ABOUT THE SPEAKER
Seyi Oyesola - Doctor
Physician Seyi Oyesola co-developed the "Hospital in a Box" -- a pop-up, portable, solar-powered OR for off-grid medicine in Africa and elsewhere. But, he says, Africa needs more than new tools to heal itself.

Why you should listen

Beyond high-visibility illnesses like HIV/AIDS, Dr. Seyi Oyesola points out that common, survivable ailments and injuries -- burns, trauma, heart attacks -- kill thousands of Africans each year because basic medical care can be so hard to get. To help bring surgical care to every region of the continent, Oyesola co-developed CompactOR, or the "Hospital in a Box": a portable medical system that contains anesthetic and surgical equipment. The operating suite is light enough to be dropped into inaccessible zones by helicopter, and can be powered by solar panels.

Although the Hospital-in-a-Box may save lives, Oyesola reminds us that with meager pay and inadequate facilities, there is still little incentive for medical professionals to remain in Africa. Proper education and technical training could pave the way for more, and more capable, new physicians to learn and stay in Africa -- and start the healing of the continent.

More profile about the speaker
Seyi Oyesola | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Seyi Oyesola: A hospital tour in Nigeria

Dr. Seyi Oyesola führt uns durch ein Krankenhaus in Nigeria

Filmed:
266,781 views

Dr. Seyi Oyesola wirft einen vernichtenden Blick auf Krankenversorgung in unterentwickelten Ländern. Seine Fototour durch ein nigerianisches Lehrkrankenhaus – bestehend aus improvisierten Lösungen und gespendeter Ausrüstung – bebildert seine Forderung nach grundlegender medizinischer Versorgung eindringlich.
- Doctor
Physician Seyi Oyesola co-developed the "Hospital in a Box" -- a pop-up, portable, solar-powered OR for off-grid medicine in Africa and elsewhere. But, he says, Africa needs more than new tools to heal itself. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Just to put everything in contextKontext,
0
0
2000
Ich werde kurz den Kontext definieren,
00:20
and to kindArt of give you a backgroundHintergrund to where I'm comingKommen from,
1
2000
4000
und Ihnen ein paar Hintergrundinformationen über mich geben,
00:24
so that a lot of the things I'm going to say,
2
6000
2000
damit die Beweggründe für die Dinge, die ich Ihnen erzählen werde,
00:26
and the things I'm going to do --
3
8000
3000
die ich tun werde,
00:29
or things I'm going to tell you I've doneerledigt --
4
11000
2000
und von denen ich behaupte, dass ich sie getan habe,
00:31
you will understandverstehen exactlygenau why and how I got motivatedmotiviert to be where I am.
5
13000
7000
für Sie erkenntlich werden, und wie ich dazu motiviert wurde.
00:38
I graduatedabsolvierte highhoch schoolSchule in ClevelandCleveland, OhioOhio, 1975.
6
20000
4000
Ich habe 1975 in Cleveland, Ohio, meine Schulausbildung abgeschlossen.
00:42
And just like my parentsEltern did when they finishedfertig studyingstudieren abroadim Ausland, we wentging back home.
7
24000
6000
Und wie meine Eltern, nachdem sie im Ausland fertigstudiert hatten, gingen wir nach Hause.
00:48
FinishedFertig universityUniversität educationBildung, got a medicalmedizinisch degreeGrad, 1986.
8
30000
5000
Von der Universität ging ich 1986 mit dem Doktortitel ab.
00:53
And by the time I was an internintern houseHaus officerOffizier,
9
35000
4000
Und als Arzt im Praktikum
00:57
I could barelykaum affordgewähren to maintainpflegen my mother'sMutter 13-year-old-Jahr alt carAuto --
10
39000
5000
konnte ich mir kaum das 13 Jahre alte Auto meiner Mutter leisten –
01:02
and I was a paidbezahlt doctorArzt.
11
44000
4000
und ich war ein bezahlter Arzt.
01:06
This bringsbringt us to why a lot of us, who are professionalsProfis,
12
48000
4000
Und das bringt uns dazu, wieso viele von uns als Profis
01:10
are now, as they say, in diasporaDiaspora.
13
52000
4000
jetzt, wie man so schön sagt, Diaspora sind.
01:14
Now, are we going to make that a permanentpermanent thing,
14
56000
3000
Die Frage ist, wird das jetzt zu einer permanenten Sache,
01:17
where we all get trainedausgebildet, and we leaveverlassen, and we don't go back?
15
59000
7000
dass wir ausgebildet werden, verschwinden und nie zurückkehren?
01:24
PerhapsVielleicht not, I should certainlybestimmt hopeHoffnung not --
16
66000
3000
Vielleicht nicht, oder ich hoffe es doch nicht –
01:27
because that is not my visionVision.
17
69000
4000
denn das schwebt mir nicht vor.
01:31
All right, for good measuremessen, that's where NigeriaNigeria is on the AfricanAfrikanische mapKarte,
18
73000
6000
Okay, der Vollständigkeit halber, hier ist Nigeria auf der Karte Afrikas,
01:37
and just there is the DeltaDelta regionRegion that I'm sure everybody'sjedermanns heardgehört of.
19
79000
5000
und genau dort ist die Deltaregion, von der sicherlich jeder gehört hat.
