ABOUT THE SPEAKER
Bettina Warburg - Blockchain entrepreneur and researcher
Bettina Warburg is a blockchain researcher, entrepreneur and educator. A political scientist by training, she has a deep passion for the intersection of politics and technology.

Why you should listen

A graduate of both Georgetown and Oxford, Bettina Warburg started her career as a political scientist and public foresight researcher at a prominent Silicon Valley think tank. Today, she has taken her skills as a researcher and scientist and is applying them toward an entrepreneurial career by co-founding a venture studio business called Animal Ventures. There, she spends most of her time incubating new startup ideas, advising Fortune 500 clients, governments and universities in developing minimum viable products, and strategizing around blockchain, artificial intelligence, industrial internet of things and digital platforms.

Warburg is the executive producer of a Silicon Valley tech show called Tech on Politics, interviewing some of the world's most influential political operatives, entrepreneurs, government official, and the creators of some of the most exciting digital products on the market.

Warburg recently launched a new Blockchain education course called "The Basics of Blockchain." The hope is that this course will help spread the body of blockchain knowledge, inspire a new generation of entrepreneurs and get more people ready for the coming revolution.

More profile about the speaker
Bettina Warburg | Speaker | TED.com
TEDSummit

Bettina Warburg: How the blockchain will radically transform the economy

ბეტინა უორბურგი: როგორ შეცვლის რადიკალურად "ბლოკჩეინი" ეკონომიკას

Filmed:
3,779,189 views

მიესალმეთ დეცენტრალიზებულ ეკონომიკას - ცოტაც და "ბლოკჩეინი" ყველაფერს შეცვლის. ბეტინა უორბურგი გასაგებად აგვიხსნის რთულ (და დამაბნეველ) ტექნოლოგიას და იმას, თუ როგორ შეამცირებს ის ცენტრალიზებული ინსტიტუციების საჭიროებას, როგორიცაა ბანკი ან მთავრობა და ხელს შეუწყობს ვაჭრობას. "ბლოკჩეინი" ძველ საფინანსო და კომერციულ მოდელებს, ბევრად უფრო საინტერესო რამედ გადააქცევს: განაწილებულ, გამჭირვალე და ავტონომიურ გაცვლითი ოპერაციების სისტემად
- Blockchain entrepreneur and researcher
Bettina Warburg is a blockchain researcher, entrepreneur and educator. A political scientist by training, she has a deep passion for the intersection of politics and technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

