ABOUT THE SPEAKER
Kirby Ferguson - Filmmaker and Remixer
Kirby Ferguson explores creativity in a world where "everything is a remix."

Why you should listen

What's a remix? In Kirby Ferguson's view, any piece of art that contains a recognizable reference to another work--a quote from a lyric, a borrowed riff, a filmic homage. Which makes almost everything a remix, from a Led Zeppelin song to a classic film from George Lucas. His deeply researched and insanely fun four-part web series, "Everything Is a Remix," dives into the question: Is remixing a form of creativity, a production of the new on the shoulders of what precedes it, or is it just copying? He comes out firmly on the side of creativity, calling for protections for people who, with good intentions, weave together bits of existing culture into something fresh and relevant.

His next web series is called "This Is Not a Conspiracy Theory," an attempt to explore how US politics came to be the way they are.

More profile about the speaker
Kirby Ferguson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Kirby Ferguson: Embrace the remix

Кърби Фергюсън: Приемете ремикса

Filmed:
1,488,573 views

Нищо не е оргигинално, казва Кърби Фергюсън, създател на Всичко е ремикс. От Боб Дилън до Стив Джобс, той казва, че най-известните ни творци заемат, крадат и трансформират.
- Filmmaker and Remixer
Kirby Ferguson explores creativity in a world where "everything is a remix." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
We're going to beginзапочвам in 1964.
0
758
3291
Ще започнем от 1964 г.
00:19
BobБоб DylanДилън is 23 yearsгодини oldстар, and his careerкариера
1
4049
2973
Боб Дилън е на 23 г. и кариерата му
00:22
is just reachingдостигайки its pinnacleвръхна точка.
2
7022
2161
е на върха.
00:25
He's been christenedкръстен the voiceглас of a generationпоколение,
3
9183
2441
Наречен е гласа на поколението
00:27
and he's churningбиене out classicкласически songsпесни
4
11624
2460
и пее класически песни
00:29
at a seeminglyпривидно impossibleневъзможен rateскорост,
5
14084
1963
с невероятна скорост,
00:31
but there's a smallмалък minorityмалцинство of dissentersдисиденти, and they claimиск
6
16047
4451
но малка група недоволни твърдят,
00:36
that BobБоб DylanДилън is stealingкражба other people'sнародната songsпесни.
7
20498
3739
че Боб Дилън краде песни.
00:40
2004. BrianБрайън BurtonБъртън, akaизвестен още като DangerОпасност MouseМишка,
8
24237
4140
2004 г. Браян Бъртън, също известен като Денджър маус,
00:44
takes the Beatles'"Бийтълс' "WhiteБяло AlbumАлбум,"
9
28377
1913
взима "Белия албум" на Битълс,
00:46
combinesкомбайни it with Jay-Z'sJay-Z "The BlackЧерно AlbumАлбум"
10
30290
1777
съчетава го с "Черният албум" на Джей - Зи,
00:47
to createсъздавам "The GreyСив AlbumАлбум."
11
32067
1824
за да създаде "Сивият албум".
00:49
"The GreyСив AlbumАлбум" becomesстава an immediateнепосредствен sensationсензация onlineна линия,
12
33891
1919
"Сивият албум" веднага става сензация онлайн
00:51
and the Beatles'"Бийтълс' recordрекорд companyкомпания sendsизпраща out countlessбезброен
13
35810
2760
и записващата компания на Битълс изпраща много
00:54
cease-and-desistпрестанат-и-въздържат lettersписма for "unfairнелоялна competitionконкуренция
14
38570
3240
писма за спирането му, поради "нечестна конкуренция
00:57
and dilutionразреждане of our valuableценен propertyИмот."
15
41810
3881
и унищожаване на ценна собственост".
01:01
Now, "The GreyСив AlbumАлбум" is a remixремикс.
16
45691
1992
Сега "Сивият албум" е ремикс.
01:03
It is newнов mediaсредства createdсъздаден from oldстар mediaсредства.
