ABOUT THE SPEAKER
Raspyni Brothers - Jugglers
Unapologetic vaudevillians Barry Friedman and Dan Holzman -- the Raspyni Brothers -- have been international juggling champions, Guinness record holders, recurring guests on "The Tonight Show" and, recently, preeminent entertainers on the corporate seminar circuit.

Why you should listen

The Raspyni Brothers' inventory of international championships, TV appearances and national tours may seem a lot to juggle, but then, Dan Holzman and Barry Friedman are jugglers by trade. Their waggish humor, irresistible stage presence and "panther-like reflexes" have turned these jesters from openers into the headline act.

While the Raspynis sling their share of unique props, their trademark maneuver is (perhaps) the strategic interlude: stalling difficult, dangerous stunts with quips, asides and even deliberate mistakes. The duo's arch brand of onstage chemistry often steals the spotlight from conventional juggling showstoppers. (Though, we should mention, they won't hesitate to use torches, sickles and machetes.)

In recent years Friedman and Holzman have carved a niche on the business seminar circuit, electrifying corporate audiences with lessons on teamwork, balance, trust and -- if you happen to be the CEO -- mortal peril. Sergey Brin has remarked, "They're the Google of comedy." So, welcome to Vaudeville 2.0.

More profile about the speaker
Raspyni Brothers | Speaker | TED.com
TED2002

Raspyni Brothers: Juggle and jest

ラスピニ・ブラザーズ: ジャグリングとジョーク

Filmed:
859,109 views

著名なジャグラーであるラスピニ・ブラザーズが、驚異的なバランス、敏捷さ、連携と他者(!)を犠牲にする精神を見せます。さぁ、もしあなたがただじっと立っていたら・・・
- Jugglers
Unapologetic vaudevillians Barry Friedman and Dan Holzman -- the Raspyni Brothers -- have been international juggling champions, Guinness record holders, recurring guests on "The Tonight Show" and, recently, preeminent entertainers on the corporate seminar circuit. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Danダン Holzmanホルツマン: Please throwスロー out the beanbag豆袋 chairs椅子. Here we go.
0
0
4000
ダン・ホルツマン(DH):
ビーンバッグチェアでお手玉だ
00:22
Barryバリー Friedmanフリードマン: There are all kinds種類 of high-techハイテク chairs椅子 here today今日,
1
4000
2000
バリー・フリードマン(BF):
さぁ いろいろな種類のハイテクな椅子があるけど
00:24
but this is really, I think, when it reached到達した its peakピーク
2
6000
2000
僕が思うに こいつは本当に 頂点に来た時
00:26
as far遠い as ergonomics人間工学, comfort快適, design設計, flexibility柔軟性 ...
3
8000
6000
人間工学、快適さ、デザイン、柔軟性・・・
00:32
DHDH: Now obviously明らかに, this is not something we do on our regular定期的 showショー;
4
14000
3000
DH: これは普段ショーで使うのとは全く別物で
00:35
it's something we just kind種類 of learned学んだ for this,
5
17000
2000
このイベントのために習得した技です
00:37
so we're going to try. But can we have some inspirationalインスピレーション music音楽 for the beanbag豆袋 chairs椅子?
6
19000
5000
だから挑戦です でも椅子お手玉用に
勇気の出る曲をかけていいですか?
01:15
BFBF: Niceニース showショー, Danielダニエル, niceいい showショー. You are the man!
7
57000
7000
BF: 素晴らしい技だ ダニエル 
すごい 君は男だ!
01:26
Niceニース showショー. Man, that was good!
8
68000
3000
すばらしい 最高だよ
01:29
DHDH: Thank you.
9
71000
1000
DH:ありがとう
01:30
BFBF: You know, sometimes時々 when people do those, they go all the way down.
10
72000
2000
BF:それをする時
最後まで肘を曲げるけど
01:32
You actually実際に just did that. (Laughter笑い)
11
74000
3000
君も今ちょうどそうしたよね(笑)
01:35
That's the kind種類 of extra余分な effort努力 that's gotten得た us where we are today今日 ...
12
77000
5000
これも今日のために
我々が新たに努力しました
01:40
DHDH: All right, let's showショー them something special特別.
13
82000
2000
DH:さぁ 特別なものを見せようか
01:42
BFBF: ... withoutなし a MacArthurマッカーサー grant付与.
14
84000
3000
BF:マッカーサー将軍の承認なしに
01:45
Yeah, look at this. You know, all kinds種類 of different異なる ...
15
87000
5000
さぁ ご覧下さい 今までと全く違う
01:50
TEDTED is about invention発明, let's be honest正直な. Right? DHDH: Yeah, it is.