ეკონომისტები ასობით წლებია
ხალხის ქცევას სწავლობენ:
00:13
Economists have been exploring
people's behavior for hundreds of years:
0
1000
4960
00:18
how we make decisions,
1
6880
1576
როგორ ვიღებთ გადაწვეტილებებს,
00:20
how we act individually and in groups,
2
8480
3056
როგორ ვიქცევით, მარტო
და როგორ ვიქცევით ჯგუფში,
00:23
how we exchange value.
3
11560
1720
როგორ ვცვლით ღირებულებებს.
00:26
They've studied the institutions
that facilitate our trade,
4
14760
3456
მათ შეისწავლეს ინსტიტუციები,
რომლებიც გვიადვილებს ვაჭრობას,
00:30
like legal systems,
5
18240
1416
მაგალითად სამართლებრივი სისტემა,
00:31
corporations,
6
19680
1240
კორპორაციები,
00:33
marketplaces.
7
21520
1200
ბაზრები.
00:35
But there is a new,
technological institution
8
23600
3456
თუმცა, ახალი ტექნოლოგიური
ინსტიტუცია გამოჩნდა,
00:39
that will fundamentally change
how we exchange value,
9
27080
4016
რომელიც მთლიანად შეცვლის
ღირებულების გაცვლის გზას
00:43
and it's called the blockchain.
10
31120
1480
და ეს არის "ბლოკჩეინი".
00:46
Now, that's a pretty bold statement,
11
34040
2656
შეიძლება ეს ზედმეტად თამამად ჟღერდეს,
00:48
but if you take nothing else
away from this talk,
12
36720
3136
მაგრამ თუ ამ ლაპარაკიდან
თქვენთვის საინტერესოს ვერაფერს გაიგებთ,
00:51
I actually want you to remember
13
39880
1736
ერთი რამ მაინც დაიმახსოვრეთ:
00:53
that while blockchain technology
is relatively new,
14
41640
3936
მიუხედავად იმისა, რომ "ბლოკჩეინის"
ტექნოლოგია შედარებით ახალია,
00:57
it's also a continuation
of a very human story,
15
45600
4376
ეს ერთი ადამიანური ისტორიის გაგრძელებაა
01:02
and the story is this.
16
50000
1520
და ისტორია შემდეგია.
01:04
As humans, we find ways
17
52080
2016
ჩვენ, როგორც ადამიანები,
01:06
to lower uncertainty about one another
18
54120
2816
გაურკვევლობის შემცირების გზებს ვეძებთ,
01:08
so that we can exchange value.
19
56960
1800
იმისთვის რომ ღირებულებები გავცვალოთ.
01:13
Now, one of the first people
to really explore the idea
20
61080
3495
ერთ-ერთი პირველი ადამიანი
ვინც გადაწყვიტა,
01:16
of institutions as a tool in economics
21
64599
3177
რომ ინსტიტუციებისთვის შეეხედა
როგორც საშუალებისთვის ეკონომიკაში,
01:19
to lower our uncertainties
about one another
22
67800
2456
რომელიც ერთმანეთის შესახებ
გაურკვევლობას შეამცირებდა
01:22
and be able to do trade
23
70280
1896
და ვაჭრობის საშუალებას მოგვცემდა,
01:24
was the Nobel economist Douglass North.
24
72200
2640
იყო ეკონომისტი,
ნობელის პრემიის ლაურიატი, დუგლას ნორთი.
01:27
He passed away at the end of 2015,
25
75680
2136
იგი 2015 წლის ბოლოს გარდაიცვალა,
01:29
but North pioneered what's called
"new institutional economics."
26
77840
4720
თუმცა მან მოასწრო და წამოიწყო
ე.წ."ახალი ინსტიტუციონალური ეკონომიკა".
01:35
And what he meant by institutions
were really just formal rules
27
83120
4176
ინსტიტუციებში კი იგი უბრალოდ გულისხმობდა
ფორმალურ წესებს,
01:39
like a constitution,
28
87320
1976
როგორიცაა კონსტიტუცია
01:41
and informal constraints, like bribery.
29
89320
2920
და არაფორმალურ შეზღუდვებს,
მაგალითად მექრთამეობას.
01:45
These institutions are really the grease
30
93280
2896
ეს ინსტიტუციები რეალურად არის ზეთი,
რომელიც ჩვენი ეკონომიკის ძრავს
მუშაობის საშუალებას აძლევს.
01:48
that allow our economic
wheels to function,
31
96200
2936
01:51
and we can see this play out
over the course of human history.
32
99160
3120
ამას ჩვენ მთელი
ისტორიის განმავლობაში ვხედავთ.
წარსულს თუ გადავხედავთ,
01:55
If we think back to when we were
hunter-gatherer economies,
33
103120
3456
როცა მონადირე-შემგროვებლების
ეკონომიკა გვქონდა
01:58
we really just traded
within our village structure.
34
106600
2936
ჩვენ რეალურად საკუთარი სოფლის
ფარგლებში ვვაჭრობდით.
02:01
We had some informal constraints in place,
35
109560
2416
ჩვენ გვქონდა რაღაც
არაფორმალური შეზღუდვები,
02:04
but we enforced
all of our trade with violence
36
112000
3536
ვვაჭრობდით აგრესიის,
ან სოციალური წნეხის მოშველიებით.
02:07
or social repercussions.
37
115560
1880
02:09
As our societies grew more complex
38
117960
2336
როცა ჩვენი საზოგადოებები გაიზარდა
და გართულდა,
02:12
and our trade routes grew more distant,
39
120320
3216
ამასთან ერთად ჩვენი სავაჭრო
მანძილებიც გაიზარდა.
02:15
we built up more formal institutions,
40
123560
3016
ჩამოვაყალიბეთ ფორმალური ინსტიტუციები,
02:18
institutions like banks for currency,
41
126600
3336
როგორიცაა ბანკი გაცვლითი კურსისთვის,
02:21
governments, corporations.
42
129960
2696
მთავრობა, კორპორაციები.
ეს დაწესებულებები ჩვენ
