ABOUT THE SPEAKER
Bettina Warburg - Blockchain entrepreneur and researcher
Bettina Warburg is a blockchain researcher, entrepreneur and educator. A political scientist by training, she has a deep passion for the intersection of politics and technology.

Why you should listen

A graduate of both Georgetown and Oxford, Bettina Warburg started her career as a political scientist and public foresight researcher at a prominent Silicon Valley think tank. Today, she has taken her skills as a researcher and scientist and is applying them toward an entrepreneurial career by co-founding a venture studio business called Animal Ventures. There, she spends most of her time incubating new startup ideas, advising Fortune 500 clients, governments and universities in developing minimum viable products, and strategizing around blockchain, artificial intelligence, industrial internet of things and digital platforms.

Warburg is the executive producer of a Silicon Valley tech show called Tech on Politics, interviewing some of the world's most influential political operatives, entrepreneurs, government official, and the creators of some of the most exciting digital products on the market.

Warburg recently launched a new Blockchain education course called "The Basics of Blockchain." The hope is that this course will help spread the body of blockchain knowledge, inspire a new generation of entrepreneurs and get more people ready for the coming revolution.

More profile about the speaker
Bettina Warburg | Speaker | TED.com
TEDSummit

Bettina Warburg: How the blockchain will radically transform the economy

Бетина Уорбърг: Как верижните блокове радикално ще променят икономиката

Filmed:
3,779,189 views

Посрещнете децентрализираната икономика - верижните блокове ще променят всичко. В този ясен разказ за сложна (и объркана) технология, Бетина Уорбърг описва как верижните блокове ще елиминират нуждата от централни институции, като банки и правителства за да подпомагат търговията, еволюирайки вековни модели на търговия и финанси в нещо далеч по-интересно: разпределена, прозрачна, автономна система за размяна на стойност.
- Blockchain entrepreneur and researcher
Bettina Warburg is a blockchain researcher, entrepreneur and educator. A political scientist by training, she has a deep passion for the intersection of politics and technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
EconomistsИкономисти have been exploringпроучване
people'sнародната behaviorповедение for hundredsстотици of yearsгодини:
0
1000
4960
Икономистите изследват поведението
на хората от стотици години:
00:18
how we make decisionsрешения,
1
6880
1576
как взимаме решения,
00:20
how we actакт individuallyИндивидуално and in groupsгрупи,
2
8480
3056
как реагираме като индивиди и в групи,
00:23
how we exchangeобмен valueстойност.
3
11560
1720
как разменяме стойност.
00:26
They'veТе сте studiedучи the institutionsинституции
that facilitateулесняване our tradeтърговия,
4
14760
3456
Те изследват институциите,
които подпомагат търговията ни,
00:30
like legalправен systemsсистеми,
5
18240
1416
като правни системи,
00:31
corporationsкорпорации,
6
19680
1240
корпорации,
00:33
marketplacesпазари.
7
21520
1200
пазари.
00:35
But there is a newнов,
technologicalтехнологически institutionинституция
8
23600
3456
Но има една нова
технологична институция,
която фундаментално ще промени
как разменяме стойност,
00:39
that will fundamentallyв основата си changeпромяна
how we exchangeобмен valueстойност,
9
27080
4016
и тя се нарича верижни блокове.
от англ. blockchain.
00:43
and it's calledНаречен the blockchainblockchain.
10
31120
1480
00:46
Now, that's a prettyкрасива boldсмел statementизявление,
11
34040
2656
Ето, това се казва смело изказване,
00:48
but if you take nothing elseоще
away from this talk,
12
36720
3136
но дори и нищо друго да не
запомните от тази лекция,
00:51
I actuallyвсъщност want you to rememberпомня
13
39880
1736
искам поне да запомните,
00:53
that while blockchainblockchain technologyтехнология
is relativelyотносително newнов,
14
41640
3936
че докато технологията за верижни блокове
е относително нова,
00:57
it's alsoсъщо a continuationпродължаване
of a very humanчовек storyистория,
15
45600
4376
тя също е продължение на
една много човешка история,
01:02
and the storyистория is this.
16
50000
1520
и историята е тази.
01:04
As humansхората, we find waysначини
17
52080
2016
Като хора, винаги намираме начини
01:06
to lowerнисък uncertaintyнесигурност about one anotherоще
18
54120
2816
да намалим несигурността едни за други,
01:08
so that we can exchangeобмен valueстойност.
19
56960
1800
така че да можем да разменяме стойност.
01:13
Now, one of the first people
to really exploreизследвам the ideaидея
20
61080
3495
Един от първите хора, които
истински изследват идеята
01:16
of institutionsинституции as a toolинструмент in economicsикономика
21
64599
3177
за институциите като средство
в икономиката
01:19
to lowerнисък our uncertaintiesнесигурността
about one anotherоще
22
67800
2456
за понижаване на несигурността ни
един за друг
01:22
and be ableспособен to do tradeтърговия
23
70280
1896
за да можем да търгуваме
01:24
was the NobelНобелова economistикономист DouglassДъглас NorthСеверна.
24
72200
2640
е Нобеловия лауреат по икономика
Дъглас Норт.