16
92000
2000
TEDは発明が専門だから 正直に
DH:そうだね
01:52
BFBF: Last night, Michaelマイケル Moschenモスフェン showed示した some jugglingジャグリング props小道具
17
94000
2000
BF:昨晩 マイケル・モシェンが
彼が発明して
01:54
he has invented発明された and workingワーキング on.
18
96000
2000
取り組んでいる
ジャグリング道具を見せてくれた
01:56
Right now, Dan'sダンの going to showショー something he actually実際に invented発明された.
19
98000
3000
今ここで ダンが自分で発明したものを
見せてくれます
01:59
DHDH: A typeタイプ of jugglingジャグリング I actually実際に invented発明された,
20
101000
2000
DH:僕が他のジャグラーのを見て
02:01
right after I saw another別の jugglerジャグラー do it.
21
103000
1000
直後に開発した新しいのね
02:02
BFBF: Shutシャット up. (Laughter笑い)
22
104000
2000
BF:黙れって (笑)
02:04
DHDH: And this is a small小さい excerpt抜粋 from a longerより長いです pieceピース.
23
106000
4000
DH:そして長い作品からの 短い引用・・・
02:08
(Laughter笑い)
24
110000
6000
(笑)
02:14
(Applause拍手)
25
116000
4000
(拍手)
02:18
Folksフォークス, this is shakerシェーカー cupカップ jugglingジャグリング. It's not a showstopperショーストッパー
26
120000
6000
みなさん これはシェーカーカップのジャグリング
致命的ではないものの
02:24
but it certainly確かに slows遅くなる it down.
27
126000
2000
確実にショーをスローダウンさせる
02:26
BFBF: Oh yeah, it does. (Drumドラム rollロール)
28
128000
1000
BF:あぁ 確かに (ドラムロール)
02:41
BFBF: Oh, Danielダニエル.
29
143000
2000
BF:おぉ ダニエル
02:43
(Applause拍手)
30
145000
4000
(拍手)
02:47
DHDH: One more? (Drumドラム rollロール)
31
149000
2000
DH:もう一回? (ドラムロール)
02:50
Perfectパーフェクト. (Drumドラム rollロール)
32
152000
1000
完璧 (ドラムロール)
02:53
Perfectパーフェクト. (Drumドラム rollロール)
33
155000
1000
完璧 (ドラムロール)
03:00
BFBF: OK. DHDH: Oh! All right.
34
162000
2000
BF:OK 
DH:おぉ やったよ
03:02
(Applause拍手)
35
164000
3000
(拍手)
03:05
I'm now pushing押して my luck: I'm skippingスキップする right to six6 cupsカップ.
36
167000
6000
さぁ ここからは運試し
一気に6つのカップに挑戦します
03:11
In order注文 to do six6 cupsカップ, I must必須 have perfect完璧な controlコントロール
37
173000
3000
6つのカップを扱うには
完璧なコントロールが必要
03:14
over three with my right handハンド. (Drumドラム rollロール)
38
176000
2000
右手に3つのカップ (ドラムロール)
03:19
BFBF: Alsoまた、 three with his left.
39
181000
3000
BF: そして左手にも3つ
03:22
DHDH: Perfectパーフェクト.
40
184000
1000
DH: 完璧
03:23
(Laughter笑い)
41
185000
6000
(笑)
03:29
And now, all six6 cupsカップ. Should I do it on the first try
42
191000
6000
さて 6つのカップですが
最初から成功させたほうがいいですか?
03:35
or should I missミス once一度 on purpose目的? (Laughter笑い)
43
197000
3000
それとも1回わざと失敗したほうがいい?(笑)
03:38
BFBF: First try? Once一度 on purpose目的?
44
200000
2000
BF:1回で?1回外す? どう?
03:40
(Audienceオーディエンス: Once一度 on purpose目的!)
45
202000
2000
(聴衆:1回外して!)
03:42
DHDH: How about if I try first and then decide決めます?
46
204000
2000
DH:1回やってから決めるってのは?
03:44
BFBF: Good ideaアイディア. (Laughter笑い) Let's leave離れる that. We'll私たちは leave離れる that doorドア open開いた.
47
206000
4000
BF:いいと思うよ (笑)
そうしよう 可能性は残したほうがいい
03:55
(Laughter笑い) (Applause拍手)
48
217000
2000
(笑)(拍手)
04:06
DHDH: He's looking at me.
49
228000
2000
DH:彼が見てるよ
04:08
BFBF: That's all right, he does that. All right.
50
230000
4000
BF:大丈夫 大丈夫だよ
04:12
DHDH: Oh! It's time for Richard'sリチャード help. (Laughter笑い)
51
234000
3000
DH:あー!リチャードの助けが必要だ (笑)
04:15
Oh, good. All right.