დაგვეხმარა ვაჭრობის მართვაში,
02:24
These institutions
helped us manage our trade
43
132680
2536
02:27
as the uncertainty
and the complexity grew,
44
135240
3016
როცა გაურკვევლობამ და სირთულემ იმატა
02:30
and our personal control was much lower.
45
138280
2600
და ჩვენ მიერ პროცესის პირადი კონრტოლიც
საგრძნობლად შემცირდა.
02:33
Eventually with the internet,
we put these same institutions online.
46
141560
4280
საბოლოოდ, ინტერნეტის შექმნასთან ერთად,
იგივე ინსტიტუციები
ონლაინ სივრცეშიც გაჩნდა.
02:38
We built platform marketplaces
like Amazon, eBay, Alibaba,
47
146600
4376
ჩვენ შევქმენით სავაჭრო პლატფორმები,
როგორიცაა Amazon, eBay, Alibaba,
02:43
just faster institutions
that act as middlemen
48
151000
3536
უფრო სწრაფი ინსტიტუციები,
რომლებიც შუალედური რგოლია
02:46
to facilitate human economic activity.
49
154560
2920
და ადამიანის ეკონომიკურ
აქტივობას ამარტივებს.
02:51
As Douglass North saw it,
50
159840
2136
დუგლას ნორთის აზრით,
02:54
institutions are a tool
to lower uncertainty
51
162000
3656
ინსტიტუცია არის საშუალება,
შეამცირო გაურკვევლობა იმისთვის,
02:57
so that we can connect and exchange
all kinds of value in society.
52
165680
4320
რომ საზოგადოების წევრები დავკავშირდეთ
და გავცვალოთ ყველა სახის ღირებულება.
03:02
And I believe we are now entering
53
170840
2336
ვფიქრობ, ახლა გადავდივართ
ჩვენი ურთიერთქმედების და ვაჭრობის,
03:05
a further and radical evolution
54
173200
2976
03:08
of how we interact and trade,
55
176200
2456
მომდევნო, რადიკალური ევოლუციის ეტაპზე,
03:10
because for the first time,
we can lower uncertainty
56
178680
3576
რადგან პირველად
შეგვიძლია გაურკვევლობა შევამციროთ,
03:14
not just with political
and economic institutions,
57
182280
3576
არა მხოლოდ პოლიტიკური
და ეკონომიკური ინსტიტუციების მეშვეობით,
03:17
like our banks, our corporations,
our governments,
58
185880
3736
როგორიცაა ბანკი, კორპორაციები და მთავრობა,
03:21
but we can do it with technology alone.
59
189640
2360
არამედ მხოლოდ ტექნოლოგიის საშუალებით.
03:25
So what is the blockchain?
60
193920
2016
მაშ, რა არის "ბლოკჩეინი"?
03:27
Blockchain technology
is a decentralized database
61
195960
4056
"ბლოკჩეინის" ტექნოლოგია
დეცენტრალიზებული ბაზაა,
03:32
that stores a registry
of assets and transactions
62
200040
3536
რომელიც P2P ქსელში
აქტივებისა და ტრანზაქციების
მონაცემებს ინახავს.
03:35
across a peer-to-peer network.
63
203600
1800
03:38
It's basically a public registry
64
206160
2136
ფაქტიურად მფლობელების
და მათი ტრანზაქციების
03:40
of who owns what and who transacts what.
65
208320
2840
საჯარო რეესტრია
03:43
The transactions are secured
through cryptography,
66
211920
2976
ტრანზაქციები კრიპტოგრაფიულადაა დაცული
03:46
and over time, that transaction history
gets locked in blocks of data
67
214920
5776
და დროთა განმავლობაში
ამ ტრანზაქციების ისტორია
მონაცემთა ბლოკში იკეტება,
03:52
that are then cryptographically
linked together and secured.
68
220720
3480
რომლებიც კრიპტოგრაფიულიად უკავშირდება
ერთმანეთს და ხდება დაცული.
03:57
This creates and immutable,
unforgeable record
69
225360
4176
ეს ყველაფერი,
ამ ქსელში ყველა ტრანზაქციის,
04:01
of all of the transactions
across this network.
70
229560
3816
უცვლელ და გაუტეხავ ჩანაწერს ქმნის.
04:05
This record is replicated
on every computer that uses the network.
71
233400
4400
შემდეგ ეს ჩანაწერი, დუბლირდება
ყველა კომპიუტერზე, რომელიც ამ ქსელშია.
04:11
It's not an app.
72
239240
1240
ეს არ არის აპლიკაცია.
04:13
It's not a company.
73
241080
1240
ეს არ არის კომპანია.
04:15
I think it's closest in description
to something like Wikipedia.
74
243120
3760
აღწერით, მასთან ყველაზე ახლო
ალბათ Wikipedia თუ იქნება.
04:19
We can see everything on Wikipedia.
75
247800
2056
ჩვენ ყველაფერს ვხედავთ Wikipedia-ზე,
04:21
It's a composite view that's constantly
changing and being updated.
76
249880
4040
ეს არის ნაწილების კომპოზიცია,
რომელიც მუდმივად განახლებდი და ცვლადია.
Wikipedia-ზე ჩვენ შეგვიძლია
ვნახოთ დროში ცვლილებების ისტორია.
04:27
We can also track those changes
over time on Wikipedia,
77
255880
3656
04:31
and we can create our own wikis,
78
259560
2296
შეგვიძლია საკუთარი Wiki-ები შევქმნათ,
04:33
because at their core,
they're just a data infrastructure.
79
261880
2840
რადგან ისინი საფუძველში,
უბრალოდ მონაცმეთა ინფრასტრუქტურაა
04:38
On Wikipedia, it's an open platform
that stores words and images
80
266600
5496
Wikipedia ღია პლატფორმაა,
რომელიც სიტყვებსა და სურათებს ინახავს
04:44
and the changes to that data over time.