01:27
He passedпреминали away at the endкрай of 2015,
25
75680
2136
Той почина в края на 2015,
01:29
but NorthСеверна pioneeredпионер what's calledНаречен
"newнов institutionalинституционална economicsикономика."
26
77840
4720
но Норт въведе това, което се нарича
„нова институционална икономика“.
01:35
And what he meantозначаваше by institutionsинституции
were really just formalформален rulesправилник
27
83120
4176
Това, което има в предвид под „институции“
са всъщност само формални правила
01:39
like a constitutionконституция,
28
87320
1976
като конституция,
01:41
and informalнеформален constraintsограничения, like briberyподкуп.
29
89320
2920
и неформалните ограничения,
като подкупите.
01:45
These institutionsинституции are really the greaseгрес
30
93280
2896
Тези институции са всъщност смазката,
01:48
that allowпозволява our economicикономически
wheelsколела to functionфункция,
31
96200
2936
която позволява на нашите икономически
колела да се въртят
01:51
and we can see this playиграя out
over the courseкурс of humanчовек historyистория.
32
99160
3120
и можем да видим как това се е случвало
в хода на човешката история.
Ако погледнем назад до времето, в което
сме били в икономика на ловци и събирачи
01:55
If we think back to when we were
hunter-gathererпървобитните economiesикономики,
33
103120
3456
01:58
we really just tradedтъргувани
withinв рамките на our villageсело structureструктура.
34
106600
2936
виждаме, че сме търгували
основно в рамките на селото.
02:01
We had some informalнеформален constraintsограничения in placeмясто,
35
109560
2416
Имали сме някои неформални правила,
02:04
but we enforcedизпълнено
all of our tradeтърговия with violenceнасилие
36
112000
3536
но сме подкрепяли
цялата търговия със сила
02:07
or socialсоциален repercussionsпоследици.
37
115560
1880
или социални последици.
02:09
As our societiesобщества grewизраснал more complexкомплекс
38
117960
2336
Когато обществата станали по-сложни
02:12
and our tradeтърговия routesмаршрути grewизраснал more distantдалечен,
39
120320
3216
и търговските пътища станали по-дълги
02:15
we builtпостроен up more formalформален institutionsинституции,
40
123560
3016
сме изградили все по-формални институции -
02:18
institutionsинституции like banksбанки for currencyвалута,
41
126600
3336
институции като банки за валута,
02:21
governmentsправителства, corporationsкорпорации.
42
129960
2696
правителства, корпорации.
02:24
These institutionsинституции
helpedпомогна us manageуправлявам our tradeтърговия
43
132680
2536
Тези институции ни помагат
да управляваме търговията
02:27
as the uncertaintyнесигурност
and the complexityсложност grewизраснал,
44
135240
3016
тъй като несигурността
и сложността са се увеличили
02:30
and our personalперсонален controlконтрол was much lowerнисък.
45
138280
2600
и нашия личен контрол
е бил много по-малък.
02:33
EventuallyВ крайна сметка with the internetинтернет,
we put these sameедин и същ institutionsинституции onlineна линия.
46
141560
4280
Евентуално с появата на Интернет
слагаме тези същите институции в мрежата.
02:38
We builtпостроен platformплатформа marketplacesпазари
like AmazonАмазонка, eBayeBay, AlibabaАлиби,
47
146600
4376
Построяваме платформени пазари,
като Амазон, eBay, Алибаба,
02:43
just fasterпо-бързо institutionsинституции
that actакт as middlemenпосредници
48
151000
3536
просто по-бързи институции
които да посредничат
02:46
to facilitateулесняване humanчовек economicикономически activityдейност.
49
154560
2920
да спомагат на човешката
икономическа дейност.
02:51
As DouglassДъглас NorthСеверна saw it,
50
159840
2136
Както Дъглас Норт го е видял,
02:54
institutionsинституции are a toolинструмент
to lowerнисък uncertaintyнесигурност
51
162000
3656
институциите са средство
за намаляване на несигурността,
02:57
so that we can connectсвържете and exchangeобмен
all kindsвидове of valueстойност in societyобщество.
52
165680
4320
за да можем да се свързваме и разменяме
всякакви видове стойност в обществото.
03:02
And I believe we are now enteringвъвеждане
53
170840
2336
И аз вярвам, че сега ние навлизаме
03:05
a furtherоще and radicalрадикален evolutionеволюция
54
173200
2976
в следваща и радикална еволюция
03:08
of how we interactвзаимодействат and tradeтърговия,
55
176200
2456
за това как общуваме и търгуваме,
03:10
because for the first time,
we can lowerнисък uncertaintyнесигурност
56
178680
3576
защото за пръв път можем
да намалим несигурността
03:14
not just with politicalполитически
and economicикономически institutionsинституции,
57
182280
3576
не само с политически
и икономически институции
03:17
like our banksбанки, our corporationsкорпорации,
our governmentsправителства,
58
185880
3736
като банките ни, корпорациите ни,
правителствата ни,
03:21
but we can do it with technologyтехнология aloneсам.
59
189640
2360
но можем да го направим
само с технология.
03:25
So what is the blockchainblockchain?
60
193920
2016
И така какво са верижни блокове?
