ABOUT THE SPEAKER
Raspyni Brothers - Jugglers
Unapologetic vaudevillians Barry Friedman and Dan Holzman -- the Raspyni Brothers -- have been international juggling champions, Guinness record holders, recurring guests on "The Tonight Show" and, recently, preeminent entertainers on the corporate seminar circuit.

Why you should listen

The Raspyni Brothers' inventory of international championships, TV appearances and national tours may seem a lot to juggle, but then, Dan Holzman and Barry Friedman are jugglers by trade. Their waggish humor, irresistible stage presence and "panther-like reflexes" have turned these jesters from openers into the headline act.

While the Raspynis sling their share of unique props, their trademark maneuver is (perhaps) the strategic interlude: stalling difficult, dangerous stunts with quips, asides and even deliberate mistakes. The duo's arch brand of onstage chemistry often steals the spotlight from conventional juggling showstoppers. (Though, we should mention, they won't hesitate to use torches, sickles and machetes.)

In recent years Friedman and Holzman have carved a niche on the business seminar circuit, electrifying corporate audiences with lessons on teamwork, balance, trust and -- if you happen to be the CEO -- mortal peril. Sergey Brin has remarked, "They're the Google of comedy." So, welcome to Vaudeville 2.0.

More profile about the speaker
Raspyni Brothers | Speaker | TED.com
TED2002

Raspyni Brothers: Juggle and jest

Братята Распъни жонглират и жестикулират

Filmed:
859,109 views

Знаменитите жонгльори Братя Распъни демонстрират тeхния завиден баланс, точност, координация и желание да пожертват (другите). Сега, ако можете да застанете напълно неподвижни...
- Jugglers
Unapologetic vaudevillians Barry Friedman and Dan Holzman -- the Raspyni Brothers -- have been international juggling champions, Guinness record holders, recurring guests on "The Tonight Show" and, recently, preeminent entertainers on the corporate seminar circuit. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
DanДан HolzmanХолцман: Please throwхвърлям out the beanbagБарбарони chairsстолове. Here we go.
0
0
4000
Дан Холзман : Моля хвърлете меките столове. Готови сме.
00:22
BarryБари FriedmanФридман: There are all kindsвидове of high-techвисока технология chairsстолове here todayднес,
1
4000
2000
Бари Фрийдман: Има всякакви високотехнологични видове столове днес,
00:24
but this is really, I think, when it reachedдостигнал its peakвръх
2
6000
2000
но това е наистина, мисля си, върхът
00:26
as farдалече as ergonomicsергономия, comfortкомфорт, designдизайн, flexibilityгъвкавост ...
3
8000
6000
най-вече считан откъм ергономика, комфорт, дизайн и подвижност :
00:32
DHDH: Now obviouslyочевидно, this is not something we do on our regularредовен showшоу;
4
14000
3000
ДХ : Сега разбира се, това не е нещо, което обикновено правим на някое наше шоу.
00:35
it's something we just kindмил of learnedнаучен for this,
5
17000
2000
Това е нещо, което някак си научихме за това.
00:37
so we're going to try. But can we have some inspirationalвдъхновяващи musicмузика for the beanbagБарбарони chairsстолове?
6
19000
5000
И така ще опитаме, но може ли да ни пуснете малко вдъхновителна музика за пухкавите столове?
01:15
BFBF: NiceХубаво showшоу, DanielДаниел, niceприятен showшоу. You are the man!
7
57000
7000
БФ: Добре се справяш Даниел, добро шоу. Ти си човекът.
01:26
NiceХубаво showшоу. Man, that was good!
8
68000
3000
Добре се справи, човече, това беше добро.
01:29
DHDH: Thank you.
9
71000
1000
ДХ : Благодаря ти.
01:30
BFBF: You know, sometimesпонякога when people do those, they go all the way down.
10
72000
2000
БФ: Понякога когато хората правят тези, стигат чак до долу.
01:32
You actuallyвсъщност just did that. (LaughterСмях)
11
74000
3000
Току що направи това.
01:35
That's the kindмил of extraекстра effortусилие that's gottenнамерила us where we are todayднес ...
12
77000
5000
Това е един вид допълнително усилие, което ни помогна да стигнем до нивото на което сме днес.
01:40
DHDH: All right, let's showшоу them something specialспециален.
13
82000
2000
ДХ: Добре, нека им покажем нещо специално.
01:42
BFBF: ... withoutбез a MacArthurМакартър grantдаване.
14
84000
3000
БФ: Без дарение от МакАртър.
01:45
Yeah, look at this. You know, all kindsвидове of differentразличен ...
15
87000
5000
Да, погледни това. Знаеш ли, всякакъв вид от различни,
01:50
TEDТЕД is about inventionизобретение, let's be honestчестен. Right? DHDH: Yeah, it is.
16
92000
2000
ТЕД са за изобретения, нека бъда честен. ДХ : Да, така е.