01:42
People gettingbekommen kidnappedentführt, where the oilÖl comeskommt from,
20
84000
4000
Leute werden entführt, da kommt das Öl her,
01:46
the oilÖl that sometimesmanchmal I think has drivenGefahren us all crazyverrückt in NigeriaNigeria.
21
88000
5000
und ich glaube manchmal, das Öl hat uns in Nigeria verrückt gemacht.
01:51
But, criticalkritisch povertyArmut: this slidegleiten is from a presentationPräsentation I gavegab
22
93000
3000
Thema kritische Armut: Diese Folie zeigte ich in einem Vortrag
01:54
not that long agovor. GapminderGapminder.orgorg tellserzählt the storyGeschichte of the gapSpalt
23
96000
6000
vor kurzer Zeit. Gapminder.org berichtet von der Lücke zwischen
02:00
betweenzwischen AfricaAfrika and the restsich ausruhen of the worldWelt in termsBegriffe of healthGesundheit carePflege.
24
102000
4000
Afrika und dem Rest der Welt, was die medizinische Versorgung anbelangt.
02:04
Very interestinginteressant.
25
106000
3000
Sehr interessant.
02:07
How manyviele people do you think are on that taxiTaxi?
26
109000
4000
Wie viele Leute, glauben Sie, sind auf diesem Taxi?
02:11
And believe it or not, that is a taxiTaxi in NigeriaNigeria.
27
113000
3000
Ob Sie es glauben oder nicht, das ist ein Taxi in Nigeria.
02:14
And the capitalHauptstadt -- well, what used to be the capitalHauptstadt of NigeriaNigeria -- LagosLagos,
28
116000
3000
In der Hauptstadt – oder das, was einmal die Hauptstadt war – Lagos,
02:17
that's a taxiTaxi, and you have policePolizei on them.
29
119000
3000
ist das ein Taxi, und die Polizei fährt auf ihnen.
02:20
So, tell me, how manyviele policemenPolizisten do you think are on this taxiTaxi? And now? ThreeDrei.
30
122000
8000
Was glauben Sie, wie viele Polizisten sind auf diesem Taxi? Na? Drei.
02:28
So, when these kindArt of people -- and, believe me, it's not just the policePolizei
31
130000
5000
Also wenn diese Leute – und es ist nicht nur die Polizei, glauben Sie mir,
02:33
that use these taxisTaxen in LagosLagos. We all do. I've been on one of these,
32
135000
5000
die diese Taxis in Lagos verwenden. Wir alle. Ich hab auf so einem gesessen
02:38
and I didn't have a helmetHelm, eitherentweder.
33
140000
3000
und hatte auch keinen Helm auf.
02:41
And it just remindserinnert me of the thought of what happensdas passiert when one of us
34
143000
8000
Und das erinnert mich an den Gedanken, was passiert, wenn von uns jemand
02:49
on a taxiTaxi like this fallsStürze off, has an accidentUnfall and needsBedürfnisse a hospitalKrankenhaus.
35
151000
6000
von so einem Taxi herunterfällt, einen Unfall hat und ins Krankenhaus muss.
02:55
Believe it or not, some of us do surviveüberleben.
36
157000
4000
Ob Sie es glauben oder nicht, einige von uns überleben das.
02:59
Some of us do surviveüberleben malariaMalaria; we do surviveüberleben AIDSAIDS.
37
161000
4000
Einige von uns überleben Malaria, oder AIDS.
03:03
And like I tell my familyFamilie, and my wifeEhefrau remindserinnert me everyjeden time,
38
165000
4000
Ich sage das öfter meiner Familie und meine Frau erinnert mich immer wieder daran:
03:07
"You're riskingriskieren your life, you know, everyjeden time you go to that countryLand."
39
169000
4000
"Du riskierst dein Leben, jedes Mal, wenn du in dieses Land gehst."
03:11
And she's right. EveryJedes time you go there,
40
173000
3000
Und sie hat recht. Bei jedem Besuch dort
03:14
you know that if you actuallytatsächlich need criticalkritisch carePflege --
41
176000
5000
ist einem bewusst, dass Notversorgung –
03:19
criticalkritisch carePflege of any sortSortieren -- if you have an accidentUnfall --
42
181000
3000
Notversorgung jeglicher Art, im Falle eines Unfalls,
03:22
of whichwelche there are manyviele, there are accidentsUnfälle everywhereüberall --
43
184000
4000
von denen es viele gibt, Unfälle passieren überall –
03:26
where do they go?
44
188000
3000
wo geht man da hin?
03:29
Where do they go when they need help for this kindArt of stuffSachen?
45
191000
5000
Wo gehen die Leute hin, wenn sie bei so etwas Hilfe brauchen?
03:34
I'm not sayingSprichwort insteadstattdessen of, I'm sayingSprichwort as well as,
46
196000
3000
Ich sage nicht "anstelle von", sondern ich sage zusätzlich zu
03:37
AIDSAIDS, TBTB, malariaMalaria, typhoidTyphus- -- the listListe goesgeht on.
47
199000
6000
AIDS, Tuberkulose, Malaria, Typhus – und die Liste geht noch weiter.
03:43
I'm sayingSprichwort, where do they go when they're like me?
48
205000
4000
Ich frage also, wo gehen sie hin, wenn sie wie ich sind?