81
272120
2480
და მათ ცვლილებას დროში.
04:47
On the blockchain,
82
275520
1456
რაც შეეხება ბლოკჩეინს,
04:49
you can think of it
as an open infrastructure
83
277000
2936
შეგიძლიათ ისე შეხედოთ,
როგორც ღია ინფრასტრუქტურას,
04:51
that stores many kinds of assets.
84
279960
2680
რომელიც მრავალი სახის აქტივს ინახავს.
04:55
It stores the history of custodianship,
85
283760
2736
იქ ინახება მეურვეობის,
04:58
ownership and location
86
286520
2216
მფლობელობის და ადგილმდებარეობის ისტორია,
05:00
for assets like
the digital currency Bitcoin,
87
288760
3656
ისეთი აქტივებისთვის,
როგორიცაა ელექტრონული ვალუტა ბიტკოინი,
05:04
other digital assets
88
292440
1576
ან სხვა ელექტრონული აქტივები.
05:06
like a title of ownership of IP.
89
294040
3320
მაგალითად, IP-ის მფლობელობა.
05:10
It could be a certificate, a contract,
90
298480
3136
ეს შეიძლება იყოს მოწმობა, კონტრაქტი,
05:13
real world objects,
91
301640
1256
რეალური სამყაროს ნივთები,
05:14
even personal identifiable information.
92
302920
2800
პირადი საიდენთიფიკაციო ინფორმაციაც კი.
05:19
There are of course other
technical details to the blockchain,
93
307080
3856
რა თქმა უნდა, ბლოკჩეინს
სხვა უამრავი ტექნიკური დეტალი აქვს,
თუმცა ძირითადად ის ასე მუშაობს.
05:22
but at its core, that's how it works.
94
310960
2016
05:25
It's this public registry
that stores transactions in a network
95
313000
4336
ეს არის საჯარო რეესტრი,
რომელიც ქსელის ტრანზაქციებს ინახავს
05:29
and is replicated so that it's very secure
and hard to tamper with.
96
317360
4200
და შემდეგ ამრავლებს,
რომ იყოს დაცული და ძნელად შეღწევადი.
05:35
Which brings me to my point
97
323120
2136
ამას მივყავარ ჩემ მთავარ აზრამდე,
05:37
of how blockchains lower uncertainty
98
325280
3056
თუ როგორ ამცირებს
გაურკვევლობას "ბლოკჩეინი"
05:40
and how they therefore promise
to transform our economic systems
99
328360
4136
და შედეგად როგორ შეცვლის ის
რადიკალურად ჩვენს ეკონომიკას.
05:44
in radical ways.
100
332520
1200
05:47
So uncertainty is kind of a big term
101
335880
2336
გაურკვევლობა საკმაოდ ფართე ტერმინია
05:50
in economics,
102
338240
1376
ეკონომიკაში,
05:51
but I want to go through three forms of it
103
339640
2056
თუმცა მე მინდა მის სამ სახეზე ვილაპარაკო,
05:53
that we face in almost all
of our everyday transactions,
104
341720
3376
რომელსაც თითქმის
ყოველდღიურ ტრანზაქციებში ვაწყდებით
და რომელშიც ბლოკჩეინს
შეუძლია თავისი როლი შეასრულოს.
05:57
where blockchains can play a role.
105
345120
2096
05:59
We face uncertainties
like not knowing who we're dealing with,
106
347240
3376
გაურკვევლობა ჩნდება,
როცა არ ვიცით ვისთან გვაქვს საქმე.
06:02
not having visibility into a transaction
107
350640
2816
როცა ვერ ვხედავთ ტრანზაქციას
06:05
and not having recourse
if things go wrong.
108
353480
2920
და საქმის ცუდად წასვლის
შემთხვევაში არ გვაქვს საჭირო რესურსი.
06:09
So let's take the first example,
not knowing who we're dealing with.
109
357520
3360
მოდით მივყვეთ პირველ მაგალითს,
როცა არ ვიცით ვისთან გვაქვს საქმე.
06:13
Say I want to buy
a used smartphone on eBay.
110
361720
3360
ვთქვათ, რომ მსურს მეორადი
ტელეფონის ყიდვა eBay-ზე.
06:17
The first thing I'm going to do
is look up who I'm buying from.
111
365760
3320
პირველი რასაც ვაკეთებ,
შევამოწმებ თუ ვისგან ვყიდულობ ამ ტელეფონს.
06:21
Are they a power user?
112
369600
1736
გამოცდილი მომხმარებელია?
06:23
Do they have great reviews and ratings,
or do they have no profile at all?
113
371360
4120
კარგი კომენტარები და შეფასებები აქვს,
თუ საერთოდ არ აქვს პროფილი?
06:28
Reviews, ratings, checkmarks:
114
376960
2776
კომენტარები, შეფასებები, დახასიათებები:
06:31
these are the attestations
about our identities
115
379760
3616
ეს ყველაფერი ჩვენი იდენტობის
დამადასტურებელი საშუალებებია,
06:35
that we cobble together today
116
383400
1616
რომლებსაც თავს ვუყრით
06:37
and use to lower uncertainty
about who we're dealing with.
117
385040
3440
და ვიყენებთ იმის გასარკვევად,
თუ ვისთან გვაქვს საქმე.
06:41
But the problem is
they're very fragmented.
118
389840
3016
მაგრამ პრობლემა ისაა
რომ ეს ინფორმაცია ძალიან დანაწევრებულია.
06:44
Think about how many profiles you have.
119
392880
2320
დაფიქრდით, რამდენი პროფილი არსებობს.
06:48
Blockchains allow for us
to create an open, global platform
120
396520
5496
"ბლოკჩეინი" საშუალებას გვაძლევს,
ღია, გლობალური პლატფორმა შევქმნათ,
06:54
on which to store any attestation
about any individual
121
402040
4376
რომელზეც შეგვიძლია შევინახოთ