01:52
BFBF: Last night, MichaelМайкъл MoschenМошен showedпоказан some jugglingжонглиране propsподпори
17
94000
2000
БФ: Снощи, Майкъл Мошен ни показа някои номера с жонглиране,
01:54
he has inventedизобретен and workingработа on.
18
96000
2000
които е измислил и върху които работи.
01:56
Right now, Dan'sДан going to showшоу something he actuallyвсъщност inventedизобретен.
19
98000
3000
Сега, Дан ще покаже нещо, което всъщност той е измислил.
01:59
DHDH: A typeТип of jugglingжонглиране I actuallyвсъщност inventedизобретен,
20
101000
2000
ДХ: Тип жонглиране, което съм измислил,
02:01
right after I saw anotherоще jugglerжонгльор do it.
21
103000
1000
точно след като видях друг жонгльор да го прави.
02:02
BFBF: ShutЗатварям up. (LaughterСмях)
22
104000
2000
БФ: Млъквай.
02:04
DHDH: And this is a smallмалък excerptоткъс from a longerповече време pieceпарче.
23
106000
4000
ДХ: Това е малка част от по-дълго представление.
02:08
(LaughterСмях)
24
110000
6000
(Смях)
02:14
(ApplauseАплодисменти)
25
116000
4000
(Аплодисменти)
02:18
FolksХора, this is shakerдрусам се cupчаша jugglingжонглиране. It's not a showstoppershowstopper
26
120000
6000
ДХ: Приятели, това е жонглиране в шейкър, не спира шоуто,
02:24
but it certainlyразбира се slowsзабавя it down.
27
126000
2000
но със сигурност го забавя (не е толкова интересно).
02:26
BFBF: Oh yeah, it does. (DrumБарабан rollролка)
28
128000
1000
БФ: О да, наистина.
02:41
BFBF: Oh, DanielДаниел.
29
143000
2000
БФ: О, Даниел
02:43
(ApplauseАплодисменти)
30
145000
4000
(Аплодисменти)
02:47
DHDH: One more? (DrumБарабан rollролка)
31
149000
2000
ДХ: Още едно.
02:50
PerfectПерфектен. (DrumБарабан rollролка)
32
152000
1000
Перфектно.
02:53
PerfectПерфектен. (DrumБарабан rollролка)
33
155000
1000
Чудесно.
03:00
BFBF: OK. DHDH: Oh! All right.
34
162000
2000
ОК. БФ: Оу! ДХ : Добре.
03:02
(ApplauseАплодисменти)
35
164000
3000
(Аплодисменти)
03:05
I'm now pushingбутане my luckкъсмет: I'm skippingПропускане right to sixшест cupsчаши.
36
167000
6000
Сега си играя с късмета ми. Ведната преминавам към шестте чаши.
03:11
In orderпоръчка to do sixшест cupsчаши, I mustтрябва да have perfectсъвършен controlконтрол
37
173000
3000
За да се справя с шест чаши, трябва да имам перфектен контрол
03:14
over threeтри with my right handръка. (DrumБарабан rollролка)
38
176000
2000
на три с дясната ми ръка.
03:19
BFBF: AlsoСъщо така threeтри with his left.
39
181000
3000
БФ: Също и три с лявата.
03:22
DHDH: PerfectПерфектен.
40
184000
1000
ДХ: Перфектно.
03:23
(LaughterСмях)
41
185000
6000
(Смях)
03:29
And now, all sixшест cupsчаши. Should I do it on the first try
42
191000
6000
И сега всичките шест чаши. Трябва ли да го направя от първия път,
03:35
or should I missмис onceведнъж on purposeпредназначение? (LaughterСмях)
43
197000
3000
или трябва да изпусна една нарочно?
03:38
BFBF: First try? OnceВеднъж on purposeпредназначение?
44
200000
2000
БФ: От първия път, една нарочно.
03:40
(AudienceАудитория: OnceВеднъж on purposeпредназначение!)
45
202000
2000
Публиката : Една нарочно!
03:42
DHDH: How about if I try first and then decideреши?
46
204000
2000
ДХ: Какво ще кажете първо да пробвам и после да решим?
03:44
BFBF: Good ideaидея. (LaughterСмях) Let's leaveоставям that. We'llНие ще leaveоставям that doorврата openотворен.
47
206000
4000
БХ: Добра идея. Нека оставим това. Остави тази врата отворена.
03:55
(LaughterСмях) (ApplauseАплодисменти)
48
217000
2000
(Смях)
04:06
DHDH: He's looking at me.
49
228000
2000
ДХ: Той ме гледа.
04:08
BFBF: That's all right, he does that. All right.
50
230000
4000
БФ: Това е окей, той прави това. Добре, оу.
04:12
DHDH: Oh! It's time for Richard'sНа Ричард help. (LaughterСмях)
51
234000
3000
ДХ: Време е за помощта на Ричард.
04:15
Oh, good. All right.
52
237000
2000
Оу, добре, цяла вечер.