17
47683
2397
Той е нова медия, създадена от стара медия.
01:05
It was madeизработен usingизползвайки these threeтри techniquesтехники:
18
50080
2585
Създаден е, като са използвани три техники:
01:08
copyкопие, transformтрансформиране and combineкомбайн.
19
52665
3242
копиране, трансформиране и съчетаване.
01:11
It's how you remixремикс. You take existingсъществуващ songsпесни,
20
55907
1922
Ето как се прави ремикс. Взимате съществуващи песни,
01:13
you chopкотлет them up, you transformтрансформиране the piecesпарчета,
21
57829
1720
разделяте ги, трансформирате парчетата,
01:15
you combineкомбайн them back togetherзаедно again,
22
59549
1840
съчетавате ги отново
01:17
and you've got a newнов songпесен, but that newнов songпесен
23
61389
1977
и получавате нова песен, но тази нова песен
01:19
is clearlyясно comprisedсъстои of oldстар songsпесни.
24
63366
2734
се състои от стари песни.
01:22
But I think these aren'tне са just the componentsелементи of remixingремикси.
25
66100
3313
Но мисля, че това не са само компонентите на ремиксирането.
01:25
I think these are the basicосновен elementsелементи of all creativityтворчество.
26
69413
3044
Мисля, че това са основните елементи на всяко творчество.
01:28
I think everything is a remixремикс,
27
72457
1811
Мисля, че всичко е ремикс
01:30
and I think this is a better way to conceiveзачене of creativityтворчество.
28
74268
4691
и мисля, че това е по-добър начин да се създава творчество.
01:34
All right, let's headглава back to 1964, and let's hearчувам
29
78959
2993
Добре, нека се върнем в 1964 г. и нека да чуем
01:37
where some of Dylan'sДилън earlyрано songsпесни cameдойде from.
30
81952
3021
откъде дойдоха някои от ранните песни на Дилън.
01:40
We'llНие ще do some side-by-sideедин до друг comparisonsсравнения here.
31
84973
1877
Тук ще направим някои сравнения.
01:42
All right, this first songпесен you're going to hearчувам
32
86850
1206
Добре, тази първа песен, която ще чуете,
01:43
is "NottamunNottamun TownГрад." It's a traditionalтрадиционен folkфолк tuneмелодия.
33
88056
2414
е "Нотамун таун". Тя е традиционна фолклорна песен.
01:46
After that, you'llти ще hearчувам Dylan'sДилън "MastersМастърс of WarВойна."
34
90470
2581
След това ще чуете "Мастърс ъф уор" на Дилън.
01:48
JeanЖан RitchieРичи: ♫ In NottamunNottamun TownГрад, not a soulдуша would look out, ♫
35
93058
4900
Джийн Ричи: ♫ В Нотамун таун, нито един човек не поглежда навън,♫
01:53
♫ not a soulдуша would look up, not a soulдуша would look down. ♫
36
97958
6598
♫ нито един човек не поглежда навън, нито един човек не поглежда надолу.♫
02:00
BobБоб DylanДилън: ♫ Come you mastersМастърс of warвойна, ♫
37
104556
4274
Боб Дилън: ♫ Елате, господари на войната,♫
02:04
♫ you that buildпострои the bigголям gunsпистолети, you that buildпострои the deathсмърт planesсамолети, ♫
38
108830
8605
♫ вие, които създавате големи оръжия, вие, които създавате смъртоносни самолети, ♫
02:13
♫ You that buildпострои all the bombsбомби. ♫
39
117435
3069
♫ вие, които създавате всички бомби.♫
02:16
KirbyКърби FergusonФъргюсън: Okay, so that's the sameедин и същ basicосновен melodyмелодия
40
120504
1922
Кърби Фергюсън: Добре, това е същата основна мелодия
02:18
and overallцялостен structureструктура. This nextследващия one is "The PatriotПатриот GameИграта,"
41
122426
3159
и обща структура. Следващата песен е "Патриот гейм"
02:21
by DominicДоминик BehanBehan. AlongsideНаред с that,
42
125585
1992
на Доминик Бехан. Освен това,
02:23
you're going to hearчувам "With God on Our SideСтрана," by DylanДилън.