52
237000
2000
大丈夫 よし
04:17
BFBF: You know, over the years, everyすべて year at the conference会議,
53
239000
3000
BF:ご存知の通り 何年もの間
毎年カンファレンスでは
04:20
it's kind種類 of become〜になる a tradition伝統 for us to do something dangerous危険な
54
242000
4000
リチャードと何か危険なことを行うのが恒例でした
04:24
with Richardリチャード. And we've私たちは always done完了 something with the bullwhips闘牛場
55
246000
4000
僕達はショーでは必ず
牛のムチを使っていて
04:28
in our act行為. It's funny面白い, for years I did it with Danielダニエル holdingホールディング balloons風船.
56
250000
3000
面白いことに 何年もダニエルが
風船を持つ役をしてきました
04:31
And then we thought, "How stupid愚か."
57
253000
2000
そして 我々は “なんて馬鹿なんだ”と考えた
04:33
DHDH: Excuse言い訳 me, could we work on the design設計 of the microphoneマイクロフォン?
58
255000
3000
DH:ちょっと待って
マイクのデザインを変えられるかな
04:36
BFBF: I think that's the next sessionセッション.
59
258000
2000
BF:それは次のセッション
04:38
DHDH: Next sessionセッション?
60
260000
1000
DH:次のセッション?
04:39
BFBF: Yeah. And so we've私たちは actually実際に found見つけた a way to incorporate組み込む Richardリチャード in this.
61
261000
4000
BF:そうだよ そして我々はついに
リチャードと協力する方法を見つけた
04:43
He actually実際に assumes前提 more of the danger危険 in this.
62
265000
3000
彼はこれでもっと危険と思うに違いない
04:46
DHDH: Please standスタンド up, Richardリチャード. (Whipホイップ cracks亀裂)
63
268000
2000
DH: さぁ立って リチャード (ムチの音)
04:50
Oh, sorry. (Laughter笑い)
64
272000
4000
あっ 失礼 (笑)
04:54
DHDH: Now Richardリチャード, please ... (Whipホイップ cracks亀裂)
65
276000
2000
DH:さぁ リチャード 頼むよ (ムチの音)
04:56
BFBF: OK, sorry.
66
278000
2000
BF:あっ ごめん
04:59
DHDH: Jesusイエス Christキリスト. Richardリチャード, please standスタンド in frontフロント of me.
67
281000
2000
DH: くわばらくわばら リチャード 僕の前に立って
05:01
Richardリチャード WurmanWurman: Can I say something?
68
283000
1000
リチャード・ワーマン(RW): 一つ言っていい?
05:02
BFBF: Sure.
69
284000
3000
BF: もちろん
05:05
RWRW: In all past過去 years I've rehearsedリハーサル with them,
70
287000
2000
RW: 毎年リハーサルやってきたけど
05:07
the things that have happened起こった to me --
71
289000
2000
正直なところ毎回
05:09
I have no ideaアイディア what's going to happen起こる and that's the truth真実.
72
291000
4000
僕は何が起こるかまったく知らなかった これ本当
05:13
DHDH: All right, please standスタンド here in frontフロント ...
73
295000
2000
DH: さてと 前に立ってもらえるかな
05:15
God, I hate嫌い that. Put your hands out like this, please.
74
297000
5000
あぁ これ嫌い
手をこんな感じで伸ばして
05:20
(Laughter笑い)
75
302000
5000
(笑)
05:25
BFBF: No, come stay滞在 up with him.
76
307000
2000
BF: だめだって 一緒にいないと
05:27
Danダン used to actually実際に holdホールド them but now he's got you for protection保護.
77
309000
4000
ダンはいつもは持っているのだけど
今回は君を盾にしたようだね
05:31
It's kind種類 of neatきちんとした. OK.
78
313000
2000
いい感じだ OK
05:33
(Laughter笑い)
79
315000
3000
(笑)
05:36
DHDH: Wowワオ, you've been workingワーキング out.
80
318000
2000
DH:わぁ うまくやったよ
05:38
BFBF: No, shutシャット up!
81
320000
2000
BF:まだだよ 黙れって
05:40
(Laughter笑い)
82
322000
4000
(笑)
05:44
Having持つ a little bitビット of Richardリチャード time. That's niceいい, that's good.
83
326000
4000
リチャードの時間を借りてね
よかった 最高だよ
05:48
OK, here we go.
84
330000
2000
OK さぁやろう
彼に手首を持ってもらえば 僕は・・・
05:50
Have him holdホールド your wrist手首 so I can ...
85
332000
1000
OK さぁやろう
彼に手首を持ってもらえば 僕は・・・
05:51
DHDH: Please holdホールド my wrist手首, will you. BFBF: Yeah, holdホールド this a minute.
86
333000
2000
DH:手首を持って
BF:ちょっとだけ持ってて
05:53
There you go.
87
335000
1000
さぁ いくよ
05:54
(Laughter笑い)
88
336000
2000
(笑)
05:56
OK.
89
338000
2000
OK
06:02
OK, holdホールド on.