03:47
When I go back home -- and I do all kindsArten of things,
49
209000
3000
Wenn ich nach Hause zurückkehre – und ich mache einen Haufen Dinge,
03:50
I teachlehren, I trainZug -- but I catchFang one of these things,
50
212000
4000
ich unterrichte, ich trainiere – aber wenn ich mir so was einfange,
03:54
or I'm chronicallychronisch illkrank with one of those, where do they go?
51
216000
6000
oder an so etwas chronisch erkrankte – wo gehen die hin?
04:00
What's the economicWirtschaftlich impactEinfluss when one of them diesstirbt or becomeswird disabledbehindert?
52
222000
6000
Was hat der Tod oder die Behinderung so einer Person für wirtschaftliche Konsequenzen?
04:06
I think it's quiteganz significantsignifikant. This is where they go.
53
228000
4000
Ich behaupte, ziemlich bedeutende. Hier gehen sie hin.
04:10
These are not oldalt picturesBilder and these are not from some downtroddenunterdrückten --
54
232000
4000
Das sind keine alten Fotos und sie kommen nicht aus irgendeinem Provinzloch –
04:14
this is a majorHaupt hospitalKrankenhaus. In factTatsache, it's from a majorHaupt teachingLehren hospitalKrankenhaus in NigeriaNigeria.
55
236000
6000
das ist ein riesiges Krankenhaus. Es ist ein riesiges Lehrkrankenhaus in Nigeria.
04:20
Now that is lessWeniger than a yearJahr oldalt, in an operatingBetriebs roomZimmer.
56
242000
5000
Das Foto ist nicht einmal ein Jahr alt, und zeigt einen OP-Raum.
04:25
That's sterilizingsterilisieren equipmentAusrüstung in NigeriaNigeria.
57
247000
3000
So sterilisiert man in Nigeria.
04:28
You remembermerken all that oilÖl?
58
250000
2000
Erinnern Sie sich an das ganze Öl?
04:30
Yes, I'm sorry if it upsetsVerstimmungen some of you, but
59
252000
4000
Ja, es tut mir leid, wenn einige von Ihnen jetzt schockiert sind,
04:34
I think you need to see this. That's the floorStock, OK?
60
256000
4000
aber Sie müssen sich das anschauen. Das ist der Fußboden.
04:38
You can say some of this is educationBildung.
61
260000
2000
Einiges davon kann man auf die Ausbildung schieben.
04:40
You can say it's hygieneHygiene. I'm not pleadingSchriftsatz povertyArmut.
62
262000
4000
Einiges davon ist Hygiene. Ich schiebe nicht alles auf die Armut.
04:44
I'm sayingSprichwort we need more than just, you know, vaccinationImpfung,
63
266000
6000
Ich sage aber, wir brauchen mehr als nur Impfungen,
04:50
malariaMalaria, AIDSAIDS, because I want to be treatedbehandelt
64
272000
3000
Malaria- und AIDS-Behandlungen, weil ich in einem richtigen Krankenhaus
04:53
in a properordnungsgemäße hospitalKrankenhaus if something happensdas passiert to me out there.
65
275000
3000
behandelt werden möchte, wenn mir da draußen etwas passiert.
04:56
In factTatsache, when I startAnfang runningLaufen around sayingSprichwort,
66
278000
2000
Als ich anfing, den Leuten zu erzählen:
04:58
"Hey, boysJungen and girlsMädchen, you're cardiologistsKardiologen in the U.S.,
67
280000
3000
"Hey, Mädels und Jungs, ihr seid Kardiologen in den USA,
05:01
can you come home with me and do a missionMission?"
68
283000
3000
könnt ihr mit mir kommen und eine Mission erfüllen?"
05:04
I want them to think, "Well there's some hopeHoffnung."
69
286000
2000
Ich möchte, dass sie denken, "Es gibt immerhin etwas Hoffnung."
05:06
Now, have a look at that. That's the anesthesiologyAnästhesiologie machineMaschine.
70
288000
3000
Jetzt sehen Sie sich das an. Das ist das Anästhesie-Gerät.
05:09
And that's my specialtySpezialität, right?
71
291000
2000
Und das ist mein Fachgebiet.
05:11
AnesthesiologyAnästhesiologie and criticalkritisch carePflege -- look at that bagTasche.
72
293000
4000
Anästhesie und Notversorgung – schauen Sie sich mal den Beutel an.
05:15
It's been tapedmit Klebeband with tapeBand that we even stoppedgestoppt usingmit in the U.K.
73
297000
4000
Dieses Klebeband verwenden wir nicht mal mehr in Großbritannien.
05:19
And believe me, these are currentStrom picturesBilder.
74
301000
3000
Und glauben Sie mir, das sind aktuelle Bilder.
05:22
Now, if something like this, whichwelche has happenedpassiert in the U.K.,
75
304000
5000
Wenn jetzt also so was passiert, wie das hier, das war in Großbritannien,
05:27
that's where they go. This is the intensiveintensiv carePflege unitEinheit in whichwelche I work.
76
309000
5000
dann gehen sie dorthin. Das ist die Intensivstation, auf der ich arbeite.
05:32
All right, this is a slidegleiten from a talk I gavegab
77
314000
5000
Und das ist eine Folie von einem Vortrag
05:37
about intensiveintensiv carePflege unitsEinheiten in NigeriaNigeria,
78
319000
4000
über Intensivstationen in Nigeria,
05:41
and jokinglyscherzhaft we referverweisen to it as "ExpensiveTeure ScareErschrecken."