03:27
BlockchainBlockchain technologyтехнология
is a decentralizedдецентрализирана databaseбаза данни
61
195960
4056
Технологията за верижни блокове
е децентрализирана база данни,
03:32
that storesмагазини a registryрегистратура
of assetsактив and transactionsтранзакции
62
200040
3536
която пази регистър за
активи и сделки
03:35
acrossпрез a peer-to-peerPeer-to-peer networkмрежа.
63
203600
1800
в мрежа от равнопоставени възли.
03:38
It's basicallyв основата си a publicобществен registryрегистратура
64
206160
2136
Това в общи линии е публичен регистър,
03:40
of who ownsпритежава what and who transactstransacts what.
65
208320
2840
за кой какво притежава
и кой какво разменя.
03:43
The transactionsтранзакции are securedобезпечени
throughпрез cryptographyкриптография,
66
211920
2976
Сделките са защитени криптографски
03:46
and over time, that transactionтранзакция historyистория
getsполучава lockedзаключен in blocksблокове of dataданни
67
214920
5776
и с времето тази история на сделки
се фиксира в блокове данни,
03:52
that are then cryptographicallyкриптографски
linkedсвързан togetherзаедно and securedобезпечени.
68
220720
3480
които след това се свързват
криптографски и се защитават.
03:57
This createsсъздава and immutableнеизменен,
unforgeableнеподлежаща recordрекорд
69
225360
4176
Това създава непроменяем
неизтриваем запис
04:01
of all of the transactionsтранзакции
acrossпрез this networkмрежа.
70
229560
3816
на всички сделки в мрежата.
04:05
This recordрекорд is replicatedповторен
on everyвсеки computerкомпютър that usesупотреби the networkмрежа.
71
233400
4400
Този запис се копира на всеки
компютър, който използва тази мрежа.
04:11
It's not an appап.
72
239240
1240
Това не е приложение.
04:13
It's not a companyкомпания.
73
241080
1240
Това не е компания.
04:15
I think it's closestнай-близо in descriptionописание
to something like WikipediaУикипедия.
74
243120
3760
Мисля че най-близкото описание е,
че това е подобно на Уикипедия.
04:19
We can see everything on WikipediaУикипедия.
75
247800
2056
Можем да видим всичко на Уикипедия.
04:21
It's a compositeкомбиниран viewизглед that's constantlyпостоянно
changingсмяна and beingсъщество updatedактуализиран.
76
249880
4040
Това е сборен изглед, който непрекъснато
се променя и се обновява.
04:27
We can alsoсъщо trackпът those changesпромени
over time on WikipediaУикипедия,
77
255880
3656
Можем също да следим тези промени
във времето на Уикипедия,
04:31
and we can createсъздавам our ownсобствен wikisуикита,
78
259560
2296
и можем да създаваме собствени статии,
04:33
because at theirтехен coreсърцевина,
they're just a dataданни infrastructureинфраструктура.
79
261880
2840
защото по своята същност
те са просто инфраструктура за данни.
04:38
On WikipediaУикипедия, it's an openотворен platformплатформа
that storesмагазини wordsдуми and imagesснимки
80
266600
5496
На Уикипедия, това е отворена платформа,
която записва думи и изображения
04:44
and the changesпромени to that dataданни over time.
81
272120
2480
и промените в тези данни във времето.
04:47
On the blockchainblockchain,
82
275520
1456
За верижните блокове,
04:49
you can think of it
as an openотворен infrastructureинфраструктура
83
277000
2936
можете да мислите
като за отворена инфраструктура,
04:51
that storesмагазини manyмного kindsвидове of assetsактив.
84
279960
2680
която запазва много видове активи.
04:55
It storesмагазини the historyистория of custodianshipпопечителство.,
85
283760
2736
Те запазват историята на попечителство,
04:58
ownershipсобственост and locationместоположение
86
286520
2216
собственост и положение
05:00
for assetsактив like
the digitalдигитален currencyвалута BitcoinBitcoin,
87
288760
3656
за активи като
цифрови валути като Биткойн,
05:04
other digitalдигитален assetsактив
88
292440
1576
други цифрови активи,
05:06
like a titleзаглавие of ownershipсобственост of IPIP.
89
294040
3320
като нотариален акт за
интелектуална собственост.
05:10
It could be a certificateсертификат, a contractдоговор,
90
298480
3136
Може да е сертификат, договор,
05:13
realреален worldсвят objectsобекти,
91
301640
1256
обекти от реалния свят,
05:14
even personalперсонален identifiableразпознаваеми informationинформация.
92
302920
2800
дори лични данни.
05:19
There are of courseкурс other
technicalтехнически detailsдетайли to the blockchainblockchain,
93
307080
3856
Има разбира се и други
технически детайли за верижните блокове,
05:22
but at its coreсърцевина, that's how it worksвърши работа.
94
310960
2016
но по същността си те работят така.
05:25
It's this publicобществен registryрегистратура
that storesмагазини transactionsтранзакции in a networkмрежа
95
313000
4336
Те са публичен регистър,
който пази сделки в мрежа
05:29
and is replicatedповторен so that it's very secureзащитено
and hardтвърд to tamperмеся се with.
96
317360
4200
и той се преписва за да е много надежден
и труден за подправяне.