90
344000
2000
OK ちょっと待って
06:06
RWRW: Hmmmうーん.
91
348000
2000
RW: うーん
06:08
(Laughter笑い)
92
350000
1000
(笑)
06:09
DHDH: First one.
93
351000
2000
DH: 一回目
06:11
BFBF: All those mid-year年中 phone電話 callsコール are coming到来 back to me now, Richardリチャード.
94
353000
3000
BF: 今ちょっと夏の挨拶の
折り返し電話が来た リチャード
06:14
(Laughter笑い)
95
356000
3000
(笑)
06:17
DHDH: So Richardリチャード, what were we on the listリスト? Like 1,020?
96
359000
4000
DH: で リチャード僕達はリストで何番? 
例えば1020番とか?
06:21
(Laughter笑い)
97
363000
1000
(笑)
06:22
What happened起こった there?
98
364000
2000
何が起こってる?
06:24
BFBF: I think we were just outside外側.
99
366000
2000
BF: 今 外出中だよ
06:26
DHDH: I don't get it. (Applause拍手)
100
368000
2000
DH: よく分からない (拍手)
06:28
(Laughter笑い)
101
370000
4000
(笑)
06:32
DHDH: Sorry. BFBF: Having持つ some bad悪い flashbacksフラッシュバック.
102
374000
2000
DH:ごめん
BF:ちょっと嫌な思い出が
06:34
RWRW: Do you want me to holdホールド you or not? DHDH: Don't holdホールド me that hardハード.
103
376000
2000
RW:掴んでほしいんだよね
DH:あまり強く掴まないで
06:36
BFBF: Here we go, I'm taking取る it. (Balloonバルーン popsポップス) (Applause拍手)
104
378000
2000
BF:さぁいくよ やった
(風船が割れる) (拍手)
06:39
DHDH: One more, one more.
105
381000
1000
DH:もう一回 もう一回
06:40
BFBF: We've私たちは got one more we're going to do.
106
382000
2000
BF:もう一つあるんだ
06:42
RWRW: Do I get to holdホールド them?
107
384000
1000
RW: 持つ必要ある?
06:43
BFBF: You don't want to holdホールド these, trust信頼 me.
108
385000
3000
BF: 持ちたくないと思うよ 僕を信じて
06:46
DHDH: Could you spread普及 your legs a little bitビット?
109
388000
2000
DH: 脚を少し開いてもらっていいかい?
06:48
(Laughter笑い)
110
390000
6000
(笑)
06:55
BFBF: Gloriaグロリア, you want to do it? It's very coolクール.
111
397000
2000
BF: グロリア やってみる? クールだよ
06:57
(Laughter笑い)
112
399000
1000
(笑)
06:58
(Applause拍手)
113
400000
4000
(拍手)
07:02
(Laughter笑い)
114
404000
8000
(笑)
07:13
One more try. Man, I don't want to get too close閉じる.
115
415000
4000
もう一回 あまり近づきたくない
07:17
(Laughter笑い)
116
419000
3000
(笑)
07:20
Could you just push押す that?
117
422000
2000
ちょっと押してもらえる?
07:22
(Applause拍手)
118
424000
3000
(拍手)
07:41
DHDH: Wowワオ! Boy男の子!
119
443000
3000
DH: おぉ!友よ!
07:44
BFBF: That's coolクール. I always wanted to try that.
120
446000
2000
BF: 最高 ずっとやってみたかったんだ
07:46
(Laughter笑い)
121
448000
4000
(笑)
07:50
DHDH: Let's jumpジャンプ this way, thoughしかし.
122
452000
2000
DH: こっちにジャンプして
07:52
Now, we risked危険にさらされた Richard'sリチャード life, it's only fairフェア we riskリスク our own自分の lives人生.
123
454000
4000
リチャードの人生を危険にさらした
自分たちの人生もそうするのが当然だ
07:56
So to do that, I will juggleジャグリング these three razor-sharp鋭いシャープな sickles.
124
458000
7000
だから カミソリのような刃の鎌3本を
ジャグリングすることにしよう
08:03
And if that wasn'tなかった enough十分な, and judging判断する by your response応答, it's not ...
125
465000
3000
もしそれで十分じゃなければ
会場の様子からすると まだ・・
08:06
(Laughter笑い)
126
468000
2000
(笑)
08:08
DHDH: Wowワオ! BFBF: Hoping願っている for a little more buildビルドする.
127
470000
2000
DH: ワォ!
BF: もう少し筋肉があればね
08:10
DHDH: True. Barryバリー ...
128
472000
2000
DH: まったくだ バリー
08:12
BFBF: I'm going to run走る up behind後ろに him.
129
474000
2000
BF: 彼の後ろから走り寄って
08:14
DHDH: Leap飛躍 over my shoulderショルダー.