79
323000
5000
und im Spaß nennen wir die immer "Expensive Scare" ["Teurer Grusel"].
05:46
Because it's scaryunheimlich and it's expensiveteuer, but we need to have it, OK?
80
328000
8000
Weil sie gruselig und teuer sind, aber wir brauchen sie, okay?
05:54
So, these are the problemsProbleme.
81
336000
3000
Also, das hier sind die Probleme.
05:57
There are no prizesPreise for tellingErzählen us what the problemsProbleme are, are there?
82
339000
4000
Mit so einer Aufzählung lässt sich leider kein Pokal gewinnen.
06:01
I think we all know. And severalmehrere speakersLautsprecher before
83
343000
3000
Wir kennen die Probleme bereits. Und einige der anderen Sprecher
06:04
and speakersLautsprecher after me are going to tell us even more problemsProbleme.
84
346000
4000
vor und nach mir reden von noch ganz anderen Problemen.
06:08
These are a fewwenige of them. So, what did I do?
85
350000
4000
Das sind also ein paar der Probleme. Und was tat ich?
06:12
There we go -- we're going on a missionMission.
86
354000
3000
Hier, bitte schön – wir machen uns auf eine Mission.
06:15
We're going to do some open-heartoffenes Herz surgeryChirurgie. I was the only BritBrit,
87
357000
4000
Wir machen eine Operation am offenen Herzen. Ich war der einzige Brite
06:19
on a teamMannschaft of about nineneun AmericanAmerikanische cardiacHerz surgeonsChirurgen,
88
361000
5000
in einem Team von etwa neun amerikanischen Herzchirurgen
06:24
cardiacHerz nurseKrankenschwester, intensiveintensiv carePflege nurseKrankenschwester.
89
366000
2000
und Krankenschwestern.
06:26
We all wentging out and did a missionMission and we'vewir haben doneerledigt threedrei of them so farweit.
90
368000
5000
Wir haben uns alle auf eine Mission begeben und haben bis jetzt drei davon hinter uns.
06:31
Just so you know, I do believe in missionsMissionen, I do believe in aidHilfe
91
373000
4000
Ich möchte dazusagen, dass ich an Missionen glaube, ich glaube an Hilfe,
06:35
and I do believe in charityNächstenliebe. They have theirihr placeOrt,
92
377000
3000
ich glaube an Wohlfahrt. Sie haben alle ihre Funktion,
06:38
but where do they go for those things we talkedsprach about earliervorhin?
93
380000
5000
aber wie verhalten sie sich in Bezug auf die Dinge, über die wir gerade sprachen?
06:43
Because it's not everyonejeder that's going to benefitVorteil from a missionMission.
94
385000
5000
Nicht jedem ist nämlich solch eine Mission von Nutzen.
06:48
HealthGesundheit is wealthReichtum, in the wordsWörter of HansHans RoslingRosling.
95
390000
3000
Gesundheit ist Wohlstand, um es mit Hans Rosling zu sagen.
06:51
You get wealthierreicher fasterschneller if you are healthygesund first.
96
393000
6000
Wenn man gesund ist, erlangt man Wohlstand schneller.
06:57
So, here we are, missionMission. BigGroß troubleÄrger.
97
399000
4000
Hier sind wir also auf einer Mission. Große Probleme.
07:01
Open-heartOperationen am offenen Herzen surgeryChirurgie in NigeriaNigeria -- biggroß troubleÄrger.
98
403000
3000
Eine Operation am offenen Herzen in Nigeria – ganz große Probleme.
07:04
That's MikeMike, MikeMike comeskommt out from MississippiMississippi.
99
406000
3000
Das ist Mike. Mike kommt aus Mississippi.
07:07
Does he look like he's happyglücklich?
100
409000
2000
Sieht er glücklich aus?
07:09
It tookdauerte us two daysTage just to organizeorganisieren the placeOrt, but hey,
101
411000
4000
Wir brauchten zwei Tage um diesen Ort zu organisieren,
07:13
you know, we workedhat funktioniert on it. Does he look happyglücklich?
102
415000
5000
aber wir haben viel Arbeit reingesteckt. Sieht er glücklich aus?
07:18
Yes, that's the medicalmedizinisch adviceRat the committeeAusschuss chairmanVorsitzende sayssagt,
103
420000
2000
Ja, das der medizinische Rat des Vorstandsvorsitzenden,
07:20
"Yes, I told you, you weren'twaren nicht going to be ablefähig to,
104
422000
2000
"Ja, ich hab Ihnen doch gesagt, das schaffen Sie nicht,
07:22
you can't do this, I just know it."
105
424000
2000
das wird nichts, ich seh das doch."
07:24
Look, that's the technicianTechniker we had. So yes, you go on, all right?
106
426000
5000
Und das hier war unser Techniker. Also reden Sie nur weiter, ok?
07:29
(LaughterLachen)
107
431000
1000
(Lachen)
07:30
I got him to come with me -- anesthesiaAnästhesie techTech -- come with me from the U.K.
108
432000
4000
Ich überzeugte den Anästhesie-Techniker, mich aus Großbritannien zu begleiten.
07:34
Yes, let's just go work this thing out.