05:35
WhichКоито bringsноси me to my pointточка
97
323120
2136
С което стигаме до мисълта ми
05:37
of how blockchainsblockchains lowerнисък uncertaintyнесигурност
98
325280
3056
за това как верижните блокове
намаляват несигурността
05:40
and how they thereforeСледователно promiseобещание
to transformтрансформиране our economicикономически systemsсистеми
99
328360
4136
и как чрез това обещават да преобразят
нашите икономически системи
05:44
in radicalрадикален waysначини.
100
332520
1200
по радикален начин.
05:47
So uncertaintyнесигурност is kindмил of a bigголям termтермин
101
335880
2336
Значи несигурността е голям термин
05:50
in economicsикономика,
102
338240
1376
в икономиката,
05:51
but I want to go throughпрез threeтри formsформи of it
103
339640
2056
но искам да се спра на три нейни форми,
05:53
that we faceлице in almostпочти all
of our everydayвсеки ден transactionsтранзакции,
104
341720
3376
с които се сблъскваме в почти всички
от ежедневните си дейности,
05:57
where blockchainsblockchains can playиграя a roleроля.
105
345120
2096
в които верижните блокове
могат да имат роля.
05:59
We faceлице uncertaintiesнесигурността
like not knowingпознаване who we're dealingотношение with,
106
347240
3376
Сблъскваме се с несигурности
като да не знаем с кого търгуваме,
06:02
not havingкато visibilityвидимост into a transactionтранзакция
107
350640
2816
да нямаме прозрачност за дадена сделка
06:05
and not havingкато recourseприбягва
if things go wrongпогрешно.
108
353480
2920
и да нямаме средство за противодействие
ако нещата се объркат.
06:09
So let's take the first exampleпример,
not knowingпознаване who we're dealingотношение with.
109
357520
3360
Нека да вземем първия пример,
когато не знаем с кого търгуваме.
06:13
Say I want to buyКупувам
a used smartphoneсмартфон on eBayeBay.
110
361720
3360
Да речем че искам да купя
използван телефон от eBay.
06:17
The first thing I'm going to do
is look up who I'm buyingкупуване from.
111
365760
3320
Първото нещо което ще направя
е да потърся от кого го купувам.
06:21
Are they a powerмощност userпотребител?
112
369600
1736
Те отдавна ли са потребители?
06:23
Do they have great reviewsотзива and ratingsоценки,
or do they have no profileпрофил at all?
113
371360
4120
Имат ли добри ревюта и оценки,
или нямат въобще профил?
06:28
ReviewsОтзива, ratingsоценки, checkmarkscheckmarks:
114
376960
2776
Ревюта, оценки, проверки:
06:31
these are the attestationsудостоверенията
about our identitiesсамоличности
115
379760
3616
това са удостоверения за нашата
идентичност
06:35
that we cobbleпоправям togetherзаедно todayднес
116
383400
1616
които скалъпваме днес
06:37
and use to lowerнисък uncertaintyнесигурност
about who we're dealingотношение with.
117
385040
3440
и използваме да намалим несигурността
за това с кого търгуваме.
06:41
But the problemпроблем is
they're very fragmentedфрагментиран.
118
389840
3016
Но проблема е, че те са много
разпокъсани.
06:44
Think about how manyмного profilesпрофили you have.
119
392880
2320
Помислете колко профила имате.
06:48
BlockchainsBlockchains allowпозволява for us
to createсъздавам an openотворен, globalв световен мащаб platformплатформа
120
396520
5496
Верижните блокове позволяват за нас
да има отворена глобална платформа,
06:54
on whichкойто to storeмагазин any attestationатестация
about any individualиндивидуален
121
402040
4376
на която да запазваме всяко
удостоверение за всеки индивид
06:58
from any sourceизточник.
122
406440
1400
от всеки източник.
07:00
This allowsпозволява us to createсъздавам a user-controlledуправлявана от потребителя
123
408480
3296
Това ни позволява да създадем
контролирана от потребителя
07:03
portableпортативен identityидентичност.
124
411800
1360
преносима самоличност.
07:07
More than a profileпрофил,
125
415800
1896
Повече от профил,
07:09
it meansсредства you can selectivelyизбирателно revealразкрие
126
417720
3296
това означава, че можете
избираемо да разкривате
07:13
the differentразличен attributesатрибути about you
127
421040
1936
различните атрибути за себе си,
07:15
that help facilitateулесняване tradeтърговия or interactionвзаимодействие,
128
423000
3296
които да подпомагат
търговията или общуването,
07:18
for instanceинстанция that a governmentправителство
issuedиздаден you an IDИД,
129
426320
2856
например че държавата ви е
издала лична карта,
07:21
or that you're over 21,
130
429200
2256
или че сте над 21г.,
07:23
by revealingразкривайки the cryptographicкриптографски proofдоказателство
131
431480
2616
разкривайки криптографското доказателство,
07:26
that these detailsдетайли existсъществувам
and are signedподписан off on.
132
434120
2880
че тези детайли съществуват
и са проверени.