130
476000
1000
DH: 僕の肩を飛び越えて
08:15
BFBF: Up and over his shoulders.
131
477000
2000
BF: 肩を飛び越えて
08:17
DHDH: Grabつかむ the bladesブレード in mid-air中空, land土地 right there in a poolプール of blood血液 ...
132
479000
3000
DH: 空中で刃をつかんで 血の海に着地・・・
08:20
(Laughter笑い)
133
482000
2000
(笑)
08:22
Still jugglingジャグリング. (Laughter笑い)
134
484000
3000
それでもジャグリングを続ける (笑)
08:25
Impossible不可能, you say?
135
487000
3000
無理 って言った?
08:28
BFBF: Incredible信じられない, you say?
136
490000
2000
BF: 信じられない って言った?
08:30
DHDH: Why bother気にする, you say?
137
492000
3000
DH: なぜそこまで って言った?
08:33
BFBF: Here we go.
138
495000
1000
BF: さぁやろう
08:34
DHDH: Just do it jugglerジャグラー boys男の子, you say?
139
496000
3000
DH: やるだけだよジャグラー兄弟 って言った?
08:37
BFBF: This guy, this guy invented発明された air空気.
140
499000
3000
BF: この人 この人は空気を発明しました
08:40
DHDH: I think so, that's right.
141
502000
1000
DH: そうだな その通りだ
鉛筆でさえね
08:41
Even the pencil鉛筆.
142
503000
2000
DH: そうだな その通りだ
鉛筆でさえね
08:43
BFBF: He invented発明された the pencil鉛筆.
143
505000
2000
BF: 彼が鉛筆を発明した
08:45
DHDH: All right, we'll私たちは do this trickトリック, but please remember思い出す
144
507000
2000
DH オーライ でも知っておいて欲しいのは
08:47
it took取った us over 10 years to perfect完璧な.
145
509000
2000
完璧にするには10年以上が必要だってこと
08:49
BFBF: Ten years to perfect完璧な, whichどの you're about to see.
146
511000
2000
BF: 完成に10年
それを皆さんは目撃します
08:51
DHDH: It's not that difficult難しい, we just don't like to practice練習 that much.
147
513000
4000
DH: そんなに難しくない
我々がそんなに練習したくないだけだ
08:55
BFBF: No, it's a hassle面倒. Traveling旅行 too much.
148
517000
1000
BF: いや それが問題 旅のしすぎ
これがニセモノかもしれないので
08:56
Actually実際に, we will take a second二番 to prove証明する --
149
518000
2000
BF: いや それが問題 旅のしすぎ
これがニセモノかもしれないので
08:58
this could be fake -- that the bladesブレード are indeed確かに razor-sharp鋭いシャープな.
150
520000
3000
実際 カミソリみたいに切れると
ちょっと証明してみましょう
09:01
DHDH: Will someone誰か please throwスロー a small小さい farmファーム animal動物
151
523000
2000
DH: だれか小さな家畜を
09:03
up onto〜に the stageステージ?
152
525000
3000
ステージに投げてもらえますか?
09:06
(Laughter笑い)
153
528000
4000
(笑)
09:10
Or a virginバージン for a sacrifice犠牲?
154
532000
2000
もしくは処女のいけにえを?
09:12
BFBF: Anything?
155
534000
2000
BF: 何でも?
09:14
DHDH: Where'sどこですか Gloriaグロリア? (Laughter笑い)
156
536000
1000
DH: グロリアはどこ?(笑)
09:15
BFBF: No, she's got ... farmファーム animal動物.
157
537000
3000
BF: いや 彼女は・・・家畜で頼むよ
09:18
DHDH: Do you have a small小さい farmファーム animal動物?
158
540000
2000
DH: 家畜持ってる?
09:20
Just trying試す to play遊びます the oddsオッズ. All right, here we go.
159
542000
2000
ちょっと変わった事をしたいんだ
OK じゃやろう
09:22
BFBF: Over the top, over the top.
160
544000
2000
BF: 頭の上 頭の上
09:24
DHDH: How you feeling感じ, Barryバリー? You feeling感じ all right?
161
546000
2000
DH: どんな感じだい バリー 大丈夫?
09:26
BFBF: Yeah, it's all right.
162
548000
1000
BF: いや 大丈夫だよ
09:27
DHDH: Do you feel everything'sすべての OK? The atmosphere雰囲気, the ...
163
549000
1000
DH: 本当に?会場が・・・
09:28
BFBF: Yeah, a little sketchyスケッチ.
164
550000
1000
BF: ちょっと寒かった
09:29
DHDH: Everything up here'sここにいる OK?
165
551000
1000
DH: ここまで大丈夫?
09:30
BFBF: Yeah.
166
552000
1000
BF: 大丈夫
09:31
DHDH: Then here we go.