109
436000
4000
Okay, wir kriegen das hin.
07:38
See, that's one of the problemsProbleme we have in NigeriaNigeria and in AfricaAfrika generallyallgemein.
110
440000
4000
Und das ist eines der Probleme, die wir in Nigeria und Afrika generell haben.
07:42
We get a lot of donatedgespendet equipmentAusrüstung.
111
444000
2000
Viel Ausrüstung wird gespendet.
07:44
EquipmentAusrüstung that's obsoleteobsolet, equipmentAusrüstung that doesn't quiteganz work,
112
446000
3000
Veraltete Ausrüstung, Ausrüstung die nicht ganz funktioniert.
07:47
or it worksWerke and you can't fixFix it. And there's nothing wrongfalsch with that,
113
449000
4000
Oder sie funktioniert und man kann sie nicht reparieren. Das ist auch nicht schlimm,
07:51
so long as we use it and we moveBewegung on.
114
453000
3000
solange wir sie verwenden und danach weitermachen.
07:54
But we had problemsProbleme with it. We had severeschwer problemsProbleme there.
115
456000
2000
Aber wir hatten Probleme damit. Ernsthafte Probleme.
07:56
He had to get on the phoneTelefon. This guy was always on the phoneTelefon.
116
458000
3000
Er musste telefonieren. Er telefonierte eigentlich ständig.
07:59
So what we going to do now?
117
461000
2000
Also was machen wir nun?
08:01
It lookssieht aus like all these AmericansAmerikaner are here and
118
463000
2000
Sieht so aus, als ob all diese Amerikaner hier,
08:03
yes, one BritBrit, and he's not going to do anything --
119
465000
4000
ach und ein Brite, und der wird nichts ausrichten können –
08:07
he thinksdenkt he's BritishBritische actuallytatsächlich, and he's actuallytatsächlich NigerianNigerianische,
120
469000
2000
er hält sich für einen Briten, ist aber eigentlich Nigerianer.
08:09
I just thought about that.
121
471000
2000
Das ist mir gerade aufgefallen.
08:11
We eventuallyschließlich got it workingArbeiten, is the truthWahrheit,
122
473000
2000
Irgendwann hat's dann funktioniert,
08:13
but it was one of these. Even olderälter than the one you saw.
123
475000
4000
aber es war eines von diesen hier. Noch älter als das von eben.
08:17
The reasonGrund I have this pictureBild here, this X-rayX-ray,
124
479000
3000
Dieses Röntgenbild hier zeige ich Ihnen aus dem einzigen Grund,
08:20
it's just to tell you where and how we were viewingBetrachten X-raysRöntgenstrahlen.
125
482000
6000
damit Sie mal sehen, wo und wie wir uns Röntgenbilder anschauen.
08:26
Do you figureZahl where that is? It was on a windowFenster.
126
488000
3000
Können Sie sich vorstellen, wo das ist? An einem Fenster.
08:29
I mean, what's an X-rayX-ray viewingBetrachten boxBox? Please.
127
491000
5000
Wie bitte, was ist ein Röntgenfilmbetrachter?
08:34
Well, nowadaysheutzutage everything'salles ist on PAXPAX anywaysowieso.
128
496000
3000
Heute ist sowieso alles digital.
08:37
You look at your X-raysRöntgenstrahlen on a screenBildschirm and you do stuffSachen with them,
129
499000
4000
Man schaut sich die Röntgenbilder auf dem Bildschirm an und noch viel mehr,
08:41
you emailEmail them. But we were still usingmit X-raysRöntgenstrahlen,
130
503000
2000
man kann sie als E-Mail verschicken und so. Aber wir hatten noch Röntgenfilm,
08:43
but we didn't even have a viewingBetrachten boxBox!
131
505000
2000
und noch nicht einmal einen Lichtkasten!
08:45
And we were doing open-heartoffenes Herz surgeryChirurgie.
132
507000
2000
Und wir operierten am offenen Herzen.
08:47
OK, I know it's not AIDSAIDS, I know it's not malariaMalaria,
133
509000
2000
Okay, ich weiß, es ist kein AIDS oder Malaria,
08:49
but we still need this stuffSachen. Oh yeah, echoEcho --
134
511000
4000
aber wir brauchen dieses Zeug. Oh ja, Ultraschall –
08:53
this was just to get the childrenKinder readybereit and the adultsErwachsene readybereit.
135
515000
4000
das hier war nur dazu da, die Kinder und die Erwachsenen vorzubereiten.
08:57
People still believe in VoodooVoodoo. HeartHerz diseaseKrankheit,
136
519000
3000
Leute glauben noch an Voodoo. Herzerkrankungen,
09:00
VSDVSD, holeLoch in the heartHerz, tetralogiesTetralogien.
137
522000
4000
VSD, also ein Loch in der Herzscheidewand, Tetralogien.
09:04
You still get people who believe in it and they camekam.
138
526000
3000
Es gibt immer noch Leute, die daran glauben und sie kommen her.
09:07
At 67 percentProzent oxygenSauerstoff saturationSättigung, the normalnormal is about 97.
139
529000
5000
Bei 67 Prozent Sauerstoffsättigung, normal sind etwa 97.
09:12
Her conditionBedingung, open-heartoffenes Herz surgeryChirurgie that as she requirederforderlich,
140
534000
3000
Bei ihrem Zustand hätte die benötigte Operation am offenen Herzen
09:15
would have been treatedbehandelt when she was a childKind.