ნებისმიერი დოკუმენტი, ნებისმიერ ადამიანზე,
06:58
from any source.
122
406440
1400
ნებისმიერი წყაროდან.
07:00
This allows us to create a user-controlled
123
408480
3296
ამით საშუალება გვეძლევა
შევქმნათ მომხმარებლის მიერ მართვადი
07:03
portable identity.
124
411800
1360
პორტაბელური იდენტობა.
07:07
More than a profile,
125
415800
1896
უფრო მეტი ვიდრე პროფილი,
07:09
it means you can selectively reveal
126
417720
3296
ეს იმას ნიშნავს, რომ სურვილისამებრ
შეგიძლიათ სხვადასხვა დეტალი
წარადგინოთ თქვენს შესახებ,
07:13
the different attributes about you
127
421040
1936
07:15
that help facilitate trade or interaction,
128
423000
3296
რომელიც გაგიადვილებთ ვაჭრობას,
და ურთიერთობას.
მაგალითად, სახელმწიფოს მიერ გაცემული
07:18
for instance that a government
issued you an ID,
129
426320
2856
ID ბარათის არსებობა,
07:21
or that you're over 21,
130
429200
2256
ან რომ 21 წელზე მეტის ხართ,
07:23
by revealing the cryptographic proof
131
431480
2616
კრიპტოგრაფიული საბუთის წარდგენით,
07:26
that these details exist
and are signed off on.
132
434120
2880
რითიც დასტურდება ამ მონაცემების არსებობა.
ასეთი პორტაბელური იდენტობის ქონა
ფიზიკურ და ციფრულ მსოფლიოში ნიშნავს,
07:30
Having this kind of portable identity
133
438960
2056
07:33
around the physical world
and the digital world
134
441040
3016
რომ სრულიად ახლებურად შეგვიძლია
07:36
means we can do all kinds of human trade
135
444080
3296
ვაწარმოოთ ყველა სახის ვაჭრობა,
07:39
in a totally new way.
136
447400
1400
უკვე ვილაპარაკე თუ როგორ
ამცირებს გაურკვევლობას "ბლოკჩეინი",
07:42
So I've talked about how blockchains
could lower uncertainty
137
450600
2896
იმასთან დაკავშირებით,
თუ ვისთან გვაქვს საქმე.
07:45
in who we're dealing with.
138
453520
1536
07:47
The second uncertainty that we often face
139
455080
2576
შემდეგი გაურკვევლობა,
რომელსაც ხშირად ვაწყდებით
07:49
is just not having transparency
into our interactions.
140
457680
3200
არის ტრანზაქციების
არასაკმარისი გამჭირვალობა.
ვთქვათ, გინდათ,
რომ სმარტფონი ფოსტით გამომიგზვანოთ.
07:53
Say you're going to send me
that smartphone by mail.
141
461600
2736
მე გარკვეული გამჭირვალობა მჭრიდება.
07:56
I want some degree of transparency.
142
464360
1696
07:58
I want to know that the product I bought
is the same one that arrives in the mail
143
466080
4296
მინდა ვიცოდე, რომ პროდუქტი, რომელიც
ფოსტით მომივა, სწორედ ისაა რაც ვიყიდე
08:02
and that there's some record
for how it got to me.
144
470400
2376
და რომ არსებობს ჩანაწერები,
თუ როგორ მოვიდა ის ჩემამდე.
08:04
This is true not just
for electronics like smartphones,
145
472800
2616
ეს მხოლოდ სმარტფონებს
და სხვა ელექრონულ მოწყობილობებს არ ეხება,
08:07
but for many kinds of goods and data,
146
475440
3176
არამედ ნებისმიერ სხვა
პროდუქტსა და მონაცემს.
08:10
things like medicine, luxury goods,
147
478640
2640
მაგალითად, წამლებს, ფუფუნების საგნებს,
08:14
any kind of data or product
that we don't want tampered with.
148
482000
3520
ნებმისმიერ მონაცემს, ან პროდუქტს,
რომელსაც არ გვინდა რომ შეეხონ.
08:18
The problem in many companies,
149
486880
2216
ბევრ კომპანიასთან, განსაკუთრებით ისეთთან,
08:21
especially those that produce
something complicated like a smartphone,
150
489120
3336
რომელიც სმარტფონისნაირ
რთულ პროდუქტებს აწარმოებს,
პრობლემა ისაა, რომ მათ
საკუთარ მომარაგების ჰორიზონტალურ ქსელში,
08:24
is they're managing
all of these different vendors
151
492480
2496
08:27
across a horizontal supply chain.
152
495000
1880
საქმე ბევრ სხვადასხვა მწარმოებელთან აქვთ
ყველა იმ ადამიანს, რომელიც
პროდუქტის კეთების პროცესშია ჩართული,
08:30
All of these people
that go into making a product,
153
498240
2576
08:32
they don't have the same database.
154
500840
1656
ერთი მონაცემთა ბაზა არ აქვს.
08:34
They don't use the same infrastructure,
155
502520
2016
ისინი არ იყენებენ ერთ ინფრასტრუქტურას.
08:36
and so it becomes really hard to see
transparently a product evolve over time.
156
504560
5120
ასე რომ, ძალიან რთულია
ცხადად დაინახოთ პროდუქტის შექმნის პროცესი.
08:43
Using the blockchain, we can create
157
511840
1935
"ბლოკჩეინის" გამოყენებით, ჩვენ შეგვიძლია
08:45
a shared reality
across nontrusting entities.
158
513799
3760
არასანდო ერთეულებს შორის
საზიარო რეალობა შევქმნათ.
08:50
By this I mean
159
518640
1216
იმას ვგულისხმობ,
08:51
all of these nodes in the network
do not need to know each other
160
519880
3376
რომ არ არის საჭირო ამ ქსელის
კვანძებმა ერთმანეთის შესახებ იცოდნენ.
08:55
or trust each other,
161
523280
1416
ან ერთმანეთს ენდობოდნენ,