07:30
HavingКато this kindмил of portableпортативен identityидентичност
133
438960
2056
Имайки такъв вид преносима самоличност
07:33
around the physicalфизически worldсвят
and the digitalдигитален worldсвят
134
441040
3016
във физическия и цифровия светове
07:36
meansсредства we can do all kindsвидове of humanчовек tradeтърговия
135
444080
3296
означава че можем да извършваме
всякакъв вид човешка търговия
07:39
in a totallyнапълно newнов way.
136
447400
1400
по напълно нов начин.
Говорих за това как верижните блокове
могат да намалят несигурността
07:42
So I've talkedговорих about how blockchainsblockchains
could lowerнисък uncertaintyнесигурност
137
450600
2896
07:45
in who we're dealingотношение with.
138
453520
1536
в това с кого търгуваме.
07:47
The secondвтори uncertaintyнесигурност that we oftenчесто faceлице
139
455080
2576
Втората несигурност, която често имаме
07:49
is just not havingкато transparencyпрозрачност
into our interactionsвзаимодействия.
140
457680
3200
е просто липсата на прозрачност
в нашите действия.
07:53
Say you're going to sendизпращам me
that smartphoneсмартфон by mailпоща.
141
461600
2736
Да кажем, че ми изпращате този
телефон по пощата.
07:56
I want some degreeстепен of transparencyпрозрачност.
142
464360
1696
Искам някаква форма на прозрачност.
07:58
I want to know that the productпродукт I boughtкупих
is the sameедин и същ one that arrivesпристига in the mailпоща
143
466080
4296
Искам да знам, че продукта който купувам
е същия като пристигащия по пощата
08:02
and that there's some recordрекорд
for how it got to me.
144
470400
2376
и че има следа как
е пристигнал при мен.
08:04
This is trueвярно not just
for electronicsелектроника like smartphonesсмартфони,
145
472800
2616
Това е вярно не само за
електрониката като телефони,
08:07
but for manyмного kindsвидове of goodsстоки and dataданни,
146
475440
3176
но и за много видове стоки и данни,
08:10
things like medicineмедицина, luxuryлукс goodsстоки,
147
478640
2640
неща като лекарства, луксозни стоки,
08:14
any kindмил of dataданни or productпродукт
that we don't want tamperedмеся with.
148
482000
3520
всякакви данни и продукти,
които не искаме да са подправяни.
08:18
The problemпроблем in manyмного companiesкомпании,
149
486880
2216
Проблема в много компании,
08:21
especiallyособено those that produceпродукция
something complicatedсложен like a smartphoneсмартфон,
150
489120
3336
особено тези, които произвеждат
нещо сложно като смарт телефони,
08:24
is they're managingуправление на
all of these differentразличен vendorsдоставчици
151
492480
2496
е че те работят с много
различни доставчици
08:27
acrossпрез a horizontalхоризонтален supplyзахранване chainверига.
152
495000
1880
в хоризонтална верига за доставки.
И всички тези хора, които участват
в производството на един продукт,
08:30
All of these people
that go into makingприготвяне a productпродукт,
153
498240
2576
08:32
they don't have the sameедин и същ databaseбаза данни.
154
500840
1656
те нямат единна база данни.
08:34
They don't use the sameедин и същ infrastructureинфраструктура,
155
502520
2016
Те не използват единна инфраструктура,
08:36
and so it becomesстава really hardтвърд to see
transparentlyпрозрачно a productпродукт evolveсе развива over time.
156
504560
5120
и за това е много трудно да се проследи
как един продукт еволюира във времето.
Използвайки верижни блокове
можем да създадем
08:43
UsingИзползване на the blockchainblockchain, we can createсъздавам
157
511840
1935
08:45
a sharedсподелено realityреалност
acrossпрез nontrustingnontrusting entitiesобразувания.
158
513799
3760
обща реалност между
невярващи си страни.
08:50
By this I mean
159
518640
1216
Какво имам в предвид,
08:51
all of these nodesвъзли in the networkмрежа
do not need to know eachвсеки other
160
519880
3376
е че всички възли в мрежата
не трябва да знаят един за друг
08:55
or trustДоверие eachвсеки other,
161
523280
1416
или пък да си вярват,
08:56
because they eachвсеки have the abilityспособност
162
524720
2136
защото всеки поотделно
има възможността
08:58
to monitorмонитор and validateпроверка на
the chainверига for themselvesсебе си.
163
526880
3080
да наблюдава и валидира
веригата самостоятелно.
09:03
Think back to WikipediaУикипедия.
164
531040
1736
Припомнете си Уикипедия.
09:04
It's a sharedсподелено databaseбаза данни,
165
532800
2176
Това е споделена база данни
09:07
and even thoughвъпреки че it has multipleмногократни readersчитатели
166
535000
2816
и въпреки, че има много читатели
09:09
and multipleмногократни writersписатели at the sameедин и същ time,
167
537840
2096
и много списвачи по едно и също време,
09:11
it has one singleединичен truthистина.
168
539960
1720
има една единствена истина.
И ние можем да създадем това
с верижните блокове.
09:14
So we can createсъздавам that usingизползвайки blockchainsblockchains.