04:17
BFBF: You know, over the yearsгодини, everyвсеки yearгодина at the conferenceконференция,
53
239000
3000
ДХ: Знаете ли, през годините, всяка година на тази конференция,
04:20
it's kindмил of becomeда стане a traditionтрадиция for us to do something dangerousопасно
54
242000
4000
се превърна в традиция за нас да пробваме нещо опасно
04:24
with RichardРичард. And we'veние имаме always doneСвършен something with the bullwhipsкамшици
55
246000
4000
с Ричард и винаги сме правили нещо с камшика за бикове ( дълъг камшик с връзки на края )
04:28
in our actакт. It's funnyзабавен, for yearsгодини I did it with DanielДаниел holdingдържеше balloonsбалони.
56
250000
3000
в нашето представление. Смешно е, години наред го правих с Даниел, който държеше балони.
04:31
And then we thought, "How stupidтъп."
57
253000
2000
После си помислих, "Колко глупаво."
04:33
DHDH: ExcuseИзвинение me, could we work on the designдизайн of the microphoneмикрофон?
58
255000
3000
ДХ: Извинявай, може ли да работим върху дизайна на този микрофон?
04:36
BFBF: I think that's the nextследващия sessionсесия.
59
258000
2000
ДХ: Мисля, че това е за следващата сесия.
04:38
DHDH: NextСледваща sessionсесия?
60
260000
1000
ДХ: Следващата сесия?
04:39
BFBF: Yeah. And so we'veние имаме actuallyвсъщност foundнамерено a way to incorporateвключи RichardРичард in this.
61
261000
4000
БФ: Да. И всъщност намерихме начин да включим Ричард в това.
04:43
He actuallyвсъщност assumesпредполага, more of the dangerопасност in this.
62
265000
3000
Той всъщност осъзнава най-добре опасността в това.
04:46
DHDH: Please standстоя up, RichardРичард. (WhipКамшик cracksпукнатини)
63
268000
2000
ДХ: Моля стани, Ричард.
04:50
Oh, sorry. (LaughterСмях)
64
272000
4000
(Смях)
04:54
DHDH: Now RichardРичард, please ... (WhipКамшик cracksпукнатини)
65
276000
2000
ДХ: Сега, Ричард, моля -
04:56
BFBF: OK, sorry.
66
278000
2000
БФ: Ок, извинявай.
04:59
DHDH: JesusИсус ChristХристос. RichardРичард, please standстоя in frontпреден of me.
67
281000
2000
ДХ: Боже мой. Ричард, моля те стани пред мен.
05:01
RichardРичард WurmanУрман: Can I say something?
68
283000
1000
Ричард Върман: Мога ли да кажа нещо?
05:02
BFBF: Sure.
69
284000
3000
ДХ: Разбира се.
05:05
RWRW: In all pastминало yearsгодини I've rehearsedрепетира with them,
70
287000
2000
РВ: През всичките тези години, съм упражнявал заедно с тях,
05:07
the things that have happenedсе случи to me --
71
289000
2000
нещата, които ми се случват.
05:09
I have no ideaидея what's going to happenстава and that's the truthистина.
72
291000
4000
Това е - нямам никаква идея и това е истината.
05:13
DHDH: All right, please standстоя here in frontпреден ...
73
295000
2000
ДХ: Така, моля те застани отпред -
05:15
God, I hateмразя that. Put your handsръце out like this, please.
74
297000
5000
Боже, мразя това. Моля те изкарай си ръцете така.
05:20
(LaughterСмях)
75
302000
5000
(Смях)
05:25
BFBF: No, come stayстоя up with him.
76
307000
2000
БХ: Хайде, подкрепяйте го. Това е,
05:27
DanДан used to actuallyвсъщност holdдържа them but now he's got you for protectionзащита.
77
309000
4000
Дан всъщност ги държеше преди, но сега има вас, за да се предпази.
05:31
It's kindмил of neatчист. OK.
78
313000
2000
Готино е нали? ОК.
05:33
(LaughterСмях)
79
315000
3000
(Смях)
05:36
DHDH: WowУау, you've been workingработа out.
80
318000
2000
ДХ: Иха, тренирал си.
05:38
BFBF: No, shutзатворен up!
81
320000
2000
БФ: Не, млъквай.
05:40
(LaughterСмях)
82
322000
4000
(Смях)
05:44
HavingКато a little bitмалко of RichardРичард time. That's niceприятен, that's good.
83
326000
4000
Да имаш малко време с Ричард, това е готино, това е добре.
05:48
OK, here we go.
84
330000
2000
ОК, започваме.
05:50
Have him holdдържа your wristкитка на ръка so I can ...
85
332000
1000
Кажи му да ти държи китката, за да мога
05:51
DHDH: Please holdдържа my wristкитка на ръка, will you. BFBF: Yeah, holdдържа this a minuteминута.
86
333000
2000
ДХ: Моля те дръж ми китката. Дръж я минутка.
05:53
There you go.
87
335000
1000
БХ: Готов си.
05:54
(LaughterСмях)
88
336000
2000
(Смях)
05:56
OK.
89
338000
2000
ОК.
06:02
OK, holdдържа on.
90
344000
2000
ОК, чакай.
06:06
RWRW: HmmmХммм.