08:56
because they each have the ability
162
524720
2136
რადგან მათ აქვთ შესაძლებლობა
08:58
to monitor and validate
the chain for themselves.
163
526880
3080
თავისთვის აკონტროლონ და დაამოწმონ
ჯაჭვის კვანძები.
09:03
Think back to Wikipedia.
164
531040
1736
დავუბრუნდეთ Wikipedia-ს.
09:04
It's a shared database,
165
532800
2176
ეს არის საზიარო მონაცემთა ბაზა
09:07
and even though it has multiple readers
166
535000
2816
და მიუხედავად იმისა,
რომ მას ერთდროულად
09:09
and multiple writers at the same time,
167
537840
2096
მრავალი მკითხველი და რედაქტორი ჰყავს,
09:11
it has one single truth.
168
539960
1720
მას გააჩნია ერთადერთი ჭეშმარიტება.
ასე რომ, იგივე შეგვიძლია
"ბლოკჩეინით" შევქმნათ.
09:14
So we can create that using blockchains.
169
542720
2096
09:16
We can create a decentralized database
that has the same efficiency of a monopoly
170
544840
5976
ჩვენ შეგვიძლია შევქმნათ
დეცენტრალიზებული მონაცემთა ბაზა,
რომელიც მონოპოლიისნაირად ეფექტურია.
09:22
without actually creating
that central authority.
171
550840
2680
თუმცა, ცენტრალური ძალაუფლების გარეშე
09:26
So all of these vendors,
all sorts of companies,
172
554200
2416
შესაბამისად ყველა მწარმოებელს,
ყველა სახის კომპანიას,
09:28
can interact using the same database
without trusting one another.
173
556640
3960
შეუძლია ერთი და იგივე ბაზის გამოყენებით
ურთიერთნდობის გარეშე იურთიერთოს.
09:34
It means for consumers,
we can have a lot more transparency.
174
562200
3536
მომხმარებლისთვის ეს
მეტ გამჭირვალობას ნიშნავს.
09:37
As a real-world object travels along,
175
565760
2136
ნამდვილი საგნის ტრანსპორტირებისას,
09:39
we can see its digital certificate
or token move on the blockchain,
176
567920
5176
მისი ელექტრონულ სერტიფიკატის, ან თოქენის,
ბლოკჩეინში გადაადილებას ვხედავთ,
რომელსაც თან ღირებულება ემატება.
09:45
adding value as it goes.
177
573120
1720
09:48
This is a whole new world
in terms of our visibility.
178
576360
3840
ხილვადობის მხრივ
ეს სრულიად ახალი სამყაროა.
09:53
So I've talked about how blockchains
can lower our uncertainties about identity
179
581720
4600
ვილაპარაკე თუ როგორ ამცირებს "ბლოკჩეინი"
იდენტობასთან დაკავშირებულ გაურვევლობას
09:59
and how they change
what we mean about transparency
180
587240
3216
და როგორ აუმჯობესებს გამჭირვალობას.
10:02
in long distances and complex trades,
like in a supply chain.
181
590480
3760
დისტანციურ და რთულ ვაჭრობაში,
როგორიც მომარაგების ჯაჭვია.
10:07
The last uncertainty that we often face
182
595520
2096
ბოლო გაურკვევლობა რასაც ვაწყდებით,
10:09
is one of the most open-ended,
and it's reneging.
183
597640
2640
არის ვალდებულების
შეუსრულებლობის შესაძლებლობა.
10:12
What if you don't send me the smartphone?
184
600920
2496
რა ვქნა სმარტფონი რომ არ გამომიგზავნონ?
10:15
Can I get my money back?
185
603440
1560
ფულს დავიბრუნებ?
10:17
Blockchains allow us to write code,
186
605800
3696
"ბლოკჩეინი" კოდების ჩაწერის,
10:21
binding contracts,
187
609520
1696
ადამიანებს შორის
10:23
between individuals
188
611240
1656
დამავალდებულებელი ხელშეკრულებების
10:24
and then guarantee
that those contracts will bear out
189
612920
3656
და შემდეგ მესამე პირის ჩარევის გარეშე,
10:28
without a third party enforcer.
190
616600
1960
მათი შესრულების
გარანტირების საშუალებას იძლევა.
10:31
So if we look at the smartphone example,
you could think about escrow.
191
619720
3896
ასე რომ, ტელეფონის მაგალითში
ლაპარაკია გარკვეულ დეპოზიტზე,
10:35
You are financing that phone,
192
623640
2096
რომელიც სმარტფონისთვის გაქვთ გამოყოფილი,
10:37
but you don't need to release the funds
193
625760
2536
მაგრამ ფულს იქამდე არ აგზავნით,
10:40
until you can verify
that all the conditions have been met.
194
628320
2816
სანამ პირობები სრულად
არ იქნება დაკმაყოფილებული.
10:43
You got the phone.
195
631160
1200
სანამ არ მიიღებთ ტელეფონს.
ჩემი აზრით, ეს "ბლოკჩეინის" მიერ
გაურკვევლობის შემცირების
10:46
I think this is one
of the most exciting ways
196
634240
2416
10:48
that blockchains lower our uncertainties,
197
636680
2440
ერთ-ერთი შთამბეჭდავი გზაა,
10:51
because it means to some degree
198
639840
1576
რადგან ეს იმას ნიშნავს,
10:53
we can collapse institutions
and their enforcement.
199
641440
3600
რომ რაღაც დონეზე შეგვიძლია
ინსტიტუციები და მათი გავლენა დავანგრიოთ.
10:59
It means a lot of human economic activity
200
647720
2696
შესაბამისად, ბევრი ეკონომიკური აქტივობა
11:02
can get collateralized and automated,
201
650440
5016
გახდება დაზღვეული და ავტომატური.
11:07
and push a lot of human
