случва, когато на милиони жени са дадени хормони като заместителна терапия
04:18
for menopausalменопауза symptomsсимптоми
76
242911
3046
за симптоми на менопауза.
04:21
for decadesдесетилетия untilдо all of a suddenвнезапен we realizedосъзнах, because a studyуча cameдойде out, a bigголям one,
77
245957
4430
за десетилетия докато всички изведнъж осъзнахме, защото едно голямо изследване излезе,
04:26
NIH-fundedNIH, финансирани.
78
250387
1008
финансирано от Националния институт по здравеопазването.
04:27
It said,
79
251395
928
То казва:
04:28
actuallyвсъщност, a lot of that hormoneхормон replacementзамяна therapyтерапия mayможе be doing more harmвреда than good
80
252323
4585
Всъщност много от тази хормонална заместителна терапия може повече да вреди отколкото да върши добро
04:32
for manyмного of those womenДами.
81
256908
1784
за много от тези жени.
04:34
Just in caseслучай,
82
258692
2248
За всеки случай,
04:36
I don't want to leaveоставям the menхора out --
83
260940
1632
не искам да изоставя мъжете -
04:38
I am one, after all --
84
262572
1616
аз съм един от тях, все пак -
04:40
I have really badлошо newsНовини for all of you in
this roomстая,
85
264188
2689
имам наистина лоши новини за всички вас в тази стая,
04:42
and for everyoneвсеки
86
266877
960
и за всички
04:43
listeningслушане and watchingгледане elsewhereдругаде:
87
267837
1746
слушащи и гледащи на други места:
04:45
You all have
88
269583
1213
Всички вие имате
04:46
a universallyуниверсално fatalфатален conditionсъстояние.
89
270796
2936
универсално фатално заболяване.
04:49
So, just take a momentмомент.
90
273732
3308
Така че, просто отделете един момент.
04:52
It's calledНаречен pre-deathпреди смъртта.
91
277040
1332
Нарича се пред-смърт.
04:54
EveryВсеки singleединичен one of you has it, because
you have the riskриск factorфактор for it,
92
278372
5072
Всеки един от вас го има, защото имате рисков фактор за нея,
04:59
whichкойто is beingсъщество aliveжив.
93
283444
1744
което е да сте жив.
05:01
But I have some good newsНовини for you,
because
94
285188
3058
Но имам някои добри новини за вас, защото
05:04
I'm a journalistжурналист, I like to endкрай things in a happyщастлив way or a forward-thinkingнапред мислене way.
95
288246
4030
съм журналист, обичам да завършвам нещата по щастлив начин или по начин с мислене занапред.
05:08
And that good newsНовини is that if you can surviveоцелее to the endкрай of my talk, whichкойто
96
292276
3929
И добрата новина е, че ако можете да оцелеете до края на моя разговор,
05:12
we'llдобре see if that happensслучва се for everyoneвсеки,
97
296205
2592
ще видим, дали това ще се случи за всички,
05:14
you will be a pre-vivorpre-vivor.
98
298797
3295
ще бъдете предварително оцелял.
05:17
I madeизработен up pre-deathпреди смъртта.
99
302092
4816
Аз измислих пред-смъртие.
05:22
If I used someoneнякой else'sдруг е pre-deathпреди смъртта, I apologizeизвинявам се,
100
306908
4112
Ако съм използвал нечие друго пред-смъртие, се извинявам,
05:26
I think I madeизработен it up.
101
311020
1585
Мисля, че аз го измислих.
05:28
I didn't make up pre-vivorpre-vivor.
102
312605
1567
Аз не съм измислил предварително оцелял.
05:30
Pre-vivorPre-vivor is what a particularособен cancerрак advocacyзастъпничество groupгрупа would like everyoneвсеки who
103
314172
5472
Предварително оцелял е какво конкретна група за борба с рака би искала всеки, който
05:35
just has a riskриск factorфактор,
104
319644
1272
просто има рисков фактор,
05:36
but hasn'tне е actuallyвсъщност had that cancerрак,
105
320916
2522
но в действителност няма този рак,
05:39
to call themselvesсебе си.
106
323438
1374
да се наричат.
05:40
You are a pre-vivorpre-vivor.
107
324812
1575
Вие сте предварително оцелял.
05:42
We'veНие сме had HBOHBO here this morningсутрин. I'm wonderingчудех if MarkМарк BurnettБърнет is anywhereнавсякъде in the
108
326387
4473
Имахме "Ейч Би О" тук, тази сутрин. Чудя се, дали Марк Бърнет е някъде в
05:46
audienceпублика, I'd like to suggestпредлагам
109
330860
1505
публиката, бих искал да предложа
05:48
a realityреалност TVТЕЛЕВИЗИЯ showшоу calledНаречен "Pre-vivorPre-vivor."