43
127577
2274
ще чуете "С бог на наша страна" на Дилън.
02:25
DominicДоминик BehanBehan: ♫ Come all yeВие youngмлад rebelsбунтовници, ♫
44
129851
5258
Доминик Бехан: ♫ Елате, млади възстанници ♫
02:31
♫ and listсписък while I singпея, ♫
45
135109
4530
♫ и се запишете, докато пея, ♫
02:35
♫ for the love of one'sедин е landземя is a terribleужасен thing. ♫
46
139639
8212
♫ защото любовта към нечия земя е ужасно нещо.♫
02:43
BDBD: ♫ Oh my nameиме it is nothin'нищо, ♫
47
147851
5812
БД: ♫ О, името ми е нищо, ♫
02:49
♫ my ageвъзраст it meansсредства lessпо-малко, ♫
48
153663
4528
♫ възрастта ми не значи нищо,♫
02:54
♫ the countryдържава I come from is calledНаречен the MidwestСредния Запад. ♫
49
158191
6819
♫ областта, от която идвам, се нарича Мидуест. ♫
03:00
KFKF: Okay, so in this caseслучай, DylanДилън admitsпризнава
50
165010
1626
КФ: Добре, в този случай, Дилън признава,
03:02
he mustтрябва да have heardчух "The PatriotПатриот GameИграта," he forgotзабравих about it,
51
166636
2440
че трябва да е чул "Дъ патриот гейм", забравил е за нея,
03:04
then when the songпесен kindмил of bubbledпречиства back up
52
169076
1559
после, когато песента изкочила
03:06
in his brainмозък, he just thought it was his songпесен.
53
170635
2311
в съзнанието му, той си помислил, че това е негова песен.
03:08
Last one, this is "Who'sКой на Going To BuyКупи You RibbonsПанделки,"
54
172946
1232
Последната песен е "Кой ще ти купи панделки",
03:10
anotherоще traditionalтрадиционен folkфолк tuneмелодия.
55
174178
1560
друга традиционна фолклорна песен.
03:11
AlongsideНаред с that is "Don't Think TwiceДва пъти, It's All Right."
56
175738
2297
Освен това, ще чуете "Не мисли два пъти, добре е".
03:13
This one'sедин е more about the lyricлиричен.
57
178035
1825
Тази е повече относно текста.
03:15
PaulПол ClaytonКлейтън: ♫ It ain'tне е no use to sitседя and sighвъздишка now, ♫
58
179860
6891
Пол Клейтън: ♫Няма полза да седиш и въздишаш сега,♫
03:22
darlin'София ИЛИЯНЦИ ", and it ain'tне е no use to sitседя and cryвик now. ♫
59
186751
7864
♫скъпа и няма полза да плачеш сега.♫
03:30
BDBD: ♫ It ainAin’t no use to sitседя and wonderчудя се why, babeБейб, ♫
60
194615
5945
БД: ♫Няма полза да седиш и да се чудиш защо, бейби,♫
03:36
♫ if you don't know by now, ♫
61
200560
3652
♫ако до сега не знаеш♫
03:40
♫ and it ain'tне е no use to sitседя and wonderчудя се why, babeБейб, ♫
62
204212
5391
♫ и няма полза да седиш и да се чудиш защо, бейб,♫
03:45
it'llще never do somehowнякак си. ♫
63
209603
2887
♫ това никога не става.♫
03:48
KFKF: Okay, now, there's a lot of these.
64
212490
2272
КФ: Добре, има много такива песни.
03:50
It's been estimatedпрогнозна that two thirdsтрети of the melodiesмелодии
65
214762
2014
Установено е, че две трети от мелодиите,
03:52
DylanДилън used in his earlyрано songsпесни were borrowedназаем.