169
542720
2096
09:16
We can createсъздавам a decentralizedдецентрализирана databaseбаза данни
that has the sameедин и същ efficiencyефективност of a monopolyмонопол
170
544840
5976
Можем да създадем децентрализирана база
данни, която е ефективна като монопол,
09:22
withoutбез actuallyвсъщност creatingсъздаване на
that centralцентрален authorityвласт.
171
550840
2680
без в действителност да създаваме
централизирана власт.
09:26
So all of these vendorsдоставчици,
all sortsвидове of companiesкомпании,
172
554200
2416
И така всички тези доставчици,
всички видове компании,
09:28
can interactвзаимодействат usingизползвайки the sameедин и същ databaseбаза данни
withoutбез trustingдоверчив one anotherоще.
173
556640
3960
могат да работят използвайки единна база
данни без да се доверяват едни на други.
09:34
It meansсредства for consumersпотребителите,
we can have a lot more transparencyпрозрачност.
174
562200
3536
За потребителите това означава,
че могат да имат много повече прозрачност.
09:37
As a real-worldреалния свят objectобект travelsпътувания alongзаедно,
175
565760
2136
Като обект от реалния свят пътува,
09:39
we can see its digitalдигитален certificateсертификат
or tokenмаркер moveход on the blockchainblockchain,
176
567920
5176
можем да виждаме неговия цифров сертификат
или токен да се мести из верижните блокове
09:45
addingдобавяне valueстойност as it goesотива.
177
573120
1720
добавяйки стойност докато го прави.
09:48
This is a wholeцяло newнов worldсвят
in termsусловия of our visibilityвидимост.
178
576360
3840
Това е изцяло нов свят
в термините на видимостта ни.
09:53
So I've talkedговорих about how blockchainsblockchains
can lowerнисък our uncertaintiesнесигурността about identityидентичност
179
581720
4600
Говорих как верижните блокове могат да
намалят несигурността ни за самоличността
09:59
and how they changeпромяна
what we mean about transparencyпрозрачност
180
587240
3216
и как те променят,
какво разбираме под прозрачност
10:02
in long distancesразстояния and complexкомплекс tradesсделки,
like in a supplyзахранване chainверига.
181
590480
3760
на големи разстояния и сложни сделки,
като при верига от доставчици.
10:07
The last uncertaintyнесигурност that we oftenчесто faceлице
182
595520
2096
Последната несигурност,
която често срещаме
10:09
is one of the mostнай-много open-endedнеограничена,
and it's renegingreneging.
183
597640
2640
е най-обширна
и това е отричането.
10:12
What if you don't sendизпращам me the smartphoneсмартфон?
184
600920
2496
Какво става ако не ми пратите телефона?
Мога ли да си получа парите обратно?
10:15
Can I get my moneyпари back?
185
603440
1560
10:17
BlockchainsBlockchains allowпозволява us to writeпиша codeкод,
186
605800
3696
Верижните блокове ни позволяват
да пишем код,
10:21
bindingзадължителен contractsдоговори,
187
609520
1696
задължаващи договори,
10:23
betweenмежду individualsиндивиди
188
611240
1656
между индивиди
10:24
and then guaranteeгаранция
that those contractsдоговори will bearмечка out
189
612920
3656
и след това да гарантираме,
че тези договори ще се случат,
10:28
withoutбез a thirdтрета partyстрана enforcerправоприлагащият.
190
616600
1960
без трета страна да го налага.
10:31
So if we look at the smartphoneсмартфон exampleпример,
you could think about escrowескроу.
191
619720
3896
И ако погледнем към примера с телефона,
може да се замислим за депозитар.
10:35
You are financingфинансиране that phoneтелефон,
192
623640
2096
Финансирате този телефон,
10:37
but you don't need to releaseпускане the fundsфинансови средства
193
625760
2536
но няма нужда да
освобождавате средствата,
преди да можете да се уверите,
че всички условия са били изпълнени.
10:40
untilдо you can verifyпровери
that all the conditionsусловия have been metсрещнах.
194
628320
2816
10:43
You got the phoneтелефон.
195
631160
1200
Получили сте телефона.
10:46
I think this is one
of the mostнай-много excitingвълнуващ waysначини
196
634240
2416
Мисля, че това е един
от най-вълнуващите начини,
10:48
that blockchainsblockchains lowerнисък our uncertaintiesнесигурността,
197
636680
2440
по който верижните блокове
намаляват несигурността ни,
10:51
because it meansсредства to some degreeстепен
198
639840
1576
защото това означава, че до степен
10:53
we can collapseколапс institutionsинституции
and theirтехен enforcementизпълнение.
199
641440
3600
можем да се отървем от институциите
и техните налагания.
10:59
It meansсредства a lot of humanчовек economicикономически activityдейност
200
647720
2696
Това означава, че много човешки дейности
11:02
can get collateralizedценни книжа, обезпечени and automatedавтоматизирано,
201
650440
5016
могат да се гарантират и автоматизират,
11:07
and pushтласък a lot of humanчовек
interventionинтервенция to the edgesръбове,
202
655480
3056
и да преместят много от
човешката намеса по границите,
11:10
the placesместа where informationинформация movesходове
from the realреален worldсвят to the blockchainblockchain.
203
658560
3960
местата където информацията преминава
от реалния свят във верижните блокове.