91
348000
2000
БФ: Хмммм.
06:08
(LaughterСмях)
92
350000
1000
(Смях)
06:09
DHDH: First one.
93
351000
2000
ДХ: Първият.
06:11
BFBF: All those mid-yearсредата на годината phoneтелефон callsповиквания are comingидващ back to me now, RichardРичард.
94
353000
3000
БФ: Всички тези телефонни обаждания посредата на годината се връщат при мен сега Ричард.
06:14
(LaughterСмях)
95
356000
3000
(Смях)
06:17
DHDH: So RichardРичард, what were we on the listсписък? Like 1,020?
96
359000
4000
ДХ: Така, Ричард, ние кои бяхме в списъка? Хиляда и двадесети ли?
06:21
(LaughterСмях)
97
363000
1000
(Смях)
06:22
What happenedсе случи there?
98
364000
2000
Какво стана там?
06:24
BFBF: I think we were just outsideизвън.
99
366000
2000
БХ: Мисля че, бяхме малко отвън.
06:26
DHDH: I don't get it. (ApplauseАплодисменти)
100
368000
2000
(Аплодисменти)
06:28
(LaughterСмях)
101
370000
4000
(Смях)
06:32
DHDH: Sorry. BFBF: HavingКато some badлошо flashbacksретроспекции.
102
374000
2000
Имам някакви лоши спомени.
06:34
RWRW: Do you want me to holdдържа you or not? DHDH: Don't holdдържа me that hardтвърд.
103
376000
2000
ДХ: Не ме дръж толкова силно.
06:36
BFBF: Here we go, I'm takingприемате it. (BalloonБалон popsУОЗ) (ApplauseАплодисменти)
104
378000
2000
БФ: Започваме, вземам го.
06:39
DHDH: One more, one more.
105
381000
1000
ДХ: Още едно, още едно.
06:40
BFBF: We'veНие сме got one more we're going to do.
106
382000
2000
БФ: Ще направим още едно.
06:42
RWRW: Do I get to holdдържа them?
107
384000
1000
РВ: Мога ли да ги подържа?
06:43
BFBF: You don't want to holdдържа these, trustДоверие me.
108
385000
3000
БФ: Не искаш да държиш тези, повярвай ми.
06:46
DHDH: Could you spreadразпространение your legsкрака a little bitмалко?
109
388000
2000
ДХ: Може ли да се разкрачиш малко?
06:48
(LaughterСмях)
110
390000
6000
(Смях)
06:55
BFBF: GloriaГлория, you want to do it? It's very coolготино.
111
397000
2000
БФ: Глория искаш ли да го направиш? Много е готино.
06:57
(LaughterСмях)
112
399000
1000
(Смях)
06:58
(ApplauseАплодисменти)
113
400000
4000
(Аплодисменти)
07:02
(LaughterСмях)
114
404000
8000
(Смях)
07:13
One more try. Man, I don't want to get too closeблизо.
115
415000
4000
Още един опит. Пич, не искам да се доближавам много.
07:17
(LaughterСмях)
116
419000
3000
(Смях)
07:20
Could you just pushтласък that?
117
422000
2000
Може ли само да натиснеш това?
07:22
(ApplauseАплодисменти)
118
424000
3000
(Аплодисменти)
07:41
DHDH: WowУау! BoyМомче!
119
443000
3000
ДХ: Уоу! Леле майко !
07:44
BFBF: That's coolготино. I always wanted to try that.
120
446000
2000
БФ: Това е готино. Винаги съм искал да пробвам това.
07:46
(LaughterСмях)
121
448000
4000
(Смях)
07:50
DHDH: Let's jumpскок this way, thoughвъпреки че.
122
452000
2000
ДХ: Да скочим по този начин.
07:52
Now, we riskedрискували Richard'sНа Ричард life, it's only fairсправедлив we riskриск our ownсобствен livesживота.
123
454000
4000
Досега, рискувахме живота на Ричард и ще е честно, ако рискуваме и с нашите животи.
07:56
So to do that, I will juggleжонглирам these threeтри razor-sharpбръснач остър sicklesсърп.
124
458000
7000
За да сторя това, ще жонглирам с тези сърпове, остри като бръснарски ножчета.
08:03
And if that wasn'tне е enoughдостатъчно, and judgingАко се съди by your responseотговор, it's not ...
125
465000
3000
И ако това не е достатъчно, съдейки по вашето настроение - не е
08:06
(LaughterСмях)
126
468000
2000
(Смях)
08:08
DHDH: WowУау! BFBF: HopingНадявайки се for a little more buildпострои.
127
470000
2000
БФ: Уоу! Надявам се да се насложи още малко.
08:10
DHDH: TrueВярно. BarryБари ...
128
472000
2000
ДХ: Наистина. Бари -
08:12
BFBF: I'm going to runтичам up behindзад him.
129
474000
2000
БФ: Ще прибягам зад него.
08:14
DHDH: LeapСкок over my shoulderрамо.
130
476000
1000
ДХ: Прескочи ме през рамото.