141
537000
3000
schon im Kindesalter durchgeführt werden sollen.
09:18
We had to do these for adultsErwachsene. So, we did succeedgelingen and we still do.
142
540000
4000
Wir mussten Erwachsene so behandeln. Aber es gelang uns und wir tun es noch.
09:22
We'veWir haben doneerledigt threedrei. We're planningPlanung anotherein anderer one in JulyJuli
143
544000
3000
Wir haben drei Missionen durchgeführt. Eine weitere planen wir im Juli
09:25
in the northNorden of the countryLand. So, we certainlybestimmt still do open-heartoffenes Herz,
144
547000
4000
im Norden des Landes. Also operieren wir noch weiter am offenen Herzen,
09:29
but you can see the contrastKontrast betweenzwischen everything that was shippedVersand in --
145
551000
5000
aber Sie können hier den Kontrast sehen zwischen allem, das uns geschickt wurde –
09:34
we shipSchiff everything, instrumentsInstrumente. We had explosionsExplosionen
146
556000
4000
wir lassen uns alles zuschicken. Instrumente. Es gab Explosionen,
09:38
because the kitKit was designedentworfen and installedEingerichtet by people who weren'twaren nicht used to it.
147
560000
7000
denn die Ausrüstung wurde von Leuten entworfen und aufgebaut, die darin keine Übung hatten.
09:45
The oxygenSauerstoff tanksTanks didn't quiteganz work right.
148
567000
2000
Die Sauerstoffflaschen funktionierten nicht richtig.
09:47
But how manyviele did we do the first one? 12.
149
569000
4000
Aber wie viele operierten wir beim ersten Mal? 12.
09:51
We did 12 open-heartoffenes Herz surgicalchirurgisch patientsPatienten successfullyerfolgreich.
150
573000
4000
12 erfolgreiche Operationen am offenen Herzen.
09:55
Here is our very first patientgeduldig, out of intensiveintensiv carePflege,
151
577000
4000
Das ist unser erster Patient, gerade aus der Intensivbehandlung raus,
09:59
and just watch that chairSessel, all right?
152
581000
3000
und jetzt schauen Sie sich mal diesen Stuhl an!
10:02
This is what I mean about appropriateangemessen technologyTechnologie.
153
584000
4000
Das meine ich mit angemessener Technologie.
10:06
That's what he was doing, proppingSchlusslichter up the bedBett because the bedBett simplyeinfach didn't work.
154
588000
6000
Und daher steht er da, er hält das Bett aufrecht, weil das Bett einfach nicht funktioniert.
10:12
Have you seengesehen one of those before?
155
594000
3000
Haben Sie so etwas schonmal gesehen?
10:15
No? Yes? Doesn't matterAngelegenheit, it workedhat funktioniert.
156
597000
3000
Nein? Ja? Macht nichts, es hat funktioniert.
10:18
I'm sure you've all seengesehen or heardgehört this before:
157
600000
2000
Sicherlich haben Sie so etwas schon gesehen:
10:20
"We, the willingbereit, have been doing so much with so little for so long --
158
602000
4000
"Wir, die Willigen, haben so lange mit so wenig so viel erreicht –
10:24
(ApplauseApplaus)
159
606000
1000
(Applaus)
10:25
-- we are now qualifiedqualifizierte to do anything with nothing."
160
607000
4000
– wir sind nun qualifiziert dazu, alles mit nichts zu tun."
10:29
(ApplauseApplaus)
161
611000
3000
(Applaus)
10:32
Thank you. SustainableNachhaltige SolutionsLösungen -- this was my first companyUnternehmen.
162
614000
5000
Danke. Zukunftsfähige Lösungen – das war meine erste Firma.
10:37
This one'sEinsen soleSohle, einzig, alleinig aimZiel is to providezu Verfügung stellen the very things that I think are missingfehlt.
163
619000
5000
Ihr einziges Ziel: die Dinge zur Verfügung zu stellen, die meiner Ansicht nach fehlen.
10:42
So, we put my handHand in my pocketTasche and say, "Guys, let's just buykaufen stuffSachen.
164
624000
4000
Also stecken wir meine Hand in meine Tasche und sagen, "Leute, lasst uns einfach was kaufen.
10:46
Let's go setSet up a companyUnternehmen that teacheslehrt people, educateserzieht them,
165
628000
4000
Lasst uns eine Firma aufsetzen, die Leute unterrichtet und sie ausbildet,
10:50
givesgibt them the toolsWerkzeuge they need to keep going."
166
632000
3000
und ihnen die Mittel gibt, die sie zum Weitermachen brauchen."
10:53
And that's a perfectperfekt exampleBeispiel of one.
167
635000
2000
Und das ist ein perfektes Beispiel für so etwas.
10:55
UsuallyIn der Regel when you buykaufen a ventilatorVentilator in a hospitalKrankenhaus,
168
637000
2000
Normalerweise, wenn man Beatmungsgeräte für ein Krankenhaus kauft,
10:57
you buykaufen a differentanders one for childrenKinder,
169
639000
3000
kauft man unterschiedliche für die Kinderstation,
11:00
you buykaufen a differentanders one for transportTransport. This one will do everything,
170
642000
3000
für den Transport. Der hier ist für alles.