11:16
I think what would probablyвероятно
floorетаж DouglassДъглас NorthСеверна
204
664880
2456
Мисля, че това, което би
шокирало Дъглас Норт,
11:19
about this use of technologyтехнология
205
667360
2376
за тази употреба на технология
11:21
is the factфакт that the very thing
that makesправи it work,
206
669760
3016
е факта, че това което я
прави възможна,
11:24
the very thing that keepsпродължава the blockchainblockchain
secureзащитено and verifiedпроверени,
207
672800
4536
нещото което осигурява надеждност
и проверимост на верижните блокове,
11:29
is our mutualвзаимен distrustнедоверие.
208
677360
1960
е нашето взаимно недоверие.
11:33
So ratherпо-скоро than all of our uncertaintiesнесигурността
209
681600
3096
И вместо всичките ни несигурности
11:36
slowingзабавя us down
210
684720
1616
да ни забавят
11:38
and requiringизискващи institutionsинституции
211
686360
2496
и да изискват институции
11:40
like banksбанки, our governmentsправителства,
our corporationsкорпорации,
212
688880
3080
като банки, правителства,
или корпорации,
11:45
we can actuallyвсъщност harnessхамут
all of that collectiveколективен uncertaintyнесигурност
213
693360
4376
можем да впрегнем
цялата тази колективна несигурност
11:49
and use it to collaborateсътрудничим and exchangeобмен
more and fasterпо-бързо and more openотворен.
214
697760
5600
и да я използваме да съдействаме и
разменяме повече и по-бързо и по-открито.
11:56
Now, I don't want you
to get the impressionвпечатление
215
704800
2056
Сега, не искам
да си мислите,
11:58
that the blockchainblockchain
is the solutionрешение to everything,
216
706880
2376
че верижните блокове
са решение за всичко,
12:01
even thoughвъпреки че the mediaсредства has said
that it's going to endкрай worldсвят povertyбедност,
217
709280
4920
въпреки че медиите съобщиха,
че това ще сложи край на световния глад,
12:07
it's alsoсъщо going to solveрешавам
the counterfeitфалшиви drugлекарство problemпроблем
218
715840
2736
че също ще разреши
проблема с фалшивите лекарства,
12:10
and potentiallyпотенциално saveспасяване the rainforestтропическа гора.
219
718600
2200
и евентуално ще спаси горите.
12:14
The truthистина is, this technologyтехнология
is in its infancyстадий,
220
722320
3976
Истината е, че тази технология
е в зародиш,
12:18
and we're going to need to see
a lot of experimentsексперименти take placeмясто
221
726320
3216
и ще трябва да видим как се
случват доста експерименти
12:21
and probablyвероятно failпровали
222
729560
1416
и вероятно да се провалят,
12:23
before we trulyнаистина understandразбирам
all of the use casesслучаи
223
731000
3536
преди напълно да разберем
всички начини на използване
12:26
for our economyикономика.
224
734560
1200
за икономиката ни.
12:29
But there are tonsт of people
workingработа on this,
225
737240
2176
Но има много хора
работещи над това,
12:31
from financialфинансов institutionsинституции
226
739440
1696
от финансови институции
12:33
to technologyтехнология companiesкомпании,
start-upsстартиращи фирми and universitiesуниверситетите.
227
741160
3160
до технологични компании,
стартиращи компании и университети.
12:37
And one of the reasonsпричини is
that it's not just an economicикономически evolutionеволюция.
228
745120
4936
И една от причините е,
че това не е просто икономическа еволюция.
12:42
It's alsoсъщо an innovationиновация
in computerкомпютър scienceнаука.
229
750080
3720
Това също така е иновация
в компютърните науки.
12:49
BlockchainsBlockchains give us
the technologicalтехнологически capabilityспособност
230
757360
3456
Верижните блокове ни дават
технологичната възможност
12:52
of creatingсъздаване на a recordрекорд of humanчовек exchangeобмен,
231
760840
3576
да създадем запис на човешките размени,
12:56
of exchangeобмен of currencyвалута,
232
764440
1560
на размяната на валута,
12:58
of all kindsвидове of digitalдигитален
and physicalфизически assetsактив,
233
766720
3696
на всякакви видове цифрови
и физически активи,
13:02
even of our ownсобствен personalперсонален attributesатрибути,
234
770440
2576
дори и на нашите лични атрибути,
13:05
in a totallyнапълно newнов way.
235
773040
1320
по напълно нов начин.
13:07
So in some waysначини,
236
775720
1336
И по един начин
13:09
they becomeда стане a technologicalтехнологически institutionинституция
237
777080
2976
те се превръщат в
технологична институция,
13:12
that has a lot of the benefitsПолзи
238
780080
1776
която има много от ползите
13:13
of the traditionalтрадиционен institutionsинституции
we're used to usingизползвайки in societyобщество,
239
781880
3200
на традиционните институции,
на които сме свикнали в обществото,
13:18
but it does this in a decentralizedдецентрализирана way.
240
786200
2920
но го прави по децентрализирам начин.
13:22
It does this by convertingконвертиране
a lot of our uncertaintiesнесигурността
241
790360
3536
Прави го като преобръща
много от нашите несигурности
13:25
into certaintiesувереност.