intervention to the edges,
202
655480
3056
ადამიანური ჩარევა კი, მინიმუმამდე დავა.
11:10
the places where information moves
from the real world to the blockchain.
203
658560
3960
მხოლოდ იქ, სადაც ინფრომაცია რეალური
სამყაროდან ბლოკჩეინში გადადის.
11:16
I think what would probably
floor Douglass North
204
664880
2456
ვფიქრობ დუგლას ნორთს
ამ ტექნოლოგიაში ის გააოგნებდა,
11:19
about this use of technology
205
667360
2376
11:21
is the fact that the very thing
that makes it work,
206
669760
3016
რომ სწორედ ის რაც მას ამუშავებს,
11:24
the very thing that keeps the blockchain
secure and verified,
207
672800
4536
რაც ბლოკჩეინს უსაფრთხოს
და დამოწმებადს ხდის,
ჩვენი ურთიერთნდობის ნაკლებობაა.
11:29
is our mutual distrust.
208
677360
1960
11:33
So rather than all of our uncertainties
209
681600
3096
იმის მაგივრად, რომ გაურკვევლობებმა
11:36
slowing us down
210
684720
1616
შეგვაყოვნონ
11:38
and requiring institutions
211
686360
2496
და გვაიძულონ მივმართოთ ინსტიტუციებს,
11:40
like banks, our governments,
our corporations,
212
688880
3080
როგორიცაა ბანკი, ჩვენი მთავრობა,
ჩვენი კომპანიები,
11:45
we can actually harness
all of that collective uncertainty
213
693360
4376
ჩვენ ეს კოლექტიური უნდობლობა
11:49
and use it to collaborate and exchange
more and faster and more open.
214
697760
5600
უფრო სწრაფი და ღია თანამშრომლობის
და გაცვლისთვის უნდა გამოვიყენოთ
11:56
Now, I don't want you
to get the impression
215
704800
2056
არ მინდა შეგექმნათ შთაბეჭდილობა,
11:58
that the blockchain
is the solution to everything,
216
706880
2376
თითქოს "ბლოკჩეინი"
ჩვენი ყველა პრობლემის გადაწყვეტაა,
12:01
even though the media has said
that it's going to end world poverty,
217
709280
4920
მიუხედევად იმისა,
რომ მედიაში უკვე გაჟღერდა,
რომ "ბლოკჩეინი" მსოფლიო
სიღარიბეს დაამარცხებს,
გადაჭრის წამლების გაყალბების პრობლემას
12:07
it's also going to solve
the counterfeit drug problem
218
715840
2736
12:10
and potentially save the rainforest.
219
718600
2200
და პოტენციურად გადაარჩენს ტროპიკულ ტყეებს.
12:14
The truth is, this technology
is in its infancy,
220
722320
3976
სინამდვილეში ეს ტექნოლოგია,
ჯერ კიდევ ჩვილია,
12:18
and we're going to need to see
a lot of experiments take place
221
726320
3216
უამრავი ექსპერიმენტი უნდა ჩატარდეს,
12:21
and probably fail
222
729560
1416
რომელთაგანაც ბევრი კრახით დასრულდება,
12:23
before we truly understand
all of the use cases
223
731000
3536
სანამ მის ყველა შესაძლო შედეგს ვნახავთ
ჩვენი ეკონომიკისთვის
12:26
for our economy.
224
734560
1200
12:29
But there are tons of people
working on this,
225
737240
2176
უამრავი ადამიანი მუშაობს ამ საკითხზე,
12:31
from financial institutions
226
739440
1696
ფინანსური დაწესებულებებიდან დაწყებული,
12:33
to technology companies,
start-ups and universities.
227
741160
3160
ტექნოლოგიური კომპანიებით, სტარტ აპებით
და უნივერსიტეტებით დამთავრებული.
12:37
And one of the reasons is
that it's not just an economic evolution.
228
745120
4936
ამის ერთ-ერთი მიზეზი ისაა, რომ
ეს მხოლოდ ეკონომიკური ევოლუცია არ არის,
12:42
It's also an innovation
in computer science.
229
750080
3720
ეს არის ინოვაცია
კომპიუტერულ მეცნიერებებში.
12:49
Blockchains give us
the technological capability
230
757360
3456
"ბლოკჩეინი" გვაძლევს
ტექნოლოგიურ შესაძლებლობას
12:52
of creating a record of human exchange,
231
760840
3576
გვქონდეს ინფორმაცია
ადამიანებს შორის გაცვლაზე,
12:56
of exchange of currency,
232
764440
1560
ვალუტის გაცვლაზე,
12:58
of all kinds of digital
and physical assets,
233
766720
3696
ნებისმიერ ციფრულ თუ ფიზიკურ აქტივზე,
13:02
even of our own personal attributes,
234
770440
2576
პირად მახასიათებლებზეც კი
13:05
in a totally new way.
235
773040
1320
და ეს ყველაფერი სრულიად ახლებურად.
13:07
So in some ways,
236
775720
1336
გარკვეულწილად
13:09
they become a technological institution
237
777080
2976
ის ტექნოლოგიური ინსტიტუციაა,
და მას უამრავი
ისეთი დადებითი მხარე აქვს,
13:12
that has a lot of the benefits
238
780080
1776
13:13
of the traditional institutions
we're used to using in society,
239
781880
3200
რომლის გამოყენებასაც ჩვეულებრივ
ტრადიციულ ინსტიტუციებში მივეჩვიეთ,
13:18
but it does this in a decentralized way.
240
786200
2920
თუმცა ეს ყველაფერი არაცენტრალიზებულია.
13:22
It does this by converting
a lot of our uncertainties
241
790360
3536
ეს ყველაფერი ჩვენი გაურკვევლობების
გარკვევის ხარჯზე ხდება.
13:25
into certainties.
242
793920
1200
13:28
So I think we need to start
preparing ourselves,
243
796360