167
553000
2000
DH: じゃあ行こう
09:34
BFBF: This one's一人 a little ... Who'sだれの doing the lightsライト? Could you
168
556000
3000
BF: ちょっと待って・・・誰が照明担当?
09:37
pointポイント that a little more directly直接
169
559000
2000
もう少し僕の目に直接あたるように
してもらえる?
09:39
into my eyeballs眼球? Is that possible可能? (Laughter笑い) I can still see a little.
170
561000
5000
できる?(笑) まだ少し見えるんだ
09:44
DHDH: And turn順番 up the intensity強度; we're still pinkピンク in the middle中間.
171
566000
5000
DH: もう少し明るくして 真ん中がまだピンク色
09:49
We went行った too far遠い. (Laughter笑い)
172
571000
1000
ちょっとやりすぎ(笑)
09:50
BFBF: Yeah, it's too far遠い. It's too much of a visualビジュアル.
173
572000
5000
BF: あぁ やりすぎ 僕にはね
09:56
The design設計 of the body is a whole全体 different異なる thing.
174
578000
2000
体のデザインはみんな違うんだ
09:58
DHDH: Ready準備完了, Barryバリー? BFBF: Over the top.
175
580000
2000
DH: 準備はいい バリー
BF: 頭の上だな
10:00
DHDH: May5月 we have our jumpingジャンプする music音楽 please? (Silence沈黙)
176
582000
3000
DH: ジャンプする音楽をお願いできる?(静寂)
10:03
May5月 we have it a bitビット louder大声で?
177
585000
2000
もう少し音を大きくできる?
10:05
(Laughter笑い)
178
587000
1000
(笑)
10:06
BFBF: They're a good crewクルー! Whoaウア!
179
588000
2000
BF: なんていいスタッフだ!ワォ!
10:18
DHDH: Whoaウア, sorry. All right.
180
600000
4000
DH: ワォ ごめん OKだ
10:22
BFBF: We're going on.
181
604000
4000
BF: まだ生きてる
10:26
DHDH: All right, we'll私たちは try again.
182
608000
2000
DH: OK もう一度やろう
10:31
BFBF: All right? Oh my goshうんざり. Oh.
183
613000
3000
BF: 大丈夫? なんてこった あぁ
10:34
DHDH: All right, here we go. Sorry about that.
184
616000
2000
DH: 大丈夫 さぁやろう 悪かった
10:36
BFBF: I thought I had the hardハード part. OK.
185
618000
2000
DH: 硬いほうを掴んだかと思った OK
10:38
DHDH: Wheneverいつでも you're ready準備完了.
186
620000
2000
DH: いつでも来い
10:44
BFBF: There we go!
187
626000
2000
BF: やった!
10:46
(Applause拍手)
188
628000
2000
(拍手)
10:48
All right, get up! Come on and danceダンス! DHDH: Danceダンス, come on. BFBF: Come on and danceダンス!
189
630000
8000
やった立って! 来て踊って
DH: 踊ろう さぁ BF: 来て踊ろう!
10:56
Somebody誰か danceダンス! Come on!
190
638000
3000
誰か! カモン!
10:59
(Applause拍手)
191
641000
5000
(拍手)
11:04
Wowワオ, wowワオ, OK, stop.
192
646000
2000
OK やめよう
11:06
Weird奇妙な, no one dancesダンス. We're two guys doing this. (Laughter笑い)
193
648000
4000
おかしい 誰も踊らない
我々二人だけ踊ってる (笑)
11:10
I think that's uncomfortable不快な for everyoneみんな.
194
652000
2000
だれにとっても気まずい状況だと思うよ
11:12
DHDH: The Frenchフランス語 judge裁判官 ...
195
654000
1000
DH: フランスの審査員は・・・
BF: もう一つ
11:13
BFBF: One more quickクイック thing.
196
655000
1000
DH: フランスの審査員は・・・
BF: もう一つ
11:14
DHDH: The Frenchフランス語 judge裁判官 gives与える it a 5.2.
197
656000
2000
DH:フランスの審査員は5.2点
11:16
(Laughter笑い)
198
658000
6000
(笑)
11:22
BFBF: Well, you know ...
199
664000
2000
BF: ご存知の通り
11:24
DHDH: There you go ... BFBF: Oh, yeah. Anotherもう一つ one coming到来 in.
200
666000
2000
DH: さぁ
BF: 他の人がやってきた
11:26
DHDH: Tell them about our bioバイオ and stuffもの.
201
668000
1000
DH: 略歴とか紹介して
11:27
BFBF: Yeah. In our bioバイオ, some of you mayかもしれない have read読む
202
669000
2000
BF: 略歴は読んだ人もいるかもしれないが
11:29
that we've私たちは won勝った two world世界 jugglingジャグリング championships選手権.