110
332365
4207
реалити ТВ шоу, наречено "предварително оцелял".
05:52
If you developразвият a diseaseболест, you're off
the islandостров.
111
336572
3501
Ако развиете болест, ви махат от острова.
05:55
But the problemпроблем is, we have a systemсистема
112
340073
5135
Но проблемът е, че ние имаме система,
06:01
that is completelyнапълно --
113
345208
1872
която е напълно,
06:02
basicallyв основата си promotedнасърчавани this.
114
347080
1927
буквално насърчи това.
06:04
We'veНие сме selectedподбран, at everyвсеки pointточка in this systemсистема,
115
349007
2866
Ние избрахме, във всяка точка на тази система,
06:07
to do what we do, and to give everyoneвсеки a
preconditionпредпоставка and then eventuallyв крайна сметка
116
351873
3987
да направим това, което правим и да дадем на всеки предварителна болест, след което накрая
06:11
a conditionсъстояние, in some casesслучаи.
117
355860
1979
болест, в някои случаи.
06:13
StartСтарт with the doctor-patientлекар-пациент
relationshipвръзка. DoctorsЛекари, mostнай-много of them,
118
357839
4493
Започнете с връзката доктор-пациент. Лекарите повечето от тях,
06:18
are in a fee-for-serviceтакса за услуга systemсистема. They are
basicallyв основата си incentivizedincentivized to do more --
119
362332
5026
са в системата за такси за услуги. Те са основно стимулирани да правят повече -
06:23
proceduresпроцедури, testsтестове,
120
367358
1657
процедури, тестове,
06:24
prescribeпредписват medicationsлекарства.
121
369015
1666
да предписват лекарства.
06:26
PatientsПациентите come to them,
122
370681
1365
Пациентите идват при тях,
06:27
they want to do something. We're
AmericansАмериканците, we can't just standстоя
123
372046
4000
те искат да направите нещо. Ние сме американци, ние не можем просто да стоим
06:31
there, we have to do something. And so
they want a drugлекарство.
124
376046
2881
там, ние трябва да направим нещо. И така те искат лекарство.
06:34
They want a treatmentлечение. They want to be told, this is what you have and this is how
125
378927
3775
Те искат лечение. Те искат да им се каже, това е, което имате и това е как
06:38
you treatлечение it. If the doctorлекар
doesn't give you that,
126
382702
2320
да го третирате. Ако лекарят не ви даде това,
06:40
you go somewhereнякъде elseоще.
127
385022
1824
отивате някъде другаде.
06:42
That's not very good for doctors'Лекарите
businessбизнес.
128
386846
1880
Това не е много добро за лекарския бизнес.
06:44
Or even worseпо-лошо,
129
388726
1688
Или дори по-лошо,
06:46
if you are diagnosedдиагноза with something
eventuallyв крайна сметка, and the doctorлекар didn't orderпоръчка that testтест,
130
390414
3959
ако сте диагностицирани с нещо в крайна сметка и лекарят не е поръчвал този тест,
06:50
you get suedсъдени.
131
394373
2224
ви съдят.
06:52
We have pharmaceuticalфармацевтичната companiesкомпании that are
constantlyпостоянно tryingопитвайки to expandразширят
132
396597
3032
Имаме фармацевтични компании, които непрекъснато се опитват да разширят
06:55
the indicationsуказания, expandразширят the numberномер of people who are eligibleдопустими for a givenдаден treatmentлечение,
133
399629
5344
показанията, да разширят броя на хората, които са допустими за дадено лечение,
07:00
because that obviouslyочевидно helpsпомага theirтехен bottomдъно lineлиния.
We have advocacyзастъпничество groupsгрупи,
134
404973
2793
тъй като това явно помага на печалбите им..
Ние имаме застъпнически групи,
07:03
like the one that's come up with
pre-vivorpre-vivor,
135
407766
2255
като тази която измисли предварително оцелял,
07:05
who want to make more and more people feel they are at riskриск, or mightбиха могли, може have a conditionсъстояние,
136
410021
4240
които искат да направят повече и повече хора да се чувстват изложени на риск, или че могат да имат заболяване,
07:10
so that they can raiseповишаване на more fundsфинансови средства
137
414261
2129
така, че те да могат да съберат повече средства
07:12
and raiseповишаване на visibilityвидимост, etЕТ ceteraт.н..
138
416390
2615
и да повишат видимостта и т.н.
07:14
But this isn't actuallyвсъщност,
139
419005
1840
Но това не е всъщност,
07:16
despiteвъпреки what journalistsжурналисти typicallyтипично do,
this isn't actuallyвсъщност about blamingобвинява
140
420845
3096
въпреки това, което журналистите обикновено правят, това не е всъщност за обвиняване
07:19
particularособен playersиграчи.
141
423941
1288
дадени играчи.
07:21
We are all responsibleотговорен.