08:15
BFBF: Up and over his shouldersраменете.
131
477000
2000
БФ: Нагоре през рамената.
08:17
DHDH: GrabВземете the bladesостриета in mid-airсредата на въздуха, landземя right there in a poolбасейн of bloodкръв ...
132
479000
3000
ДХ: Хвани ножовете във въздуха и се приземи тук в басейна от кръв.
08:20
(LaughterСмях)
133
482000
2000
(Смях)
08:22
Still jugglingжонглиране. (LaughterСмях)
134
484000
3000
Докато все още жонглираш.
08:25
ImpossibleНевъзможно, you say?
135
487000
3000
Казвате, че е невъзможно?
08:28
BFBF: IncredibleНевероятно, you say?
136
490000
2000
БФ: Казвате, невероятно?
08:30
DHDH: Why botherпритеснява, you say?
137
492000
3000
ДХ: Казвате защо да се притеснявам?
08:33
BFBF: Here we go.
138
495000
1000
БФ: Започваме.
08:34
DHDH: Just do it jugglerжонгльор boysмомчета, you say?
139
496000
3000
ДХ: Казвате, просто го направете, жонгльорчета.
08:37
BFBF: This guy, this guy inventedизобретен airвъздух.
140
499000
3000
БФ: Този човек, този тип е измислил въздуха.
08:40
DHDH: I think so, that's right.
141
502000
1000
ДХ: Мисля, че е така, точно така.
08:41
Even the pencilмолив.
142
503000
2000
Дори и моливът.
08:43
BFBF: He inventedизобретен the pencilмолив.
143
505000
2000
БФ: Той е изобретил моливът.
08:45
DHDH: All right, we'llдобре do this trickтрик, but please rememberпомня
144
507000
2000
ДХ: Добре, ще направим този трик, но моля ви помнете,
08:47
it tookвзеха us over 10 yearsгодини to perfectсъвършен.
145
509000
2000
отне ни повече от 10 години да го изпипаме до съвършенство.
08:49
BFBF: TenДесет yearsгодини to perfectсъвършен, whichкойто you're about to see.
146
511000
2000
БФ: 10 години за да го изгладим, това, на което ще станете свидетели.
08:51
DHDH: It's not that difficultтруден, we just don't like to practiceпрактика that much.
147
513000
4000
ДХ: Не е толкова сложно, просто не обичаме да се упражняваме толкова много.
08:55
BFBF: No, it's a hassleвъзглавничка за под коленете. TravelingПътуване too much.
148
517000
1000
БФ: Караници, много пътувания.
08:56
ActuallyВсъщност, we will take a secondвтори to proveдокажи --
149
518000
2000
Всъщност, ще използваме секунда, за да докажем
08:58
this could be fakeфалшив -- that the bladesостриета are indeedнаистина razor-sharpбръснач остър.
150
520000
3000
това може да е лъжа, че остриетата са наистина остри като бръснарски ножчета.
09:01
DHDH: Will someoneнякой please throwхвърлям a smallмалък farmферма animalживотно
151
523000
2000
ДХ: Моля някой да хвърли малко фермерско животинче
09:03
up ontoвърху the stageсцена?
152
525000
3000
на сцената.
09:06
(LaughterСмях)
153
528000
4000
(Смях)
09:10
Or a virginдевица for a sacrificeжертва?
154
532000
2000
Или девственик за пожертвование.
09:12
BFBF: Anything?
155
534000
2000
БФ: Каквото и да е.
09:14
DHDH: Where'sКъде е GloriaГлория? (LaughterСмях)
156
536000
1000
ДХ: Къде е Глория?
09:15
BFBF: No, she's got ... farmферма animalживотно.
157
537000
3000
БФ: Не, тя има - животно от ферма.
09:18
DHDH: Do you have a smallмалък farmферма animalживотно?
158
540000
2000
ДХ: Имаш ли малко животно от фермата?
09:20
Just tryingопитвайки to playиграя the oddsшансове. All right, here we go.
159
542000
2000
Просто се опитваме да играем с шанса си. Добре, започваме.
09:22
BFBF: Over the topвръх, over the topвръх.
160
544000
2000
БФ: Отгоре, отгоре.
09:24
DHDH: How you feelingчувство, BarryБари? You feelingчувство all right?
161
546000
2000
ДХ: Как се чувстваш Бари, чувстваш ли се добре?
09:26
BFBF: Yeah, it's all right.
162
548000
1000
БФ: Да, добре съм.
09:27
DHDH: Do you feel everything'sвсичко е OK? The atmosphereатмосфера, the ...
163
549000
1000
ДХ: Чувстваш ли, че всичко е ОК, атмосферата,....
09:28
BFBF: Yeah, a little sketchyсхематичен.
164
550000
1000
БФ: Да малко, схематична.
09:29
DHDH: Everything up here'sето OK?
165
551000
1000
ДХ: Всичко ОК ли е там горе?
09:30
BFBF: Yeah.
166
552000
1000
БФ: Да.
09:31
DHDH: Then here we go.
167
553000
2000
ДХ: Започваме.