11:03
and it will do it at halfHälfte the pricePreis and doesn't need compressedkomprimiert airLuft.
171
645000
2000
Und er kostet dabei nur halb so viel und braucht keine Pressluft.
11:05
If you're in AmericaAmerika and you don't know about this one, we do,
172
647000
3000
Wenn Sie in Amerika sind und noch nicht davon gehört haben: Wir haben es aber,
11:08
because we make it our dutyPflicht to find out
173
650000
3000
weil wir es zu unserer Pflicht gemacht haben, herauszufinden,
11:11
what's appropriateangemessen technologyTechnologie for AfricaAfrika -- what's appropriatelypassend pricedPreis,
174
653000
5000
was angemessene Technologie für Afrika ist – was ein angemessener Preis ist,
11:16
does the jobJob, and we moveBewegung on. AnesthesiaAnästhesie machineMaschine:
175
658000
4000
die Aufgabe verrichtet, und dann machen wir weiter. Anästhesiemaschine:
11:20
multi-parameterMulti-parameter monitorMonitor, operatingBetriebs lightsBeleuchtung, suctionAbsaugung.
176
662000
3000
Multiparameter-Messgerät, OP-Lampen, Absauggeräte.
11:23
This little unitEinheit here -- remembermerken your little 12-volt-Volt plugStecker in the carAuto,
177
665000
4000
Diese kleine Einheit hier – Sie kennen doch die 12-Volt-Steckdose in Ihrem Auto,
11:27
that chargesGebühren your, whateverwas auch immer, GameSpiel BoyJunge, telephoneTelefon?
178
669000
4000
mit der Sie z.B. Ihren Gameboy oder das Telefon aufladen können?
11:31
That's exactlygenau how the outletsVerkaufsstellen are designedentworfen.
179
673000
3000
So sind diese Steckdosen angelegt.
11:34
Yes, it will take a solarSolar- panelPanel. Yes a solarSolar- panelPanel will chargeberechnen it.
180
676000
4000
Ja, man braucht eine Solarbatterie. Ja, eine Solarbatterie lädt das auf.
11:38
But if you've got mainsNetz as well, it will chargeberechnen the batteriesBatterien in there.
181
680000
5000
Aber wenn es Stromversorgung gibt, kann man die Batterien auch dort aufladen.
11:43
And guessvermuten what? We have a little pedalPedal chargerLadegerät too, just in caseFall.
182
685000
4000
Und wissen Sie was? Wir haben für den Notfall auch ein Pedal zum Aufladen.
11:47
And guessvermuten what, if it all failsschlägt fehl,
183
689000
2000
Und wenn das auch versagt,
11:49
if you can find a carAuto that's still got a liveLeben batteryBatterie
184
691000
3000
wenn man dann ein Auto mit einer geladenen Batterie findet
11:52
and you stickStock it in, it will still work. Then you can customizeanpassen it.
185
694000
5000
und die anschließt, funktioniert es immer noch. Dann kann man es anpassen.
11:57
Is it dentalZahn surgeryChirurgie you want? GeneralAllgemeine surgeryChirurgie you want?
186
699000
3000
Brauchen Sie Zahnchirurgie? Allgemeine Chirurgie?
12:00
DecideEntscheiden whichwelche instrumentsInstrumente, stockStock it up with consumablesVerbrauchsmaterialien.
187
702000
6000
Nehmen Sie die entsprechenden Instrumente und laden Sie es mit Materialien voll.
12:06
And currentlyzur Zeit we're workingArbeiten on oxygenSauerstoff -- oxygenSauerstoff deliveryLieferung on-sitevor Ort.
188
708000
9000
Und im Moment arbeiten wir am Sauerstoff – Vor-Ort-Sauerstoffversorgung.
12:15
The technologyTechnologie for oxygenSauerstoff deliveryLieferung is not newneu.
189
717000
9000
Die Technologie für die Sauerstoffversorgung ist nicht neu.
12:24
OxygenSauerstoff concentratorsKonzentratoren are very oldalt technologyTechnologie. What is newneu,
190
726000
5000
Sauerstoffkonzentratoren sind eine sehr alte Technologie. Was neu ist,
12:29
and what we will have in a fewwenige monthsMonate, I hopeHoffnung,
191
731000
2000
und was wir hoffentlich in ein paar Monaten haben werden,
12:31
is that abilityFähigkeit to use this samegleich renewableverlängerbar energyEnergie systemSystem
192
733000
3000
ist die Fähigkeit, dieses erneuerbare Energiesystem verwenden zu können,
12:34
to providezu Verfügung stellen and produceproduzieren oxygenSauerstoff on siteStandort. ZeoliteZeolith -- it's not newneu --
193
736000
7000
um Sauerstoff vor Ort zu produzieren und bereitzustellen. Zeolith – auch nicht neu –
12:41
zeoliteZeolith removesentfernt nitrogenStickstoff from airLuft and nitrogenStickstoff is 78 percentProzent of airLuft.
194
743000
7000
Zeolith entfernt Stickstoff aus der Luft, und das sind 78 % der Luft.
12:48
If you take nitrogenStickstoff out, what's left? OxygenSauerstoff, prettyziemlich much.
195
750000
5000
Wenn man Stickstoff entfernt, bleibt was? Im Prinzip Sauerstoff.