142
425229
1801
Ние всички сме отговорни.
07:22
I'm responsibleотговорен.
143
427030
1442
Аз съм отговорен.
07:24
I actuallyвсъщност rootкорен for the YankeesЯнките, I mean talk
about
144
428472
3038
Аз всъщност поддържам янките, искам да кажа, говоря за
07:27
rootingвкореняване for the worstнай-лошото
possibleвъзможен
145
431510
3192
поддръжка за възможно най-лошия
07:30
offenderнарушителя when it comesидва to doing
everything you can do.
146
434702
2610
нарушител, когато става въпрос за всичко, което можете да направите.
07:33
Thank you.
147
437312
1537
Благодаря ви.
07:34
But everyoneвсеки is responsibleотговорен.
148
438849
3964
Но всеки е отговорен.
07:38
I wentотидох to medicalмедицински schoolучилище,
149
442813
2905
Следвах в медицинско училище
07:41
and I didn't have a courseкурс calledНаречен How to Think SkepticallyСкептично,
150
445718
4752
и там нямаше курс наречен "Как да се мисли скептично",
07:46
or How Not to OrderПоръчка TestsТестове.
151
450470
1663
или "Как да не се поръчват тестове".
07:48
We have this systemсистема
152
452133
2651
Имаме тази система,
07:50
where that's what you do.
153
454784
2517
в която това правите.
07:53
And it actuallyвсъщност tookвзеха beingсъщество a journalistжурналист
154
457301
2625
И действително трябваше да стана журналист,
07:55
to understandразбирам all these incentivesстимули. You know, economistsикономисти like to say,
155
459926
3903
за да разбера всички тези стимули. Нали знаете, икономистите обичат да казват,
07:59
there are no badлошо people,
156
463829
1219
няма лоши хора,
08:00
there are just badлошо incentivesстимули.
157
465048
1877
има само лоши стимули.
08:02
And that's actuallyвсъщност trueвярно.
158
466925
1608
И това всъщност е вярно.
08:04
Because what we'veние имаме createdсъздаден is a sortвид of FieldПоле of DreamsМечти, when it comesидва to medicalмедицински technologyтехнология.
159
468533
3457
Защото това, което сме създали, е нещо като поле на сънищата, когато става въпрос за медицинската технология.
08:07
So when you put anotherоще MRIЯМР in
everyвсеки cornerъглов, you put a robotробот
160
472000
5300
Така че когато поставите друг ЯМР във всеки ъгъл, поставяте робот
08:13
in everyвсеки hospitalболница sayingпоговорка that everyoneвсеки has to have roboticроботизирана surgeryхирургия.
161
477300
3538
във всяка болница, който напомня, че всеки трябва да има роботизирана хирургия.
08:16
Well, we'veние имаме createdсъздаден a systemсистема where if you
buildпострои it, they will come.
162
480838
3816
Ами ние сме създали система, където ако го изградите, те ще дойдат.
08:20
But you can actuallyвсъщност perverselyперверзно
163
484654
3527
Но всъщност можете извратено
08:24
tell people to come, convinceубеждавам them
164
488181
2784
да кажете на хората да дойдат, да ги убедите,
08:26
that they have to come.
165
490965
1689
че те трябва да дойдат.
08:28
It was when I becameстана a journalistжурналист that I really realizedосъзнах how I was partчаст of this problemпроблем,
166
492654
4625
Чак когато станах журналист, наистина разбрах как аз бях част от този проблем
08:33
and how we all are partчаст of this problemпроблем.
167
497462
2024
и как ние всички сме част от този проблем.
08:35
I was medicalizingmedicalizing everyвсеки riskриск factorфактор, I was writingписане storiesистории, commissioningвъвеждане в експлоатация storiesистории,
168
499486
3656
Аз медикализирах всеки рисков фактор, аз пишех истории, комисионнирани истории,
08:39
everyвсеки day, that were tryingопитвайки to,
169
503142
3393
всеки ден, които се опитваха да не
08:42
not necessarilyнепременно make people worriedразтревожен, althoughмакар че that was what oftenчесто happenedсе случи.
170
506535
2997
притесняват хората на всяка цена, въпреки че това често се случваше.
08:45
But, you know, there are waysначини out.
171
509532
3023
Но нали знаете, има изход.
08:48
I saw my ownсобствен internistинтернист last weekседмица,
172
512555
1872
Видях моя собствен интернист миналата седмица
08:50
and he said to me,
173
514427
2532
и той ми каза,
08:52
"You know," and he told me something that
174
516959
2517
"Знаете, че...", и каза нещо, което
08:55
everyoneвсеки in this audienceпублика could have
told me for freeБезплатно,
175
519476
2474
всеки в тази публиката може да ми каже безплатно,
08:57
but I paidплатен him for the privilegeпривилегия, whichкойто
is that
176
521950
2488
но аз му плащах за привилегията, което е, че
09:00
I need to loseгубя some weightтегло.