66
216776
2543
които Дилън е използвал в ранните си песни, са заемки.
03:55
This is prettyкрасива typicalтипичен amongсред folkфолк singersпевци.
67
219319
1856
Това е типично за фолк певците.
03:57
Here'sТук е the adviceсъвет of Dylan'sДилън idolидол, WoodyДървесни GuthrieГътри.
68
221175
2363
Ето съвета на идола на Дилън, Уди Гътри.
03:59
"The worldsсветове are the importantважно thing.
69
223538
1530
"Световете са нещо важно.
04:00
Don't worryтревожа about tunesмелодии. Take a tuneмелодия,
70
225068
1832
Не се безспокойте за песните. Вземете песен,
04:02
singпея highВисоко when they singпея lowниско,
71
226900
1676
пейте високо, когато те пеят тихо,
04:04
singпея fastбърз when they singпея slowбавен, and you've got a newнов tuneмелодия."
72
228576
3208
пейте бързо, когато те пеят бавно и имате нова песен".
04:07
(LaughterСмях) (ApplauseАплодисменти)
73
231784
3997
(Смях) (Аплодисменти)
04:11
And that's, that's what GuthrieГътри did right here,
74
235781
1947
Ето какво Гутри направи тук
04:13
and I'm sure you all recognizeпризнавам the resultsрезултати.
75
237728
2607
и съм сигурен, че ще познаете резултатите.
04:16
(MusicМузика)
76
240335
5917
(Музика)
04:22
We know this tuneмелодия, right? We know it?
77
246252
2395
Знаем тази песен, нали? Знаем ли я?
04:24
ActuallyВсъщност you don't.
78
248647
1413
Всъщност не я знаете.
04:25
That is "When the World'sВ света on FireОгън," a very oldстар melodyмелодия,
79
250060
2684
Това е "Когато света е подпален", много стара мелодия,
04:28
in this caseслучай performedизвършва by the CarterКартър FamilyСемейство.
80
252744
2261
в този случай се изпълнява от Картър Фамили.
04:30
GuthrieГътри adaptedадаптиран it into "This LandЗемя Is Your LandЗемя."
81
255005
2678
Гутри я адаптира в "Тази земя е ваша земя".
04:33
So, BobБоб DylanДилън, like all folkфолк singersпевци, he copiedкопирани melodiesмелодии,
82
257683
4320
Боб Дилън, като всички фолклорни певци, копираше мелодии,
04:37
he transformedтрансформиран them, he combinedкомбиниран them with newнов lyricsтекстове на песни
83
262003
2722
трансформираше ги, съчетаваше ги с нов текст,
04:40
whichкойто were frequentlyчесто theirтехен ownсобствен concoctionбуламач
84
264725
2397
който често пъти беше комбинация
04:43
of previousпредишен stuffматерия.
85
267122
2261
от предишния състав.
04:45
Now, AmericanАмерикански copyrightАвторско право and patentпатент lawsзакони runтичам counterброяч
86
269383
3663
Американските търговски права и закони за патенти са против
04:48
to this notionпонятие that we buildпострои on the work of othersдруги.
87
273046
2723
идеята, да създаваме песни от творбите на други хора.
04:51
InsteadВместо това, these lawsзакони and lawsзакони around the worldсвят
88
275769
2667
Вместо това, тези закони и законите по света
04:54
use the ratherпо-скоро awkwardнеудобни analogyаналогия of propertyИмот.
89
278436
3722
използват странна аналогия за собственост.
04:58
Now, creativeтворчески worksвърши работа mayможе indeedнаистина be kindмил of like propertyИмот,
90
282158
2443
Творческите работи са вид собственост,
05:00
but it's propertyИмот that we're all buildingсграда on,
91
284601
2309
но това е собственост, която всички продължаваме да създаваме
05:02
and creationsтворения can only take rootкорен and growрастат
92
286910
2489
и творбите могат да се разпространят
05:05
onceведнъж that groundприземен has been preparedприготвен.