12:53
So that's not newneu. What we're doing is applyingbewirbt sich this technologyTechnologie to it.
196
755000
4000
Das ist also nicht neu. Wir wenden aber diese Technologie darauf an.
12:57
These are the basicBasic featuresEigenschaften of my deviceGerät, or our deviceGerät.
197
759000
4000
Das sind die Grundzüge meines Apparates, oder unseres Apparats.
13:01
This is what makesmacht it so specialbesondere.
198
763000
2000
Das macht es zu etwas Besonderem.
13:03
ApartVoneinander entfernt from the awardsAuszeichnungen it's wongewonnen,
199
765000
2000
Abgesehen von den Preisen, die es gewonnen hat,
13:05
it's portabletragbar and it's certifiedzertifiziert. It's registeredregistriert, the MHRAMHRA --
200
767000
4000
ist es tragbar und zertifiziert. Es ist gemäß der EU-Richtlinie
13:09
and the CECE markKennzeichen, for those who don't know, for EuropeEuropa, is the equivalentÄquivalent
201
771000
3000
und der britischen Behörde für Arzneimittel und medizinische Ausrüstung
13:12
of the FDAFDA in the U.S.
202
774000
4000
registriert, so ähnlich wie bei der FDA in den USA.
13:16
If you comparevergleichen it with what's on the marketMarkt, price-wisepreislich,
203
778000
4000
Wenn Sie es mit den Produkten auf dem Markt vergleichen,
13:20
size-wiseGröße her, easeLeichtigkeit of use, complexityKomplexität ...
204
782000
5000
den Preis, die Größe, die Anwendbarkeit, die Komplexität,
13:25
This pictureBild was takengenommen last yearJahr.
205
787000
2000
Diese Bilder sind vom letzten Jahr.
13:27
These are membersMitglieder of my graduatingAbschluss classKlasse, 1986.
206
789000
4000
Das sind die Mitglieder meiner Abschlussklasse 1986.
13:31
It was in this gentleman'sGentlemans houseHaus in the PotomacPotomac,
207
793000
2000
Es war im Hause dieses Herren hier in Potomac,
13:33
for those of you who are familiarfamiliär with MarylandMaryland.
208
795000
4000
falls Sie sich in Maryland auskennen.
13:37
There are too manyviele of us outsidedraußen and everybodyjeder,
209
799000
4000
Es gibt zu viele von uns da draußen, und jeder,
13:41
just to borrowleihen a bitBit from HansHans -- HansHans RoslingRosling, he's my guy --
210
803000
6000
um mal Hans zu zitieren – Hans Rosling, wir sind dicke Freunde –
13:47
if the sizeGröße of the textText representsrepräsentiert what getsbekommt the mostdie meisten attentionAufmerksamkeit,
211
809000
5000
wenn die Textgröße reflektiert, was die meiste Aufmerksamkeit bekommt,
13:52
it's the problemsProbleme. But what we really need are AfricanAfrikanische solutionsLösungen
212
814000
5000
dann sind es die Probleme. Aber wir brauchen afrikanische Lösungen,
13:57
that are appropriateangemessen for AfricaAfrika -- looking at the cultureKultur,
213
819000
3000
die zu Afrika passen – wenn wir uns die Kultur anschauen,
14:00
looking at the people, looking at how much moneyGeld they'veSie haben got.
214
822000
4000
die Leute, wie viel Geld sie haben.
14:04
AfricanAfrikanische people, because they will do it with a passionLeidenschaft, I hopeHoffnung.
215
826000
5000
Afrikanische Menschen, weil sie es mit Leidenschaft tun werden, hoffe ich.
14:09
And lots and lots of that little bitBit down there, sacrificeOpfern.
216
831000
4000
Und ganz viel von dem bisschen da unten – Aufopferung.
14:13
You have to do it. AfricansAfrikaner have to do it,
217
835000
3000
Sie müssen es tun. Afrikaner müssen es tun,
14:16
in conjunctionVerbindung with everyonejeder elsesonst.
218
838000
2000
zusammen mit allen anderen.
14:18
Thank you.
219
840000
2000
Danke.
14:20
(ApplauseApplaus)
220
842000
3000
(Applaus)
Translated by Judith Matz
Reviewed by Lex Asobo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Seyi Oyesola - Doctor
Physician Seyi Oyesola co-developed the "Hospital in a Box" -- a pop-up, portable, solar-powered OR for off-grid medicine in Africa and elsewhere. But, he says, Africa needs more than new tools to heal itself.

Why you should listen

Beyond high-visibility illnesses like HIV/AIDS, Dr. Seyi Oyesola points out that common, survivable ailments and injuries -- burns, trauma, heart attacks -- kill thousands of Africans each year because basic medical care can be so hard to get. To help bring surgical care to every region of the continent, Oyesola co-developed CompactOR, or the "Hospital in a Box": a portable medical system that contains anesthetic and surgical equipment. The operating suite is light enough to be dropped into inaccessible zones by helicopter, and can be powered by solar panels.

Although the Hospital-in-a-Box may save lives, Oyesola reminds us that with meager pay and inadequate facilities, there is still little incentive for medical professionals to remain in Africa. Proper education and technical training could pave the way for more, and more capable, new physicians to learn and stay in Africa -- and start the healing of the continent.

More profile about the speaker
Seyi Oyesola | Speaker | TED.com