177
524438
1669
трябва да отслабна.
09:02
Well, he's right. I've had honest-to-goodnessчестен към добротата highВисоко bloodкръв pressureналягане
178
526107
4457
Ами, той е прав. Имах, Бог ми е свидетел, високо кръвно налягане
09:06
for a dozenдузина yearsгодини now, sameедин и същ
179
530564
1713
за дузина години, същата
09:08
ageвъзраст my fatherбаща got it,
180
532277
1774
възраст, на която баща ми го получи,
09:09
and it's a realреален diseaseболест. It's not pre-hypertensionпредварително хипертония, it's actualдействителен
181
534051
3787
и това е истинска болест. То не е предварителна хипертония, тя е действителна
09:13
hypertensionхипертония, highВисоко bloodкръв pressureналягане.
182
537838
1973
хипертония, високо кръвно налягане.
09:15
Well, he's right,
183
539811
985
Ами той е прав,
09:16
but he didn't say to me,
184
540796
3080
но той не ми каза,
09:19
well, you have pre-obesityпредварително затлъстяване or
185
543876
1687
ами, имаш предварително затлъстяване или
09:21
you have pre-diabetesпредварително диабет, or anything like that. He didn't say,
186
545563
3345
имаш предварителен диабет, или нещо подобно. Той не каза
09:24
better startначало takingприемате this StatinСтатин, you need to lowerнисък your cholesterolхолестерол.
187
548908
3376
по-добре започни този статин, трябва да намалиш холестерола си.
09:28
No, he said, "Go out and loseгубя some weightтегло. Come back and see me in a bitмалко,
188
552284
3159
Не, той каза, "Отиди и отслабни. Върни се и ме виж след това,
09:31
or just give me a call and let me know how you're doing."
189
555443
2001
или просто ми се обади и ми кажи как се справяш."
09:33
So that's, to me,
190
557444
2040
Така това, за мен, е
09:35
a way forwardнапред.
191
559484
1631
пътят напред.
09:37
BillyПолицейска палка BeaneBeane, by the way, learnedнаучен the sameедин и същ
thing.
192
561115
2364
Били Бийн, между другото, научил същото нещо.
09:39
He learnedнаучен,
193
563479
1536
Той научил,
09:40
from watchingгледане this kidхлапе who he eventuallyв крайна сметка hiredнает, who was really successfulуспешен for him,
194
565015
3517
от гледането на това хлапе, което той накрая наел и му донесло успех,
09:44
that it wasn'tне е swingingмода for the fencesогради, it
wasn'tне е swingingмода at everyвсеки pitchигрище
195
568532
4875
че не целенето отвъд оградите, не удрянето на всеки хвърлей
09:49
like the sluggersзабива do, whichкойто is what all the expensiveскъп teamsотбори like the YankeesЯнките like to --
196
573407
4760
както загубеняците правят, което всички скъпи отбори като Янките обичат -
09:54
they like to pickизбирам up those guys.
197
578176
1340
те обичат да купуват тези пичове.
09:55
This kidхлапе told him, you know, you gottaТрябва да watch the guys, and you gottaТрябва да go out and find
198
579516
4589
Това хлапе му казало, нали знаете, че трябва да гледате момчетата и че трябва да излезете и намерите
10:00
the guys who like to walkразходка,
199
584105
1239
момчетата, които обичат да ходят,
10:01
because gettingполучаване на on baseбаза by a walkразходка
200
585344
1704
тъй като попадането на база чрез ходене
10:02
is just as good, and in our healthcareздравеопазване
systemсистема
201
587048
2768
е достатъчно добро и в нашата система за здравеопазване
10:05
we need to figureфигура out,
202
589816
1440
ние трябва да открием,
10:07
is that really a good pitchигрище
203
591256
1576
дали това наистина е добър удар
10:08
or should we let it go by and not swingлюлка at everything?
204
592832
2918
или трябва да го пропуснем и да не удряме всичко?
10:11
ThanksБлагодаря.
205
595750
1775
Благодаря ви.
Translated by Darina Stoyanova
Reviewed by Yavor Ivanov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ivan Oransky - Health reporter
Ivan Oransky is the executive editor of Reuters Health, and has done pioneering work in covering scientific retractions.

Why you should listen

Ivan Oransky is a doctor-turned reporter. With an MD and an internship completed, he left to cover heath and health care, bringing the insight of a trained doctor to the beat. He is now executive editor of Reuters Health, and also teaches journalism and medicine at New York University.

He is also the co-founder of Retraction Watch a blog that tracks and investigates retractions in scientific journals, and it's sister-site, Embargo Watch, doing the same for reporting on scientific papers.

More profile about the speaker
Ivan Oransky | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee