ABOUT THE SPEAKER
Seyi Oyesola - Doctor
Physician Seyi Oyesola co-developed the "Hospital in a Box" -- a pop-up, portable, solar-powered OR for off-grid medicine in Africa and elsewhere. But, he says, Africa needs more than new tools to heal itself.

Why you should listen

Beyond high-visibility illnesses like HIV/AIDS, Dr. Seyi Oyesola points out that common, survivable ailments and injuries -- burns, trauma, heart attacks -- kill thousands of Africans each year because basic medical care can be so hard to get. To help bring surgical care to every region of the continent, Oyesola co-developed CompactOR, or the "Hospital in a Box": a portable medical system that contains anesthetic and surgical equipment. The operating suite is light enough to be dropped into inaccessible zones by helicopter, and can be powered by solar panels.

Although the Hospital-in-a-Box may save lives, Oyesola reminds us that with meager pay and inadequate facilities, there is still little incentive for medical professionals to remain in Africa. Proper education and technical training could pave the way for more, and more capable, new physicians to learn and stay in Africa -- and start the healing of the continent.

More profile about the speaker
Seyi Oyesola | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Seyi Oyesola: A hospital tour in Nigeria

Д-р Сей Ойесола прави обиколка из една болница в Нигерия

Filmed:
266,781 views

Д-р Сей Ойесола прави съкрушителен обзор на здравеопазването в по-слабо развитите страни. Неговата фото-обиколка на една нигерийска обучителна болница - скалъпена изцяло от остаряло оборудване и дарени консумативи - дава представа какво предизвикателство са най-основните здравни грижи там.
- Doctor
Physician Seyi Oyesola co-developed the "Hospital in a Box" -- a pop-up, portable, solar-powered OR for off-grid medicine in Africa and elsewhere. But, he says, Africa needs more than new tools to heal itself. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Just to put everything in contextконтекст,
0
0
2000
Просто за да поставя всичко в контекст
00:20
and to kindмил of give you a backgroundзаден план to where I'm comingидващ from,
1
2000
4000
и някак да ви дам представа за това откъде идвам,
00:24
so that a lot of the things I'm going to say,
2
6000
2000
така че много от нещата, които ще кажа
00:26
and the things I'm going to do --
3
8000
3000
и нещата, които ще правя...
00:29
or things I'm going to tell you I've doneСвършен --
4
11000
2000
или нещата, които ще ви кажа, че съм правил...
00:31
you will understandразбирам exactlyточно why and how I got motivatedмотивирани to be where I am.
5
13000
7000
ще разберете точно защо и как се мотивирах да бъда там, където съм.
00:38
I graduatedзавършва highВисоко schoolучилище in ClevelandКливланд, OhioОхайо, 1975.
6
20000
4000
Завърших гимназия в Кливланд, Охайо, през 1975 г.
00:42
And just like my parentsродители did when they finishedзавършен studyingизучаване abroadв чужбина, we wentотидох back home.
7
24000
6000
И, точно както са сторили родителите ми, когато завършили обучението си зад граница, се върнахме вкъщи.
00:48
FinishedЗавърши universityуниверситет educationобразование, got a medicalмедицински degreeстепен, 1986.
8
30000
5000
Завърших университетско образование, получих медицинска степен, 1986 г.
00:53
And by the time I was an internстажант houseкъща officerофицер,
9
35000
4000
А когато вече бях стажант,
00:57
I could barelyедва affordпозволим to maintainподдържане my mother'sмайката 13-year-old-годишен carкола --
10
39000
5000
едва можех да си позволя да поддържам 13-годишната кола на майка си,
01:02
and I was a paidплатен doctorлекар.
11
44000
4000
а бях лекар на заплата.
01:06
This bringsноси us to why a lot of us, who are professionalsпрофесионалисти,
12
48000
4000
Това ни води дотам защо много от нас, които са професионалисти,
01:10
are now, as they say, in diasporaдиаспора.
13
52000
4000
сега са, както се казва, в диаспората.
01:14
Now, are we going to make that a permanentпостоянен thing,
14
56000
3000
Ще направим ли това нещо постоянно,
01:17
where we all get trainedобучен, and we leaveоставям, and we don't go back?
15
59000
7000
при което всички получаваме образование, заминаваме и не се връщаме?
01:24
PerhapsМоже би not, I should certainlyразбира се hopeнадявам се not --
16
66000
3000
Вероятно не, сигурно трябва да се надявам, че не...
01:27
because that is not my visionзрение.
17
69000
4000
защото не това е моята визия.
01:31
All right, for good measureмярка, that's where NigeriaНигерия is on the AfricanАфрикански mapкарта,
18
73000
6000
Добре, за ясна мярка, ето къде е Нигерия на африканската карта,
01:37
and just there is the DeltaДелта regionобласт that I'm sure everybody'sвсички са heardчух of.
19
79000
5000
а точно там е регионът на Делтата, за който съм сигурен, че всички са чували.
01:42
People gettingполучаване на kidnappedотвлечен, where the oilмасло comesидва from,
20
84000
4000
Има отвличания на хора там, откъдето идва петролът,
01:46
the oilмасло that sometimesпонякога I think has drivenзадвижван us all crazyлуд in NigeriaНигерия.
21
88000
5000
който - понякога мисля - е подлудил всички в Нигерия.
01:51
But, criticalкритичен povertyбедност: this slideпързалка is from a presentationпредставяне I gaveдадох
22
93000
3000
Но критичната бедност - този кадър е от една презентация, която изнесох
01:54
not that long agoпреди. GapminderGapminder.orgорг tellsразказва the storyистория of the gapпразнина
23
96000
6000
неотдавна. Gapminder.org разказва историята на пропастта
02:00
betweenмежду AfricaАфрика and the restПочивка of the worldсвят in termsусловия of healthздраве careгрижа.
24
102000
4000
между Африка и останалата част от света относно здравеопазването.
02:04
Very interestingинтересен.
25
106000
3000
Много интересно.
02:07
How manyмного people do you think are on that taxiтакси?
26
109000
4000
Колко души според вас има в това такси?
02:11
And believe it or not, that is a taxiтакси in NigeriaНигерия.
27
113000
3000
Вярвате или не, това е такси в Нигерия.
02:14
And the capitalкапитал -- well, what used to be the capitalкапитал of NigeriaНигерия -- LagosЛагос,
28
116000
3000
А столицата... онова, което беше столицата на Нигерия - Лагос,
02:17
that's a taxiтакси, and you have policeполиция on them.
29
119000
3000
това е такси и в него има полиция.
02:20
So, tell me, how manyмного policemenполицаи do you think are on this taxiтакси? And now? ThreeТри.
30
122000
8000
И така - кажете ми, колко полицаи има в това такси според вас? А сега? Трима.
02:28
So, when these kindмил of people -- and, believe me, it's not just the policeполиция
31
130000
5000
Когато този тип хора... а, вярвайте ми, не само полицията
02:33
that use these taxisтаксита in LagosЛагос. We all do. I've been on one of these,
32
135000
5000
използва тези таксита в Лагос, а всички ние, пътувал съм с такова,
02:38
and I didn't have a helmetкаска, eitherедин.
33
140000
3000
и то без предпазна каска.
02:41
And it just remindsнапомня me of the thought of what happensслучва се when one of us
34
143000
8000
Това само ми припомня мисълта за това какво се случва, когато един от нас
02:49
on a taxiтакси like this fallsводопад off, has an accidentзлополука and needsпотребности a hospitalболница.
35
151000
6000
изпадне от такова такси, претърпи катастрофа и му е нужна болница.
02:55
Believe it or not, some of us do surviveоцелее.
36
157000
4000
Вярвате или не, някои от нас наистина оцеляват.
02:59
Some of us do surviveоцелее malariaмалария; we do surviveоцелее AIDSСПИН.
37
161000
4000
някои от нас оцеляват от малария, оцеляваме от СПИН.
03:03
And like I tell my familyсемейство, and my wifeсъпруга remindsнапомня me everyвсеки time,
38
165000
4000
И както казвам на семейството си - жена ми ми припомня всеки път:
03:07
"You're riskingрискувайки your life, you know, everyвсеки time you go to that countryдържава."
39
169000
4000
нали знаеш, рискуваш си живота всеки път, когато ходиш в тази страна...
03:11
And she's right. EveryВсеки time you go there,
40
173000
3000
и е права. Всеки път, щом отидеш там,
03:14
you know that if you actuallyвсъщност need criticalкритичен careгрижа --
41
176000
5000
знаеш, че ако наистина ти е нужна спешна помощ...
03:19
criticalкритичен careгрижа of any sortвид -- if you have an accidentзлополука --
42
181000
3000
спешна помощ от всякакъв вид... ако претърпиш катастрофа,
03:22
of whichкойто there are manyмного, there are accidentsзлополуки everywhereнавсякъде --
43
184000
4000
каквито има много - навсякъде има катастрофи,
03:26
where do they go?
44
188000
3000
къде отиват те?
03:29
Where do they go when they need help for this kindмил of stuffматерия?
45
191000
5000
Къде отиват, когато им е нужна помощ за такъв вид неща?
03:34
I'm not sayingпоговорка insteadвместо of, I'm sayingпоговорка as well as,
46
196000
3000
Не казвам "вместо" - казвам "също".
03:37
AIDSСПИН, TBTB, malariaмалария, typhoidкоремен тиф -- the listсписък goesотива on.
47
199000
6000
СПИН, туберкулоза, малария, коремен тиф... списъкът продължава.
03:43
I'm sayingпоговорка, where do they go when they're like me?
48
205000
4000
Питам, къде отиват те, когато са като мен?
03:47
When I go back home -- and I do all kindsвидове of things,
49
209000
3000
Когато се върна вкъщи... а аз върша всякакви неща -
03:50
I teachпреподавам, I trainвлак -- but I catchулов one of these things,
50
212000
4000
преподавам, обучавам, но хващам едно от тези неща,
03:54
or I'm chronicallyхронично illаз ще with one of those, where do they go?
51
216000
6000
или съм хронично болен от едно от тях - къде ходят те?
04:00
What's the economicикономически impactвъздействие when one of them diesумира or becomesстава disabledхора с увреждания?
52
222000
6000
Какъв е икономическият ефект, когато един от тях умре или получи увреждане?
04:06
I think it's quiteсъвсем significantзначителен. This is where they go.
53
228000
4000
Мисля, че е доста значително. Ето хъде ходят.
04:10
These are not oldстар picturesснимки and these are not from some downtroddenтормозен --
54
232000
4000
Това не са стари снимки и не са от някоя потисната...
04:14
this is a majorголям hospitalболница. In factфакт, it's from a majorголям teachingобучение hospitalболница in NigeriaНигерия.
55
236000
6000
това е голяма болница. Всъщност, е от една голяма обучителна болница в Нигерия.
04:20
Now that is lessпо-малко than a yearгодина oldстар, in an operatingексплоатационен roomстая.
56
242000
5000
А това е на възраст по-малко от година, в една операционна зала.
04:25
That's sterilizingстерилизация equipmentоборудване in NigeriaНигерия.
57
247000
3000
Това е оборудване за стерилизация в Нигерия.
04:28
You rememberпомня all that oilмасло?
58
250000
2000
Помните ли всичкия онзи петрол?
04:30
Yes, I'm sorry if it upsetsразстройства some of you, but
59
252000
4000
Да, съжалявам, ако това разстройва някои от вас,
04:34
I think you need to see this. That's the floorетаж, OK?
60
256000
4000
но мисля, че е нужно да го видите. Това е подът, разбирате ли?
04:38
You can say some of this is educationобразование.
61
260000
2000
Може да кажете, че част от това е образование.
04:40
You can say it's hygieneхигиена. I'm not pleadingпледоарии povertyбедност.
62
262000
4000
Може да кажете, че е хигиена. Не пледирам за бедност.
04:44
I'm sayingпоговорка we need more than just, you know, vaccinationваксинация,
63
266000
6000
Казвам, че ни е нужно повече от само ваксинация,
04:50
malariaмалария, AIDSСПИН, because I want to be treatedтретира
64
272000
3000
малария, СПИН, защото искам да бъда лекуван
04:53
in a properправилното hospitalболница if something happensслучва се to me out there.
65
275000
3000
в подобаваща болница, ако ми се случи нещо там, навън.
04:56
In factфакт, when I startначало runningбягане around sayingпоговорка,
66
278000
2000
Всъщност, като се разтичам наоколо и казвам:
04:58
"Hey, boysмомчета and girlsмомичета, you're cardiologistsкардиолози in the U.S.,
67
280000
3000
"Хей, момчета и момичета, вие сте кардиолози в САЩ,
05:01
can you come home with me and do a missionмисия?"
68
283000
3000
може ли да се върнете вкъщи с мен и да направим една мисия?"
05:04
I want them to think, "Well there's some hopeнадявам се."
69
286000
2000
Искам да си мислят: "Е, има известна надежда."
05:06
Now, have a look at that. That's the anesthesiologyанестезиология machineмашина.
70
288000
3000
А сега, погледнете това. Това е анестезиологичната машина.
05:09
And that's my specialtyспециалност, right?
71
291000
2000
А това е моята специалност, нали?
05:11
AnesthesiologyАнестезиология and criticalкритичен careгрижа -- look at that bagчанта.
72
293000
4000
Анестезиология и спешна помощ... погледнете тази торба.
05:15
It's been tapedзапис with tapeлента that we even stoppedспряна usingизползвайки in the U.K.
73
297000
4000
Била е залепена с лента, която дори сме спрели да използваме във Великобритания.
05:19
And believe me, these are currentтекущ picturesснимки.
74
301000
3000
А, вярвайте ми, това са актуални снимки.
05:22
Now, if something like this, whichкойто has happenedсе случи in the U.K.,
75
304000
5000
Ако нещо такова се е случило във Великобритания,
05:27
that's where they go. This is the intensiveинтензивен careгрижа unitмерна единица in whichкойто I work.
76
309000
5000
ето къде ходят. Това е отделението за реанимация, в което работя.
05:32
All right, this is a slideпързалка from a talk I gaveдадох
77
314000
5000
Добре - това е кадър от един разговор, който изнесох
05:37
about intensiveинтензивен careгрижа unitsединици in NigeriaНигерия,
78
319000
4000
за отделенията за реанимация в Нигерия,
05:41
and jokinglyшеговито we referсе отнасят to it as "ExpensiveСкъпо ScareИзплаши."
79
323000
5000
и шеговито ги наричаме "Скъпа уплаха".
05:46
Because it's scaryстрашен and it's expensiveскъп, but we need to have it, OK?
80
328000
8000
Защото е плашещо и е скъпо, но е нужно да го имаме.
05:54
So, these are the problemsпроблеми.
81
336000
3000
И така, това са проблемите.
05:57
There are no prizesнагради for tellingказвам us what the problemsпроблеми are, are there?
82
339000
4000
Няма награди за това да ни се каже какви са проблемите, нали?
06:01
I think we all know. And severalняколко speakersвисокоговорители before
83
343000
3000
Мисля, всички знаем, и няколко оратори преди
06:04
and speakersвисокоговорители after me are going to tell us even more problemsпроблеми.
84
346000
4000
и оратори след мен ще ни кажат дори за още повече проблеми.
06:08
These are a fewмалцина of them. So, what did I do?
85
350000
4000
Това са само няколко от тях. И така, какво направих?
06:12
There we go -- we're going on a missionмисия.
86
354000
3000
Ето ни... отиваме на мисия.
06:15
We're going to do some open-heartотворено сърце surgeryхирургия. I was the only BritБрит,
87
357000
4000
Отиваме да извършим отворена сърдечна операция, аз бях единственият британец
06:19
on a teamекип of about nineдевет AmericanАмерикански cardiacсърдечен surgeonsхирурзи,
88
361000
5000
в един екип от около девет американски сърдечни хирурзи,
06:24
cardiacсърдечен nurseмедицинска сестра, intensiveинтензивен careгрижа nurseмедицинска сестра.
89
366000
2000
кардиологична сестра, реанимационна сестра.
06:26
We all wentотидох out and did a missionмисия and we'veние имаме doneСвършен threeтри of them so farдалече.
90
368000
5000
Всички отидохме да изпълним мисия, досега сме осъществили три такива.
06:31
Just so you know, I do believe in missionsмисии, I do believe in aidпомощ
91
373000
4000
Имайте предвид, че наистина вярвам в мисиите, вярвам в помощите
06:35
and I do believe in charityблаготворителност. They have theirтехен placeмясто,
92
377000
3000
и вярвам в благотворителността. Те имат своето място,
06:38
but where do they go for those things we talkedговорих about earlierпо-рано?
93
380000
5000
но къде отват за онези неща, за които говорихме по-рано?
06:43
Because it's not everyoneвсеки that's going to benefitоблага from a missionмисия.
94
385000
5000
Защото не всеки ще има полза от една мисия.
06:48
HealthЗдраве is wealthблагосъстояние, in the wordsдуми of HansХанс RoslingРозлинг.
95
390000
3000
Здравето е богатство, по думите на Ханс Розлинг.
06:51
You get wealthierбогатите fasterпо-бързо if you are healthyздрав first.
96
393000
6000
Ставаш по-богат по-бързо, ако първо си здрав.
06:57
So, here we are, missionмисия. BigГолям troubleбеда.
97
399000
4000
И ето ни, мисия. Голяма беля.
07:01
Open-heartОтворен сърдечна surgeryхирургия in NigeriaНигерия -- bigголям troubleбеда.
98
403000
3000
Отворена сърдечна операция в Нигерия... голяма беля.
07:04
That's MikeМайк, MikeМайк comesидва out from MississippiМисисипи.
99
406000
3000
Това е Майк - Майк идва от Мисисипи.
07:07
Does he look like he's happyщастлив?
100
409000
2000
Изглежда ли ви щастлив?
07:09
It tookвзеха us two daysдни just to organizeорганизирам the placeмясто, but hey,
101
411000
4000
Трябваха ни два дни само за да подредим мястото, но, хей.
07:13
you know, we workedработил on it. Does he look happyщастлив?
102
415000
5000
Разбирате ли, работихме по това. Изглежда ли щастлив?
07:18
Yes, that's the medicalмедицински adviceсъвет the committeeкомисия chairmanпредседател saysказва,
103
420000
2000
Да, това е медицинският съвет - председателят на комисията казва:
07:20
"Yes, I told you, you weren'tне са били going to be ableспособен to,
104
422000
2000
"Да, казах ви, че няма да сте в състояние,
07:22
you can't do this, I just know it."
105
424000
2000
не можете да го направите, просто го знам."
07:24
Look, that's the technicianтехник we had. So yes, you go on, all right?
106
426000
5000
Вижте, това е нашиятг техник. Така че, да, продължаваш, нали?
07:29
(LaughterСмях)
107
431000
1000
(Смях)
07:30
I got him to come with me -- anesthesiaанестезия techтек -- come with me from the U.K.
108
432000
4000
Убедих го да дойде с мен. Анестезиолог-техник, дойде с мен от Великобритания.
07:34
Yes, let's just go work this thing out.
109
436000
4000
Да, нека просто да отидем да свършим тази работа.
07:38
See, that's one of the problemsпроблеми we have in NigeriaНигерия and in AfricaАфрика generallyв общи линии.
110
440000
4000
Вижте, това е един от проблемите, които имаме в Нигерия и в Африка като цяло.
07:42
We get a lot of donatedдарени equipmentоборудване.
111
444000
2000
Получаваме много дарено оборудване.
07:44
EquipmentОборудване that's obsoleteостарял, equipmentоборудване that doesn't quiteсъвсем work,
112
446000
3000
Оборудване, което е отживяло, оборудване, което не работи съвсем,
07:47
or it worksвърши работа and you can't fixфиксира it. And there's nothing wrongпогрешно with that,
113
449000
4000
или пък работи и не може да се поправи. Няма нищо лошо в това,
07:51
so long as we use it and we moveход on.
114
453000
3000
докато го използваме и продължаваме нататък.
07:54
But we had problemsпроблеми with it. We had severeтежък problemsпроблеми there.
115
456000
2000
Но имахме проблеми с това. Имахме много тежки проблеми там.
07:56
He had to get on the phoneтелефон. This guy was always on the phoneтелефон.
116
458000
3000
Трябваше да се обади по телефона. Този тип винаги говореше по телефона.
07:59
So what we going to do now?
117
461000
2000
И така, какво да правим сега?
08:01
It looksвъншност like all these AmericansАмериканците are here and
118
463000
2000
Изглежда, всички тези американци са там,
08:03
yes, one BritБрит, and he's not going to do anything --
119
465000
4000
и, да, един британец, а той няма да направи нищо,
08:07
he thinksмисли he's BritishБритански actuallyвсъщност, and he's actuallyвсъщност NigerianНигерийски,
120
469000
2000
мисли се за британец, а всъщност е нигериец,
08:09
I just thought about that.
121
471000
2000
просто си помислих за това.
08:11
We eventuallyв крайна сметка got it workingработа, is the truthистина,
122
473000
2000
Истината е, че в крайна сметка го задействахме,
08:13
but it was one of these. Even olderпо-стари than the one you saw.
123
475000
4000
но беше едно от тези. Дори по-старо от онова, което видяхте.
08:17
The reasonпричина I have this pictureснимка here, this X-rayРентгенов,
124
479000
3000
Причината да показвам тази снимка тук, този рентген
08:20
it's just to tell you where and how we were viewingгледане X-raysРентгенови лъчи.
125
482000
6000
е само за да ви кажа къде и как разглеждахме рентгенови снимки.
08:26
Do you figureфигура where that is? It was on a windowпрозорец.
126
488000
3000
Досещате ли се къде е това? Беше на един прозорец.
08:29
I mean, what's an X-rayРентгенов viewingгледане boxкутия? Please.
127
491000
5000
Искам да кажа, какво е кутията за разглеждане на рентгенови снимки? Моля ви се.
08:34
Well, nowadaysв днешно време everything'sвсичко е on PAXPAX anywayтака или иначе.
128
496000
3000
Е, в днешно време така или иначе всичко е на програми за академична размяна.
08:37
You look at your X-raysРентгенови лъчи on a screenекран and you do stuffматерия with them,
129
499000
4000
Гледаш рентгеновите си снимки на екран и правиш разни неща с тях,
08:41
you emailелектронна поща them. But we were still usingизползвайки X-raysРентгенови лъчи,
130
503000
2000
пращаш ги по имейл. Все пак използвахме рентгенови снимки,
08:43
but we didn't even have a viewingгледане boxкутия!
131
505000
2000
но нямахме дори кутия за разглеждане!
08:45
And we were doing open-heartотворено сърце surgeryхирургия.
132
507000
2000
А правехме отворена сърдечна операция.
08:47
OK, I know it's not AIDSСПИН, I know it's not malariaмалария,
133
509000
2000
Добре - знам, че не е СПИН, знам, че не е малария,
08:49
but we still need this stuffматерия. Oh yeah, echoехо --
134
511000
4000
но тези неща все пак са ни нужни. О, да, ехо...
08:53
this was just to get the childrenдеца readyготов and the adultsвъзрастни readyготов.
135
515000
4000
това беше просто за подготовка на децата и на възрастните.
08:57
People still believe in VoodooВуду. HeartСърце diseaseболест,
136
519000
3000
Хората още вярват във вуду... сърдечни заболявания,
09:00
VSDVSD, holeдупка in the heartсърце, tetralogiestetralogies.
137
522000
4000
вентрикуларен септален дефект, дупка в сърцето, тетралогии.
09:04
You still get people who believe in it and they cameдойде.
138
526000
3000
Все още се намират хора, които вярват в това, и те дойдоха.
09:07
At 67 percentна сто oxygenкислород saturationнасищане, the normalнормален is about 97.
139
529000
5000
При кислородна наситеност 67 процента, нормалната е около 97.
09:12
Her conditionсъстояние, open-heartотворено сърце surgeryхирургия that as she requiredдлъжен,
140
534000
3000
Нейното състояние, отворената сърдечна операция, която й бе необходима,
09:15
would have been treatedтретира when she was a childдете.
141
537000
3000
е трябвало да се лекува, когато е била дете.
09:18
We had to do these for adultsвъзрастни. So, we did succeedуспявам and we still do.
142
540000
4000
Трябваше да правим такива за възрастни. Успяхме, и продължаваме да успяваме.
09:22
We'veНие сме doneСвършен threeтри. We're planningпланиране anotherоще one in JulyЮли
143
544000
3000
Правили сме три. Планираме друга през юли
09:25
in the northсевер of the countryдържава. So, we certainlyразбира се still do open-heartотворено сърце,
144
547000
4000
в северната част на страната. Разбира се, все още правим отворени сърдечни операции,
09:29
but you can see the contrastконтраст betweenмежду everything that was shippedекспедирано in --
145
551000
5000
но виждате контраста между всичко, което е било превозено в...
09:34
we shipкораб everything, instrumentsинструменти. We had explosionsексплозии
146
556000
4000
превозваме всичко, инструменти... имахме експлозии,
09:38
because the kitкомплект was designedпроектиран and installedинсталирана by people who weren'tне са били used to it.
147
560000
7000
защото наборът беше проектиран и инсталиран от хора, несвикнали с него.
09:45
The oxygenкислород tanksрезервоари didn't quiteсъвсем work right.
148
567000
2000
Кислородните резервоари не работеха съвсем добре.
09:47
But how manyмного did we do the first one? 12.
149
569000
4000
Но колко такива сме направили? 12.
09:51
We did 12 open-heartотворено сърце surgicalхирургически patientsпациенти successfullyуспешно.
150
573000
4000
Направили сме 12 успешни отворени сърдечни операции.
09:55
Here is our very first patientтърпелив, out of intensiveинтензивен careгрижа,
151
577000
4000
Ето първият ни пациент, излязъл от реанимация -
09:59
and just watch that chairстол, all right?
152
581000
3000
просто погледнете този стол, нали.
10:02
This is what I mean about appropriateподходящ technologyтехнология.
153
584000
4000
Това имам предвид под подходяща технология.
10:06
That's what he was doing, proppingподпрял up the bedлегло because the bedлегло simplyпросто didn't work.
154
588000
6000
Това правеше той - подпираше леглото, защото леглото просто не работеше.
10:12
Have you seenвидян one of those before?
155
594000
3000
Виждали ли сте такова преди?
10:15
No? Yes? Doesn't matterвъпрос, it workedработил.
156
597000
3000
Не? Да? Няма значение, получи се.
10:18
I'm sure you've all seenвидян or heardчух this before:
157
600000
2000
Сигурен съм, че всички сте виждали или чували това преди.
10:20
"We, the willingсклонен, have been doing so much with so little for so long --
158
602000
4000
Ние, желаещите, сме правили толкова много с толкова малко толкова дълго...
10:24
(ApplauseАплодисменти)
159
606000
1000
(Аплодисменти)
10:25
-- we are now qualifiedквалифициран to do anything with nothing."
160
607000
4000
...че вече сме квалифицирани да правим всичко с нищо.
10:29
(ApplauseАплодисменти)
161
611000
3000
(Аплодисменти)
10:32
Thank you. SustainableУстойчиво SolutionsРешения -- this was my first companyкомпания.
162
614000
5000
Благодаря. Устойчиви решения... това беше първата ми компания,
10:37
This one'sедин е soleподметка aimцел is to provideпредоставяне the very things that I think are missingлипсващ.
163
619000
5000
единствената й цел е да осигури самите онези неща, които според мен липсват.
10:42
So, we put my handръка in my pocketджоб and say, "Guys, let's just buyКупувам stuffматерия.
164
624000
4000
Сложих ръце в джоба и казах: "Момчета, хайде просто да купуваме разни неща".
10:46
Let's go setкомплект up a companyкомпания that teachesучи people, educatesобучава them,
165
628000
4000
Да основем компания, която обучава хората, образова ги,
10:50
givesдава them the toolsинструменти they need to keep going."
166
632000
3000
дава им инструментите, които са им нужни, за да продължават.
10:53
And that's a perfectсъвършен exampleпример of one.
167
635000
2000
А това е идеален пример за такъв.
10:55
UsuallyОбикновено when you buyКупувам a ventilatorвентилатор in a hospitalболница,
168
637000
2000
Обикновено, когато се купува вентилатор за болница,
10:57
you buyКупувам a differentразличен one for childrenдеца,
169
639000
3000
се купува различен за деца,
11:00
you buyКупувам a differentразличен one for transportтранспорт. This one will do everything,
170
642000
3000
купува се различен за транспорт. Този ще прави всичко,
11:03
and it will do it at halfнаполовина the priceцена and doesn't need compressedсгъстен airвъздух.
171
645000
2000
и то на половин цена, без да му е нужен компресиран въздух.
11:05
If you're in AmericaАмерика and you don't know about this one, we do,
172
647000
3000
Ако сте в Америка и не знаете за този - ние знаем,
11:08
because we make it our dutyмито to find out
173
650000
3000
защото сме превърнали в свой дълг това да откриваме
11:11
what's appropriateподходящ technologyтехнология for AfricaАфрика -- what's appropriatelyподходящо pricedцени,
174
653000
5000
кои технологии са подходящи за Африка... кое е на подходяща цена,
11:16
does the jobработа, and we moveход on. AnesthesiaАнестезия machineмашина:
175
658000
4000
върши работата и продължаваме нататък. Машина за анестезия,
11:20
multi-parameterмулти-параметър monitorмонитор, operatingексплоатационен lightsсветлини, suctionизсмукване.
176
662000
3000
многопараметърен монитор, операционни лампи, смукателна помпа.
11:23
This little unitмерна единица here -- rememberпомня your little 12-volt-volt plugщепсел in the carкола,
177
665000
4000
Този малък уред там... спомнете си малкия 12-волтов контакт в колата,
11:27
that chargesобвинения your, whateverкакто и да е, GameИграта BoyМомче, telephoneтелефон?
178
669000
4000
който зарежда вашия, каквото и да е... "Гейм Бой", телефон?
11:31
That's exactlyточно how the outletsобекти are designedпроектиран.
179
673000
3000
Точно така са проектирани изходите.
11:34
Yes, it will take a solarслънчев panelпанел. Yes a solarслънчев panelпанел will chargeзареждане it.
180
676000
4000
Да, ще е нужна слънчева батерия. Да, слънчева батерия ще го зарежда.
11:38
But if you've got mainsелектрическата мрежа as well, it will chargeзареждане the batteriesбатерии in there.
181
680000
5000
Но ако имаш и мрежово захранване, то ще зарежда батериите там вътре.
11:43
And guessпредполагам what? We have a little pedalпедал chargerзарядно устройство too, just in caseслучай.
182
685000
4000
И познайте какво? Имаме и малък генератор с педали, просто за всеки случай.
11:47
And guessпредполагам what, if it all failsне успее,
183
689000
2000
А ако всичко се провали,
11:49
if you can find a carкола that's still got a liveживея batteryбатерия
184
691000
3000
ако можеш да намериш кола със зареден акумулатор
11:52
and you stickпръчка it in, it will still work. Then you can customizeперсонализирате it.
185
694000
5000
и го пъхнеш вътре, също ще работи. После може да се настрои според нуждите.
11:57
Is it dentalзъболекарски surgeryхирургия you want? GeneralОбщи surgeryхирургия you want?
186
699000
3000
Зъболекарска хирургия ли искаш? Или обща хирургия?
12:00
DecideРешете whichкойто instrumentsинструменти, stockналичност it up with consumablesконсумативи.
187
702000
6000
Решаваш кои инструменти, зареждаш го с консумативи.
12:06
And currentlyпонастоящем we're workingработа on oxygenкислород -- oxygenкислород deliveryдоставка on-siteна място.
188
708000
9000
А понастоящем работим върху кислорода. Доставка на кислород на място.
12:15
The technologyтехнология for oxygenкислород deliveryдоставка is not newнов.
189
717000
9000
Технологията за доставка на кислород не е нова.
12:24
OxygenКислород concentratorsКонцентратори are very oldстар technologyтехнология. What is newнов,
190
726000
5000
Кислородните концентратори са много стара технолгоия. Новото,
12:29
and what we will have in a fewмалцина monthsмесеца, I hopeнадявам се,
191
731000
2000
и онова, което ще имаме до няколко месеца, надявам се,
12:31
is that abilityспособност to use this sameедин и същ renewableвъзобновяема energyенергия systemсистема
192
733000
3000
е възможността да се използва същата подновима енергийна система
12:34
to provideпредоставяне and produceпродукция oxygenкислород on siteмясто. ZeoliteЗеолит -- it's not newнов --
193
736000
7000
за осигуряване и производство на кислород на място. Зеолитът... не е нов...
12:41
zeoliteзеолит removesпремахва nitrogenазот from airвъздух and nitrogenазот is 78 percentна сто of airвъздух.
194
743000
7000
зеолитът отстранява азота от въздуха, а азотът е 78 процента от въздуха.
12:48
If you take nitrogenазот out, what's left? OxygenКислород, prettyкрасива much.
195
750000
5000
Ако махнеш азота, какво остава? Кислород, най-вече.
12:53
So that's not newнов. What we're doing is applyingприлагане this technologyтехнология to it.
196
755000
4000
Така че, това не е ново. Онова, което правим, е да прилагаме тази технология към него.
12:57
These are the basicосновен featuresХарактеристика of my deviceприспособление, or our deviceприспособление.
197
759000
4000
Това са основните черти на моето устройство, на нашето устройство.
13:01
This is what makesправи it so specialспециален.
198
763000
2000
Това го прави толкова специално.
13:03
ApartАпарт from the awardsнагради it's wonСпечелени,
199
765000
2000
Освен наградите, които е спечелило,
13:05
it's portableпортативен and it's certifiedсертифицирани. It's registeredрегистрирани, the MHRAMHRA --
200
767000
4000
то е портативно и е сертифицирано; регистрирано е, Регулаторната агенция за лекарства и здравеопазване...
13:09
and the CECE markмарка, for those who don't know, for EuropeЕвропа, is the equivalentеквивалентен
201
771000
3000
и знакът СЕ - за онези, които не знаят, това е еквивалентът за Европа
13:12
of the FDAFDA in the U.S.
202
774000
4000
на Администрацията за храни и лекарства в САЩ.
13:16
If you compareсравнение it with what's on the marketпазар, price-wiseразумна цена,
203
778000
4000
Ако се сравни с онова, което е на пазара, по отношение на цените,
13:20
size-wiseпо отношение на размера, easeлекота of use, complexityсложност ...
204
782000
5000
по отношение на размера, лесна употреба, сложност.
13:25
This pictureснимка was takenвзета last yearгодина.
205
787000
2000
Тази снимка е направена миналата година.
13:27
These are membersчленове of my graduatingдипломира classклас, 1986.
206
789000
4000
Това са членовете на моя дипломиран клас, 1986 г.
13:31
It was in this gentleman'sджентълмен houseкъща in the PotomacПотомак,
207
793000
2000
Беше в къщата на този господин в Потомак,
13:33
for those of you who are familiarзапознат with MarylandМериленд.
208
795000
4000
за онези от вас, запознати с Мериленд.
13:37
There are too manyмного of us outsideизвън and everybodyвсички,
209
799000
4000
Твърде много от нас са навън и всички,
13:41
just to borrowвзимам на заем a bitмалко from HansХанс -- HansХанс RoslingРозлинг, he's my guy --
210
803000
6000
просто за да заема малко от Ханс... Ханс Розлинг, той е мой човек...
13:47
if the sizeразмер of the textтекст representsпредставлява what getsполучава the mostнай-много attentionвнимание,
211
809000
5000
ако размерът на текста представлява кое получава най-много внимание,
13:52
it's the problemsпроблеми. But what we really need are AfricanАфрикански solutionsрешения
212
814000
5000
това са проблемите. Но онова, което наистина ни е нужно, са африкански решения,
13:57
that are appropriateподходящ for AfricaАфрика -- looking at the cultureкултура,
213
819000
3000
подходящи за Африка - взимащи предвид културата,
14:00
looking at the people, looking at how much moneyпари they'veте имат got.
214
822000
4000
народа, взимащи предвид колко пари имат.
14:04
AfricanАфрикански people, because they will do it with a passionстраст, I hopeнадявам се.
215
826000
5000
Африканците, защото те ще го правят със страст, надявам се,
14:09
And lots and lots of that little bitмалко down there, sacrificeжертва.
216
831000
4000
много и много от онова малко нещо, саможертва.
14:13
You have to do it. AfricansАфриканци have to do it,
217
835000
3000
Вие трябва да го направите. Африканците трябва да го направят,
14:16
in conjunctionсъчетание with everyoneвсеки elseоще.
218
838000
2000
в съюз с всички останали.
14:18
Thank you.
219
840000
2000
Благодаря.
14:20
(ApplauseАплодисменти)
220
842000
3000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Christina Bozhidarova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Seyi Oyesola - Doctor
Physician Seyi Oyesola co-developed the "Hospital in a Box" -- a pop-up, portable, solar-powered OR for off-grid medicine in Africa and elsewhere. But, he says, Africa needs more than new tools to heal itself.

Why you should listen

Beyond high-visibility illnesses like HIV/AIDS, Dr. Seyi Oyesola points out that common, survivable ailments and injuries -- burns, trauma, heart attacks -- kill thousands of Africans each year because basic medical care can be so hard to get. To help bring surgical care to every region of the continent, Oyesola co-developed CompactOR, or the "Hospital in a Box": a portable medical system that contains anesthetic and surgical equipment. The operating suite is light enough to be dropped into inaccessible zones by helicopter, and can be powered by solar panels.

Although the Hospital-in-a-Box may save lives, Oyesola reminds us that with meager pay and inadequate facilities, there is still little incentive for medical professionals to remain in Africa. Proper education and technical training could pave the way for more, and more capable, new physicians to learn and stay in Africa -- and start the healing of the continent.

More profile about the speaker
Seyi Oyesola | Speaker | TED.com