242
793920
1200
в сигурност.
13:28
So I think we need to startначало
preparingприготвяне ourselvesсебе си,
243
796360
3536
И аз мисля, че трябва да започнем
да се подготвяме,
13:31
because we are about to faceлице a worldсвят
244
799920
2536
защото ще се изправим пред свят,
13:34
where distributedразпределена, autonomousавтономен institutionsинституции
245
802480
3136
където децентрализираните,
автономни институции
13:37
have quiteсъвсем a significantзначителен roleроля.
246
805640
2000
имат доста значима роля.
13:40
Thank you.
247
808600
1216
Благодаря ви.
13:41
(ApplauseАплодисменти)
248
809840
2360
(Аплодисменти)
13:50
BrunoБруно GiussaniДжусани: Thank you, BettinaБетина.
249
818400
1667
Бруно Джусани: Благодаря ти, Бетина.
13:52
I think I understoodразбрах that it's comingидващ,
250
820880
3696
Мисля, че разбирам какво предстои,
13:56
it offersоферти a lot of potentialпотенциал,
251
824600
1896
и то предлага доста потенциал,
13:58
and it's complexкомплекс.
252
826520
2176
и е сложно.
14:00
What is your estimateприблизителна оценка
for the rateскорост of adoptionосиновяване?
253
828720
5080
Каква е твоята оценка
за степента на усвояване?
14:07
BettinaБетина WarburgWarburg: I think
that's a really good questionвъпрос.
254
835120
2616
Бетина Уорбърг: Мисля,
че това е много добър въпрос.
14:09
My labлаборатория is prettyкрасива much focusedфокусирани
255
837760
1416
Моята лаборатория е доста фокусирана
14:11
on going the enterpriseпредприятието
and governmentправителство routeмаршрут first,
256
839200
3456
да следва по пътя на предприятията
и правителствата първоначално,
14:14
because in realityреалност,
blockchainblockchain is a complexкомплекс technologyтехнология.
257
842680
3536
защото в действителност, верижните
блокове е доста сложна технология.
14:18
How manyмного of you actuallyвсъщност understandразбирам
how the internetинтернет worksвърши работа?
258
846240
2776
Колко от вас всъщност разбират
как работи интернет?
14:21
But you use it everyвсеки day,
259
849040
1656
Но го използвате всеки ден,
14:22
so I think we're sortвид of facingизправени пред
the sameедин и същ JohnДжон SculleyСкъли ideaидея
260
850720
3776
и мисля че сме изправени пред тази
същата идея на Джон Скъли,
14:26
of technologyтехнология should eitherедин be
invisibleневидим or beautifulкрасив,
261
854520
3656
че технологията трябва да е или
невидима или красива,
14:30
and blockchainblockchain is kindмил of
neitherнито едно of those things right now,
262
858200
3856
и верижните блокове не са нито
едно от тези неща в момента,
14:34
so it's better suitedподходящ
for eitherедин really earlyрано adoptersосиновители
263
862080
3976
и са по-пригодни или за
много ранни внедрители,
14:38
who kindмил of get it and can tinkerкалайджия around
264
866080
2216
които ги разбират и
могат да ги настройват,
14:40
or for findingнамиране those bestнай-доброто use casesслучаи
265
868320
2976
или за търсене на тези
най-добри приложения,
14:43
like identityидентичност or assetактив trackingпроследяване
or smartумен contractsдоговори
266
871320
3176
като лични данни и проследяване
на активи или умни договори,
14:46
that can be used at that levelниво
of an enterpriseпредприятието or governmentправителство.
267
874520
4016
които могат да се използват на нивото
на предприятията или правителството.
БД: Благодаря.
Благодаря че дойде на TED.
14:50
BGBG: Thank you. ThanksБлагодаря for comingидващ to TEDТЕД.
268
878560
1905
14:52
BWBW: ThanksБлагодаря.
269
880489
1207
БУ: Благодаря.
14:53
(ApplauseАплодисменти)
270
881720
2400
(Aплодисменти)
Translated by George Kremenliev
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bettina Warburg - Blockchain entrepreneur and researcher
Bettina Warburg is a blockchain researcher, entrepreneur and educator. A political scientist by training, she has a deep passion for the intersection of politics and technology.

Why you should listen

A graduate of both Georgetown and Oxford, Bettina Warburg started her career as a political scientist and public foresight researcher at a prominent Silicon Valley think tank. Today, she has taken her skills as a researcher and scientist and is applying them toward an entrepreneurial career by co-founding a venture studio business called Animal Ventures. There, she spends most of her time incubating new startup ideas, advising Fortune 500 clients, governments and universities in developing minimum viable products, and strategizing around blockchain, artificial intelligence, industrial internet of things and digital platforms.

Warburg is the executive producer of a Silicon Valley tech show called Tech on Politics, interviewing some of the world's most influential political operatives, entrepreneurs, government official, and the creators of some of the most exciting digital products on the market.

Warburg recently launched a new Blockchain education course called "The Basics of Blockchain." The hope is that this course will help spread the body of blockchain knowledge, inspire a new generation of entrepreneurs and get more people ready for the coming revolution.

More profile about the speaker
Bettina Warburg | Speaker | TED.com