93
289399
2716
само след като почвата е създадена.
05:08
HenryХенри FordФорд onceведнъж said, "I inventedизобретен nothing newнов.
94
292115
2846
Веднъж Хенри Форд каза: "Не съм измислил нищо ново.
05:10
I simplyпросто assembledсглобени the discoveriesоткрития of other menхора
95
294961
2003
Просто сглобих откритията на други хора,
05:12
behindзад whomна когото were centuriesвекове of work.
96
296964
2587
които бяха създадени през вековете.
05:15
ProgressПрогрес happensслучва се when all the factorsфактори that make for it
97
299551
2383
Прогресът се случва, когато всички фактори, които го съставят,
05:17
are readyготов and then it is inevitableнеизбежен."
98
301934
4030
са готови и той е необратим".
05:21
2007. The iPhoneiPhone makesправи it debutдебют.
99
305964
4545
2007 г. iPhone прави дебют.
05:26
AppleЯбълка undoubtedlyнесъмнено bringsноси this innovationиновация to us earlyрано,
100
310509
2667
Епъл несъмнено ни донесе тази иновация рано,
05:29
but its time was approachingнаближава because its coreсърцевина technologyтехнология
101
313176
2497
но неговото време наближаваше, защото технологията му
05:31
had been evolvingразвиващ for decadesдесетилетия.
102
315673
2046
се развиваше от десетилетия.
05:33
That's multi-touchмултитъч, controllingконтролинг a deviceприспособление
103
317719
1982
Това е мулти - тъч, което управлява устройство
05:35
by touchingтрогателен its displayпоказ.
104
319701
1777
чрез докосване на дисплея му.
05:37
Here is SteveСтив JobsРаботни места introducingвъвеждане multi-touchмултитъч
105
321478
2419
Това е Стив Джобс, който ни запознава с мулти - тъч
05:39
and makingприготвяне a ratherпо-скоро forebodingпредчувствие jokeшега.
106
323897
2240
и казва предсказателен виц.
05:42
SteveСтив JobsРаботни места: And we have inventedизобретен a newнов technologyтехнология
107
326137
2803
Стив Джобс: Изобретили сме нова технология,
05:44
calledНаречен multi-touchмултитъч.
108
328940
2260
наречена мулти - тъч.
05:47
You can do multi-fingeredняколко крадливи gesturesжестове on it,
109
331200
2453
Можете да движите пръстите си върху него
05:49
and boyмомче have we patentedпатентована it. (LaughterСмях)
110
333653
3611
и сме го патентовали. (Смях)
05:53
KFKF: Yes. And yetоще, here is multi-touchмултитъч in actionдействие.
111
337264
4166
КФ: Да. Ето мулти - тъч в действие.
05:57
This is at TEDТЕД, actuallyвсъщност, about a yearгодина earlierпо-рано.
112
341430
2021
Това е в TED, преди около една година.
05:59
This is JeffДжеф HanХан, and, I mean, that's multi-touchмултитъч.
113
343451
2468
Това е Джеф Хан и искам да кажа, че това е мулти - тъч.
06:01
It's the sameедин и същ animalживотно, at leastнай-малко.
114
345919
1751
То е същото.
06:03
Let's hearчувам what JeffДжеф HanХан has to say about this
115
347670
1767
Нека да чуем, какво ще ни каже Джеф Хан за тази
06:05
newfangledултрамодерен technologyтехнология.
116
349437
1826
нова технология.
06:07
JeffДжеф HanХан: Multi-touchМулти-докосване sensingнаблюдение isn't anything --
117
351263
2168
Джеф Хан: Мулти - тъч сенсинг не е нещо
06:09
isn't completelyнапълно newнов. I mean, people like BillБил BuxtonБъкстон
118
353431
2206
изцяло ново. Искам да кажа, че хора като Бил Бъкстън
06:11
have been playingиграете around with it in the '80s.