3536
ამიტომ, ჩემი აზრით, უნდა მოვემზადოთ,
13:31
because we are about to face a world
244
799920
2536
რადგან მალე ისეთი
მსოფლიოს წინაშე ვიქნებით,
13:34
where distributed, autonomous institutions
245
802480
3136
რომელშიც გადანაწილებულ,
ავტონომიურ ინსტიტუციებს,
13:37
have quite a significant role.
246
805640
2000
საკმაოდ დიდი გავლენა ექნებათ.
13:40
Thank you.
247
808600
1216
მადლობა.
13:41
(Applause)
248
809840
2360
(აპლოდისმენტები)
13:50
Bruno Giussani: Thank you, Bettina.
249
818400
1667
ბრუნო ჯუსანი: ბეტინა, მადლობა.
13:52
I think I understood that it's coming,
250
820880
3696
მგონი ვხვდები, რომ ის უკვე მოდის,
13:56
it offers a lot of potential,
251
824600
1896
ძალიან დიდი პოტენციალი აქვს
13:58
and it's complex.
252
826520
2176
და რთულია.
14:00
What is your estimate
for the rate of adoption?
253
828720
5080
შენი აზრით, რა დრო დასჭირდება
ამ ყველაფრის დანერგვას?
ბეტინა უორბურგი: ძალიან კარგი კითხვაა.
14:07
Bettina Warburg: I think
that's a really good question.
254
835120
2616
ჩემი ლაბორატორია
ძირითადად კონცენტრირებულია
14:09
My lab is pretty much focused
255
837760
1416
14:11
on going the enterprise
and government route first,
256
839200
3456
მრეწველობასა და მთავრობაზე,
14:14
because in reality,
blockchain is a complex technology.
257
842680
3536
რადგან "ბლოკჩეინი" რეალურად
ძალიან რთული ტექნოლოგიაა.
რამდენ თქვენგანს ესმის სინამდვილეში
როგორ მუშაობს ინტერნეტი?
14:18
How many of you actually understand
how the internet works?
258
846240
2776
მაგრამ მას ყოველდღე იყენებთ,
14:21
But you use it every day,
259
849040
1656
14:22
so I think we're sort of facing
the same John Sculley idea
260
850720
3776
ასე რომ, ვფიქრობ, ჯონ სკალის
აზრს ვაწყდებით,
14:26
of technology should either be
invisible or beautiful,
261
854520
3656
რომ ტექნოლოგია ან უხილავი,
ან მშვენიერი უნდა იყოს,
14:30
and blockchain is kind of
neither of those things right now,
262
858200
3856
"ბლოკჩეინი" კი მოცემულ მომენტში
არც ერთია და არც მეორე,
14:34
so it's better suited
for either really early adopters
263
862080
3976
ამიტომ, ახლა უფრო შეეფერება
ან ძალიან ადრეულ მიმდევარს,
ვისაც ესმის და უყვარს ჩაღრმავება,
14:38
who kind of get it and can tinker around
264
866080
2216
ან იმას, კერძო გამოყენებისთვის,
14:40
or for finding those best use cases
265
868320
2976
მაგალითად პირადობის ან აქტივების
დასადასტურებლად,
14:43
like identity or asset tracking
or smart contracts
266
871320
3176
ან ე.წ. "ჭკვიან კონტრაქტებში",
რომლებიც საწარმოების
14:46
that can be used at that level
of an enterprise or government.
267
874520
4016
ან მთავრობის დონეზე
შეიძლება იქნას გამოყენებული
14:50
BG: Thank you. Thanks for coming to TED.
268
878560
1905
ბ.გ: მადლობა, მადლობა,
რომ გვწევიე TED-ში.
14:52
BW: Thanks.
269
880489
1207
ბვ: მადლობა.
(აპლოდისმენტები)
14:53
(Applause)
270
881720
2400
Translated by Mariam Mamulashvili
Reviewed by Levan Lashauri

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bettina Warburg - Blockchain entrepreneur and researcher
Bettina Warburg is a blockchain researcher, entrepreneur and educator. A political scientist by training, she has a deep passion for the intersection of politics and technology.

Why you should listen

A graduate of both Georgetown and Oxford, Bettina Warburg started her career as a political scientist and public foresight researcher at a prominent Silicon Valley think tank. Today, she has taken her skills as a researcher and scientist and is applying them toward an entrepreneurial career by co-founding a venture studio business called Animal Ventures. There, she spends most of her time incubating new startup ideas, advising Fortune 500 clients, governments and universities in developing minimum viable products, and strategizing around blockchain, artificial intelligence, industrial internet of things and digital platforms.

Warburg is the executive producer of a Silicon Valley tech show called Tech on Politics, interviewing some of the world's most influential political operatives, entrepreneurs, government official, and the creators of some of the most exciting digital products on the market.

Warburg recently launched a new Blockchain education course called "The Basics of Blockchain." The hope is that this course will help spread the body of blockchain knowledge, inspire a new generation of entrepreneurs and get more people ready for the coming revolution.

More profile about the speaker
Bettina Warburg | Speaker | TED.com