203
671000
2000
二つのジャグリング世界大会で優勝している
11:31
And believe it or not, you don't win勝つ jugglingジャグリング championsチャンピオン
204
673000
3000
信じようが信じまいが
あなたはジャグリング優勝者に
11:34
for doing things with bullwhips闘牛場 or shakerシェーカー cupsカップ.
205
676000
2000
牛のムチやシェーカーカップの扱いで勝てません
11:36
We're going to showショー you right now
206
678000
2000
我々がこれからお見せするのは
11:38
an excerpt抜粋 from a routineルーチン that we used
207
680000
3000
我々がいつもジャグリングチーム競技会で
11:41
to wipeワイプ out the other jugglingジャグリング teamチーム competitionコンペ.
208
683000
2000
勝ち上がる為の定番演技の抜粋
11:43
DHDH: That's right.
209
685000
2000
DH: その通り
11:49
BFBF: Good.
210
691000
2000
BF: よし
11:52
DHDH: I know what you're thinking考え: other jugglingジャグリング teamsチーム must必須 really suck吸う.
211
694000
4000
DH: 僕は君が考えていることが分かる
他のジャグリングチームは最悪
11:56
(Laughter笑い)
212
698000
4000
(笑)
12:01
BFBF: Juggling'sジャグリング got a bad悪い rapラップ.
213
703000
2000
BF: ジャグリングがひどい評価を受けた
12:06
DHDH: But wait, Barryバリー, there's still one more clubクラブ lying嘘つき there by my foot.
214
708000
6000
DH: でも待てバリー
僕の足元にもう一本残っているよ
12:12
And look, it has a twinツイン!
215
714000
2000
みろ 双子だぞ!
12:14
BFBF: Shutシャット up. (Laughter笑い)
216
716000
5000
BF: 黙れ (笑)
12:19
DHDH: There's still one more by my foot.
217
721000
3000
DH: もう一本 残っているぞ
12:22
What do you want me to do with it?
218
724000
3000
僕にどうして欲しい?
12:27
BFBF: Richardリチャード you tell him, it's your last year. (Laughter笑い)
219
729000
4000
BF: リチャード
あいつに今年でコンビ解消と伝えて来い(笑)
12:31
DHDH: That's a prettyかなり good setupセットアップ, Richardリチャード.
220
733000
2000
DH: それが最高の仕込みだ リチャード
12:33
BFBF: Yeah, it's a good setupセットアップ. That's a big大きい setupセットアップ.
221
735000
2000
BF: あぁ いい準備だ 最高だよ
12:35
DHDH: You can't get any better than that. All right. What I will do: I will use my panther-likeパンサーのような reflexes反射.
222
737000
7000
DH: それ以上ない
さぁ あとはヒョウのような反射を使うだけだ
12:42
BFBF: Niceニース.
223
744000
2000
BF: やるね
12:44
DHDH: I got that --
224
746000
2000
DH: あとは
12:48
to reachリーチ down and grabつかむ that clubクラブ in my gripグリップ of steel.
225
750000
5000
手を伸ばして鉄のような圧力で棍棒を掴む
12:54
BFBF: Niceニース.
226
756000
2000
BF: いいね
12:56
DHDH: I touched触れた it, Barryバリー. That should be enough十分な.
227
758000
3000
DH: 触ったよ バリー
これで十分だろう
12:59
BFBF: It's progress進捗, that's the thing.
228
761000
2000
BF: 進歩だ いうなれば
13:01
(Laughter笑い)
229
763000
3000
(笑)
13:04
DHDH: How about that? I'll do it again.
230
766000
5000
DH: これはどう? もういっちょ
13:09
Oh wait, it's on your side, Barryバリー.
231
771000
4000
おい そっちに行ったぞ バリー
13:13
And it's awfullyひどく windy風が強い over there.
232
775000
2000
向こうはすごい風が吹いている
13:15
BFBF: It is, it's weird奇妙な. You wouldn'tしないだろう think
233
777000
2000
BF: 確かに変だ 会場の半分だけ影響すると
13:17
it would affect影響を与える halfハーフ the stageステージ, but it is. It's weird奇妙な.
234
779000
3000
君は思わないかもしれないが確かに影響している 
不思議だな
13:20
Watch this: what I'm going to do is slide滑り台 the seventh第七 one onto〜に my foot.
235
782000
3000
見て 7本目を足の上に乗せるよ
13:23
DHDH: Wowワオ! What a great trickトリック, Barryバリー!
236
785000
3000
DH: すごい技だ バリー!
13:26
Oh, look how it lies there.
237
788000
5000
おぉ あれを見てください
13:31
Oh, Barryバリー, is there nothing you can't do?
238
793000
3000
おぉ バリー 君に出来ないことはないのか?
13:34
(Laughter笑い)
239
796000
3000
(笑)
13:38
You are my heroヒーロー. You're my Jimジム Sheaシェア, Jrジュニア.