119
355637
1649
са играли с него през 1980-те години.
06:13
The technologyтехнология, you know, isn't the mostнай-много excitingвълнуващ thing here
120
357286
3199
Технологията не е най-вълнуващото нещо тук,
06:16
right now other than probablyвероятно its newfoundновооткрит accessibilityдостъпност.
121
360485
3062
освен, може би, новото сглобяване.
06:19
KFKF: So he's prettyкрасива frankоткровен about it not beingсъщество newнов.
122
363547
1933
КФ: Той е честен, че това не е ново.
06:21
So it's not multi-touchмултитъч as a wholeцяло that's patentedпатентована.
123
365480
2543
Не самия мулти - тъч е патентован.
06:23
It's the smallмалък partsчасти of it that are,
124
368023
2137
Патентовани са малките му части
06:26
and it's in these smallмалък detailsдетайли where
125
370160
1304
и в тези малки детайли
06:27
we can clearlyясно see patentпатент lawзакон contradictingпротиворечащи its intentнамерение:
126
371464
3118
можем да видим, че законът за патентите противоречи на намерението си:
06:30
to promoteнасърчаване the progressпрогрес of usefulполезен artsизкуства.
127
374582
3161
да улеснява напредъка на полезните изкуства.
06:33
Here is the first ever slide-to-unlockслайд за отключване.
128
377743
3184
Ето първия слайд - ту - ънлок.
06:36
That is all there is to it. AppleЯбълка has patentedпатентована this.
129
380927
2869
Това е всичко. Епъл патентова това.
06:39
It's a 28-page-страница softwareсофтуер patentпатент, but I will summarizeрезюмирам
130
383796
2812
Това е патент на софтуеър от 28 страници, но ще кажа накратко,
06:42
what it coversкапаци. SpoilerСпойлер alertтревога: UnlockingОтключване your phoneтелефон
131
386608
3936
какво обхваща той. Предупреждение: Отключване на телефона ви,
06:46
by slidingплъзгащи an iconикона with your fingerпръст на ръката. (LaughterСмях)
132
390544
2937
като плъзгате икона с пръст. (Смях)
06:49
I'm only exaggeratingпреувеличава a little bitмалко. It's a broadширок patentпатент.
133
393481
3017
Преувеличавам малко. Това е голям патент.
06:52
Now, can someoneнякой ownсобствен this ideaидея?
134
396498
2849
Някой може ли да каже, за какво е?
06:55
Now, back in the '80s, there were no softwareсофтуер patentsпатенти,
135
399347
2430
Да се върнем към 1980-те години, тогава нямаше патенти на софтуеър
06:57
and it was XeroxXerox that pioneeredпионер the graphicalграфичен userпотребител interfaceинтерфейс.
136
401777
3161
и Ксерокс изобрети графичния потребителски интерфейс.
07:00
What if they had patentedпатентована pop-upизскачащи menusменюта,
137
404938
2918
Какво щеше да стане, ако те бяха патентовали изкачащи менюта,
07:03
scrollbarsплъзгачите, the desktopработен плот with iconsикони that look like foldersпапки
138
407856
4424
скролбари, екрана с икони, които изглеждат като папки
07:08
and sheetsлисти of paperхартия?
139
412280
1987
и листа хартия?
07:10
Would a youngмлад and inexperiencedнеопитни AppleЯбълка
140
414267
2349
Щеше ли младата и неопитна Епъл
07:12
have survivedоцеля the legalправен assaultнападение from a much largerпо-голям
141
416616
2869
да преживее законовото нарушение от много по-голямата
07:15
and more matureвъзрастни companyкомпания like XeroxXerox?
142
419485
4080
и зряла компания Ксерокс?
07:19
Now, this ideaидея that everything is a remixремикс mightбиха могли, може soundзвук
143
423565
2447
Идеята, че всичко е ремикс може да звучи
07:21
like commonчесто срещани senseсмисъл untilдо you're the one gettingполучаване на remixedремикс.