09:34
BFBF: This one'sедин е a little ... Who'sКой на doing the lightsсветлини? Could you
168
556000
3000
БФ: Този е малко , кой се грижи за осветлението? Можеш ли да,
09:37
pointточка that a little more directlyпряко
169
559000
2000
този, който те сочи, можеш ли да насочиш този по директно
09:39
into my eyeballsочните ябълки? Is that possibleвъзможен? (LaughterСмях) I can still see a little.
170
561000
5000
в очната ми ябълка, ако е възможно? Все още мога да виждам малко.
09:44
DHDH: And turnзавой up the intensityинтензивност; we're still pinkрозов in the middleсреден.
171
566000
5000
ДХ: И увеличете интензивността - все още се изчервяваме.
09:49
We wentотидох too farдалече. (LaughterСмях)
172
571000
1000
Отидохме твърде далеч.
09:50
BFBF: Yeah, it's too farдалече. It's too much of a visualзрителен.
173
572000
5000
БФ: Да, твърде далеч е. Прекалено визуално е.
09:56
The designдизайн of the bodyтяло is a wholeцяло differentразличен thing.
174
578000
2000
Дизайнът на това тяло, е съвсем различно нещо.
09:58
DHDH: ReadyГотов, BarryБари? BFBF: Over the topвръх.
175
580000
2000
ДХ: Наистина ли, Бари? БФ: Прескочи ме.
10:00
DHDH: MayМай we have our jumpingскачане musicмузика please? (SilenceМълчание)
176
582000
3000
ДХ : Може ли да ни пуснете музика на която се скача моля?
10:03
MayМай we have it a bitмалко louderпо-силно?
177
585000
2000
Може ли малко по-силно?
10:05
(LaughterСмях)
178
587000
1000
(Смях)
10:06
BFBF: They're a good crewекипаж! WhoaУау!
179
588000
2000
БФ: Добър екип са!
10:18
DHDH: WhoaУау, sorry. All right.
180
600000
4000
ДХ: Да, да, така, така.
10:22
BFBF: We're going on.
181
604000
4000
БФ: Продължаваме.
10:26
DHDH: All right, we'llдобре try again.
182
608000
2000
ДХ: Точно така, ще опитаме отново.
10:31
BFBF: All right? Oh my goshбрей. Oh.
183
613000
3000
БФ: Добре, О боже мой, оу.
10:34
DHDH: All right, here we go. Sorry about that.
184
616000
2000
ДХ: Не се притеснявай за това.
10:36
BFBF: I thought I had the hardтвърд partчаст. OK.
185
618000
2000
БФ: Мисля си, че аз имам сложната част, нали?
10:38
DHDH: WheneverВсеки път, когато you're readyготов.
186
620000
2000
ДХ: Когато си готов.
10:44
BFBF: There we go!
187
626000
2000
БФ: Започваме.
10:46
(ApplauseАплодисменти)
188
628000
2000
(Аплодисменти)
10:48
All right, get up! Come on and danceтанц! DHDH: DanceТанц, come on. BFBF: Come on and danceтанц!
189
630000
8000
Вземи го, ела и танцувай, ела, ела и танцувай.
10:56
SomebodyНякой danceтанц! Come on!
190
638000
3000
Някой да танцува, хайде.
10:59
(ApplauseАплодисменти)
191
641000
5000
(Аплодисменти)
11:04
WowУау, wowБрей, OK, stop.
192
646000
2000
Уоу, уоу, ОК, спрете.
11:06
WeirdСтранно, no one dancesтанци. We're two guys doing this. (LaughterСмях)
193
648000
4000
Странно, че никой не танцува, ние сме единствените двама, които правим това.
11:10
I think that's uncomfortableнеудобен for everyoneвсеки.
194
652000
2000
Мисля че това е неудобно за всички.
11:12
DHDH: The FrenchФренски judgeсъдия ...
195
654000
1000
ДХ: Френският съдия
11:13
BFBF: One more quickбърз thing.
196
655000
1000
БФ: Още едно бързо нещо.
11:14
DHDH: The FrenchФренски judgeсъдия givesдава it a 5.2.
197
656000
2000
ДХ: Френският съдия дава оценка 5.2.
11:16
(LaughterСмях)
198
658000
6000
(Смях)
11:22
BFBF: Well, you know ...
199
664000
2000
БФ: Е, нали знаете,
11:24
DHDH: There you go ... BFBF: Oh, yeah. AnotherДруг one comingидващ in.
200
666000
2000
ДХ: Ето - БФ: Да, още един идва.
11:26
DHDH: Tell them about our bioбио and stuffматерия.
201
668000
1000
ДХ: Кажи им за нашата биография и другите неща.
11:27
BFBF: Yeah. In our bioбио, some of you mayможе have readПрочети
202
669000
2000
БФ: Да, в нашата биография може да сте прочели,
11:29
that we'veние имаме wonСпечелени two worldсвят jugglingжонглиране championshipsпървенство.
203
671000
2000
че сме победители от две световни първенства по жонглиране.