240
800000
4000
君はヒーローだ
僕のジミー・シーJrだ
13:44
Too much Olympicsオリンピック.
241
806000
1000
やりすぎだよ
13:45
BFBF: From my foot, I'll attempt試みる to kickキック the seventh第七 clubクラブ. Here we go.
242
807000
3000
BF: 脚から7本目の棍棒を蹴り上げる
それ
13:48
DHDH: Where, Barryバリー? Where? Tell us, Barryバリー.
243
810000
4000
DH: どこに? バリー
どこだ? 教えてくれ バリー
13:52
[Unclear不明] eagerly熱心に awaits待つ your next syllable音節. What will it be?
244
814000
4000
君の一言を待っている 一体なんだ?
13:56
What gem宝石 of knowledge知識?
245
818000
2000
どんな知識の宝石?
13:58
What pearlパール of wisdom知恵?
246
820000
3000
それとも知恵の真珠か?
14:01
Do you want to buy購入 a vowel母音, Barryバリー?
247
823000
6000
母音を買いたいかい?バリー
BF: 黙れって
14:07
Is that your final最後の answer回答?
248
829000
2000
ファイナル・アンサー?
14:09
BFBF: All right! You have to turn順番 off the TVテレビ from time to time.
249
831000
5000
BF: よし!
時々テレビを消さなければいけない
14:14
DHDH: I do, I do.
250
836000
1000
DH: やるよ やるって
14:15
BFBF: From my foot, the kickキック up in the sevenセブン.
251
837000
2000
BF: 脚から7本目を蹴り上げる
14:17
DHDH: We will juggleジャグリング sevenセブン.
252
839000
2000
DH: 7本目をジャグルする
14:19
BFBF: From six6 to sevenセブン. DHDH: That's a world's世界の record記録. BFBF: Really? DHDH: For us.
253
841000
2000
BF: 6本から7本  DH: 世界記録だ
BF: 本当に?    DH: 僕らにとって
14:21
BFBF: Yes.
254
843000
1000
BF: 確かに
14:26
DHDH: Wheneverいつでも you're ready準備完了 there, big大きい guy.
255
848000
2000
DH: 君のタイミングで
14:28
Put your tongue away, Barryバリー.
256
850000
3000
静かにしてくれ バリー
14:32
BFBF: Oh, oh, whoaウア.
257
854000
3000
BF: よいよい よっと
14:35
(Applause拍手)
258
857000
7000
(拍手)
14:42
DHDH: Please, please stay滞在 seated座った. Stay滞在 seated座った. Thank you.
259
864000
8000
DH: お願い お願い 座ったままで
席に着いたままでお願いします ありがとう
14:50
Because now, to make this twice二度 as difficult難しい,
260
872000
3000
今 普通より倍難しくするため
14:53
we'll私たちは juggleジャグリング the sevenセブン clubsクラブ back ...
261
875000
1000
7本の棍棒を後ろに
14:54
BFBF: Seven-clubセブンクラブ jugglingジャグリング.
262
876000
2000
BF: 7本のジャグリング
14:56
DHDH: ... to back.
263
878000
2000
DH: 後ろ向きで
15:03
BFBF: Thank you, that's it.
264
885000
3000
BF: どうもありがとう これでおしまいです
15:24
BFBF: Thank you guys!
265
906000
2000
BF: みなさんどうもありがとう
15:26
DHDH: Thank you very much!
266
908000
2000
DH: どうもありがとう
Translated by Takamitsu Hirono
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Raspyni Brothers - Jugglers
Unapologetic vaudevillians Barry Friedman and Dan Holzman -- the Raspyni Brothers -- have been international juggling champions, Guinness record holders, recurring guests on "The Tonight Show" and, recently, preeminent entertainers on the corporate seminar circuit.

Why you should listen

The Raspyni Brothers' inventory of international championships, TV appearances and national tours may seem a lot to juggle, but then, Dan Holzman and Barry Friedman are jugglers by trade. Their waggish humor, irresistible stage presence and "panther-like reflexes" have turned these jesters from openers into the headline act.

While the Raspynis sling their share of unique props, their trademark maneuver is (perhaps) the strategic interlude: stalling difficult, dangerous stunts with quips, asides and even deliberate mistakes. The duo's arch brand of onstage chemistry often steals the spotlight from conventional juggling showstoppers. (Though, we should mention, they won't hesitate to use torches, sickles and machetes.)

In recent years Friedman and Holzman have carved a niche on the business seminar circuit, electrifying corporate audiences with lessons on teamwork, balance, trust and -- if you happen to be the CEO -- mortal peril. Sergey Brin has remarked, "They're the Google of comedy." So, welcome to Vaudeville 2.0.

More profile about the speaker
Raspyni Brothers | Speaker | TED.com