144
426012
4127
правдиво, докато вие не станете този, който е ремикснат.
07:26
For exampleпример ...
145
430139
1650
Например ...
07:27
SJSJ: I mean, PicassoПикасо had a sayingпоговорка.
146
431789
1239
СДж: Искам да кажа, че Пикасо имаше поговорка.
07:28
He said, "Good artistsхудожници copyкопие. Great artistsхудожници stealкражба."
147
433028
3557
Той каза: "Добрите художници копират. Великите художници крадат".
07:32
And we have, you know,
148
436585
2322
Както знаете,
07:34
always been shamelessбезсрамна about stealingкражба great ideasидеи.
149
438907
3128
винаги е било безсрамно да се крадат големи идеи.
07:37
KFKF: Okay, so that's in '96. Here'sТук е in 2010.
150
442035
1898
КФ: Добре, това е през 1996 г. Ето ни в 2010 г.
07:39
"I'm going to destroyунищожи AndroidАндроид because it's a stolenоткраднат productпродукт."
151
443933
2909
"Ще разруша Андроид, защото е откраднат продукт".
07:42
(LaughterСмях)
152
446842
1542
(Смях)
07:44
"I'm willingсклонен to go thermonuclearтермоядрен warвойна on this." (LaughterСмях)
153
448384
3639
"Ще започна термоядрена война за това". (Смях)
07:47
Okay, so in other wordsдуми, great artistsхудожници stealкражба, but not from me.
154
452023
3504
Добре, с други думи, големите художници крадат, но не от мен.
07:51
(LaughterСмях)
155
455527
2351
(Смях)
07:53
Now, behavioralповеденчески economistsикономисти mightбиха могли, може referсе отнасят to this sortвид of thing as lossзагуба aversionотвращение
156
457878
3608
Поведенческите икономисти наричат това "изгубено нежелание".
07:57
We have a strongсилен predispositionпредразположеност towardsкъм protectingзащита
157
461486
2219
Имаме силно чувство за защита
07:59
what we feel is oursнаш.
158
463705
1929
на това, което е наше.
08:01
We have no suchтакъв aversionотвращение towardsкъм copyingкопиране
159
465634
1918
Имаме желание да копираме
08:03
what other people have, because we do that nonstopNonstop.
160
467552
2733
това, което имат другите хора, защото непрекъснато го правим.
08:06
So here'sето the sortвид of equationуравнение we're looking at.
161
470285
2475
Ето равенството, което разглеждаме.
08:08
We'veНие сме got lawsзакони that fundamentallyв основата си treatлечение creativeтворчески worksвърши работа as propertyИмот,
162
472760
2657
Имаме закони, които фундаментално третират творческите работи като собственост,
08:11
plusплюс massiveмасов rewardsнагради or settlementsселища
163
475417
2785
плюс огромни награди или уреждания
08:14
in infringementнарушението casesслучаи, plusплюс hugeогромен legalправен feesтакси
164
478202
2197
в случаите на нарушение, плюс големите законови такси,
08:16
to protectзащитавам yourselfсебе си in courtсъдебна зала,
165
480399
1663
за да се защитавате в съда,
08:17
plusплюс cognitiveпознавателен biasesпристрастия againstсрещу perceivedвъзприема lossзагуба.
166
482062
3504
плюс когнитивни отклонения срещу възприети загуби.
08:21
And the sumсума looksвъншност like this.
167
485566
2143
Сумата изглежда така.
08:23
That is the last fourчетирима yearsгодини of lawsuitsсъдебни дела
168
487709
2823
Това са последните четири години от съдебни дела
08:26
in the realmцарство of smartphonesсмартфони.
169
490532
2566
в областта на смартфоните.
08:28
Is this promotingповишаване the progressпрогрес of usefulполезен artsизкуства?
170
493098
5771
Това увеличава ли напредъка на полезните изкуства?