11:31
And believe it or not, you don't winпечеля jugglingжонглиране championsшампиони
204
673000
3000
И вярвате или не, първенствата по жонглиране
11:34
for doing things with bullwhipsкамшици or shakerдрусам се cupsчаши.
205
676000
2000
не се печелят с камшици за бикове или шейкъри.
11:36
We're going to showшоу you right now
206
678000
2000
Сега ще ви покажем една част
11:38
an excerptоткъс from a routineрутинен that we used
207
680000
3000
от номер, който използвахме
11:41
to wipeизтриване out the other jugglingжонглиране teamекип competitionконкуренция.
208
683000
2000
за да елиминираме другия отбор от състезанието.
11:43
DHDH: That's right.
209
685000
2000
ДХ: Точно така.
11:49
BFBF: Good.
210
691000
2000
БФ: Добре.
11:52
DHDH: I know what you're thinkingмислене: other jugglingжонглиране teamsотбори mustтрябва да really suckсмуча.
211
694000
4000
ДХ: Знам какво си мислите. Другите жонгльорски отбори трябва наистина да са несръчни.
11:56
(LaughterСмях)
212
698000
4000
(Смях)
12:01
BFBF: Juggling'sСъвместяването на got a badлошо rapрап.
213
703000
2000
БФ: Жонгльорството има лоша репутация.
12:06
DHDH: But wait, BarryБари, there's still one more clubклуб lyingлежащ there by my footкрак.
214
708000
6000
ДХ: Но чакай, Бари, все още имам една бухалка, която седи под крака ми.
12:12
And look, it has a twinблизнак!
215
714000
2000
И погледни, има си близнак.
12:14
BFBF: ShutЗатварям up. (LaughterСмях)
216
716000
5000
(Смях)
12:19
DHDH: There's still one more by my footкрак.
217
721000
3000
Има още една под крака ми.
12:22
What do you want me to do with it?
218
724000
3000
Какво искаш да направя с нея?
12:27
BFBF: RichardРичард you tell him, it's your last yearгодина. (LaughterСмях)
219
729000
4000
БФ: Ричард, Ричард кажи му, това е твоята последна година.
12:31
DHDH: That's a prettyкрасива good setupнастройка, RichardРичард.
220
733000
2000
ДХ: Това е много добър номер, Ричард.
12:33
BFBF: Yeah, it's a good setupнастройка. That's a bigголям setupнастройка.
221
735000
2000
БФ: Да, добър номер е . Това е голям номер.
12:35
DHDH: You can't get any better than that. All right. What I will do: I will use my panther-likeпантера като reflexesрефлекси.
222
737000
7000
ДХ: Добре. Какво ще направя : ще използвам моите рефлекси на пантера.
12:42
BFBF: NiceХубаво.
223
744000
2000
БФ: Готино.
12:44
DHDH: I got that --
224
746000
2000
ДХ: Хванах това.
12:48
to reachдостигнат down and grabзаграбване that clubклуб in my gripхващане of steelстомана.
225
750000
5000
Да се протегна и да хвана тази бухалка със стоманения си захват.
12:54
BFBF: NiceХубаво.
226
756000
2000
БФ: Яко.
12:56
DHDH: I touchedтрогнат it, BarryБари. That should be enoughдостатъчно.
227
758000
3000
ДХ: Докоснах го, Бари. Това трябва да е достатъчно.
12:59
BFBF: It's progressпрогрес, that's the thing.
228
761000
2000
БФ: Прогресираш, това е важното.
13:01
(LaughterСмях)
229
763000
3000
(Смях)
13:04
DHDH: How about that? I'll do it again.
230
766000
5000
ДХ: Какво ще кажеш за това? Ще го направя отново.
13:09
Oh wait, it's on your sideстрана, BarryБари.
231
771000
4000
Но почакай, на твоята страна е Бари.
13:13
And it's awfullyужасно windyветровито over there.
232
775000
2000
И е ужасно ветровито тук.
13:15
BFBF: It is, it's weirdстранен. You wouldn'tне би think
233
777000
2000
БФ: Да странно е. Не би си помислил човек,
13:17
it would affectзасегне halfнаполовина the stageсцена, but it is. It's weirdстранен.
234
779000
3000
че ще афектира половината сцена, но го прави. Това е странно.
13:20
Watch this: what I'm going to do is slideпързалка the seventhседми one ontoвърху my footкрак.
235
782000
3000
Гледай това, това което ще направя е да плъзна седмото по крака ми.
13:23
DHDH: WowУау! What a great trickтрик, BarryБари!
236
785000
3000
ДХ: Уоу! Това е страхотен номер, Бари.
13:26
Oh, look how it liesлъжи there.
237
788000
5000
Оу, виж как лежи там.
13:31
Oh, BarryБари, is there nothing you can't do?
238
793000
3000
Оу Бари, нищо ли не можеш да направиш?
13:34
(LaughterСмях)
239
796000
3000
(Смях)
13:38
You are my heroгерой. You're my JimДжим SheaШей, JrМладши.