08:34
1983. BobБоб DylanДилън is 42 yearsгодини oldстар, and his time
171
498869
5768
1983 г. Боб Дилън е на 42 години и времето му
08:40
in the culturalкултурен spotlightпрожектор is long sinceот pastминало.
172
504637
3326
в тази културна област отдавна изтече.
08:43
He recordsзаписи a songпесен calledНаречен "BlindСлепи WillieУили McTellMcTell,"
173
507963
2609
Той записа песен, наречена "Блайнд Уили Мак Тел",
08:46
namedна име after the bluesБлус singerпевец, and the songпесен
174
510572
2186
която носи името на блус певец и песента
08:48
is a voyageпътешествие throughпрез the pastминало, throughпрез a much darkerпо-тъмен time,
175
512758
3670
е пътешествие в миналото, през много по-тъмно време,
08:52
but a simpler-проста one, a time when musiciansмузиканти like WillieУили McTellMcTell
176
516428
3150
което беше по-просто, време, когато музиканти като Уили Мак Тел
08:55
had fewмалцина illusionsилюзии about what they did.
177
519578
2520
нямаха илюзии за това, което правеха.
08:57
"I jumpскок 'emги from other writersписатели
178
522098
2250
"Копирам ги от други писатели,
09:00
but I arrangeПодреждане 'emги my ownсобствен way."
179
524348
2565
но аз ги аранжирам".
09:02
I think this is mostlyв повечето случаи what we do.
180
526913
1717
Мисля, че това е, което правим.
09:04
Our creativityтворчество comesидва from withoutбез, not from withinв рамките на.
181
528630
3366
Творчеството ни идва от вън, не отвътре.
09:07
We are not self-madeсамостоятелно изработени. We are dependentзависим on one anotherоще,
182
531996
2921
Не сме се обучили сами. Зависим един от друг
09:10
and admittingпризнавайки this to ourselvesсебе си isn't an embraceпрегръдка
183
534917
2825
и признаването на това пред себе си не е приемане
09:13
of mediocrityпосредственост and derivativenessderivativeness.
184
537742
2834
на посредственост и деривативност.
09:16
It's a liberationосвобождение from our misconceptionsпогрешни схващания,
185
540576
2633
Това е освобождение от погрешните ни концепции
09:19
and it's an incentiveстимул to not expectочаквам so much from ourselvesсебе си
186
543209
3083
и е инициатива, да не очакваме толкова много от себе си,
09:22
and to simplyпросто beginзапочвам.
187
546292
2735
а просто да започнем.
09:24
Thank you so much. It was an honorчест to be here.
188
549027
2950
Много благодаря. За мен беше чест, че съм тук.
09:27
Thank you. (ApplauseАплодисменти)
189
551977
2777
Благодаря ви. (Аплодисменти)
09:30
Thank you. Thank you. (ApplauseАплодисменти)
190
554754
3384
Благодаря. Благодаря. (Аплодисменти)
09:34
Thank you. (ApplauseАплодисменти)
191
558138
3341
Благодаря ви. (Аплодисменти)
Translated by Ina Stoycheva
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kirby Ferguson - Filmmaker and Remixer
Kirby Ferguson explores creativity in a world where "everything is a remix."

Why you should listen

What's a remix? In Kirby Ferguson's view, any piece of art that contains a recognizable reference to another work--a quote from a lyric, a borrowed riff, a filmic homage. Which makes almost everything a remix, from a Led Zeppelin song to a classic film from George Lucas. His deeply researched and insanely fun four-part web series, "Everything Is a Remix," dives into the question: Is remixing a form of creativity, a production of the new on the shoulders of what precedes it, or is it just copying? He comes out firmly on the side of creativity, calling for protections for people who, with good intentions, weave together bits of existing culture into something fresh and relevant.

His next web series is called "This Is Not a Conspiracy Theory," an attempt to explore how US politics came to be the way they are.

More profile about the speaker
Kirby Ferguson | Speaker | TED.com