240
800000
4000
Ти си моят герой. Ти си моят Джим Шеа Джуниър.
13:44
Too much OlympicsОлимпийски игри.
241
806000
1000
Прекалено много Олимпийски Игри.
13:45
BFBF: From my footкрак, I'll attemptопит to kickудар the seventhседми clubклуб. Here we go.
242
807000
3000
БФ: От крака ми ще се опитам да ритна седмата бухалка.
13:48
DHDH: Where, BarryБари? Where? Tell us, BarryБари.
243
810000
4000
ДХ: Къде Бари? Къде? Бари, кажи ни.
13:52
[UnclearНеясно] eagerlyс нетърпение awaitsочаква your nextследващия syllableсричка. What will it be?
244
814000
4000
[Неясно] с нетърпение очаква твоята следваща сричка. Каква ще бъде?
13:56
What gemскъпоценен камък of knowledgeзнание?
245
818000
2000
Кой камък на знанието?
13:58
What pearlперла of wisdomмъдрост?
246
820000
3000
Коя перла на мъдростта?
14:01
Do you want to buyКупувам a vowelгласна, BarryБари?
247
823000
6000
Искаш ли да си купиш гласна, Бари?
14:07
Is that your finalфинал answerотговор?
248
829000
2000
Това ли е последният ти отговор?
14:09
BFBF: All right! You have to turnзавой off the TVТЕЛЕВИЗИЯ from time to time.
249
831000
5000
БФ: Добре! Трябва да изключваш телевизора от време на време.
14:14
DHDH: I do, I do.
250
836000
1000
ДХ: Правя го, правя го.
14:15
BFBF: From my footкрак, the kickудар up in the sevenседем.
251
837000
2000
От моя крак, ритането на седмата.
14:17
DHDH: We will juggleжонглирам sevenседем.
252
839000
2000
ДХ: Ще жонглираме със седем.
14:19
BFBF: From sixшест to sevenседем. DHDH: That's a world'sв света recordрекорд. BFBF: Really? DHDH: For us.
253
841000
2000
БФ: От шест до седем. ДХ: Това е световен рекорд.... за нас.
14:21
BFBF: Yes.
254
843000
1000
БФ: Да.
14:26
DHDH: WheneverВсеки път, когато you're readyготов there, bigголям guy.
255
848000
2000
ДХ: Когато си готов, шефе.
14:28
Put your tongueезик away, BarryБари.
256
850000
3000
Махни си езика Бари.
14:32
BFBF: Oh, oh, whoaпрт.
257
854000
3000
БФ: О, о, ухаа.
14:35
(ApplauseАплодисменти)
258
857000
7000
(Аплодисменти)
14:42
DHDH: Please, please stayстоя seatedседнал. StayПрестой seatedседнал. Thank you.
259
864000
8000
ДХ: Моля, моля стойте седнали. Стойте седнали. Благодаря ви.
14:50
Because now, to make this twiceдва пъти as difficultтруден,
260
872000
3000
Защото сега, за да направим това два пъти по-трудно,
14:53
we'llдобре juggleжонглирам the sevenседем clubsклубове back ...
261
875000
1000
ще жонглираме седемте бухалки между нас
14:54
BFBF: Seven-clubСедем клуб jugglingжонглиране.
262
876000
2000
БФ: Жонглиране със седем бухалки.
14:56
DHDH: ... to back.
263
878000
2000
ДХ: в гръб.
15:03
BFBF: Thank you, that's it.
264
885000
3000
БФ: Благодарим ви, това е.
15:24
BFBF: Thank you guys!
265
906000
2000
БФ: Благодарим ви хора!
15:26
DHDH: Thank you very much!
266
908000
2000
БХ: Благодарим ви много!
Translated by Mihail Stoychev
Reviewed by Kaloyana Milinova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Raspyni Brothers - Jugglers
Unapologetic vaudevillians Barry Friedman and Dan Holzman -- the Raspyni Brothers -- have been international juggling champions, Guinness record holders, recurring guests on "The Tonight Show" and, recently, preeminent entertainers on the corporate seminar circuit.

Why you should listen

The Raspyni Brothers' inventory of international championships, TV appearances and national tours may seem a lot to juggle, but then, Dan Holzman and Barry Friedman are jugglers by trade. Their waggish humor, irresistible stage presence and "panther-like reflexes" have turned these jesters from openers into the headline act.

While the Raspynis sling their share of unique props, their trademark maneuver is (perhaps) the strategic interlude: stalling difficult, dangerous stunts with quips, asides and even deliberate mistakes. The duo's arch brand of onstage chemistry often steals the spotlight from conventional juggling showstoppers. (Though, we should mention, they won't hesitate to use torches, sickles and machetes.)

In recent years Friedman and Holzman have carved a niche on the business seminar circuit, electrifying corporate audiences with lessons on teamwork, balance, trust and -- if you happen to be the CEO -- mortal peril. Sergey Brin has remarked, "They're the Google of comedy." So, welcome to Vaudeville 2.0.

More profile about the speaker
Raspyni Brothers | Speaker | TED.com