ABOUT THE SPEAKER
Patricia Burchat - Particle physicist
Patricia Burchat studies the structure and distribution of dark matter and dark energy. These mysterious ingredients can't be measured in conventional ways, yet form a quarter of the mass of our universe.

Why you should listen

Patricia Burchat studies the universe's most basic ingredients -- the mysterious dark energy and dark matter that are massively more abundant than the visible stars and galaxies. She is one of the founders of the BaBar Collaboration at the Stanford Linear Accelerator Center, a project that's hoping to answer the question, "If there are as many anti-particles as there are particles, why can't we see all these anti-particles?"

She's a member of the Large Synoptic Survey Telescope project, which will allow scientists to monitor exploding supernovae and determine how fast the universe is expanding -- and map how mass is distributed throughout the universe. She's also part of Fermilab Experiment E791, studying the production and decay of charmed particles. Burchat received a Guggenheim Fellowship in 2005.

More profile about the speaker
Patricia Burchat | Speaker | TED.com
TED2008

Patricia Burchat: Shedding light on dark matter

Патриша Бърчат хвърля светлина върху тъмната материя

Filmed:
1,605,112 views

Физикът Патриша Бърчат хвърля светлина върху двата основни елемента на Вселената - тъмната материя и тъмната енергия. Макар че си поделят 96% от състава на Вселената, те не могат да бъдат измерени; въпреки това въздействието им е огромно.
- Particle physicist
Patricia Burchat studies the structure and distribution of dark matter and dark energy. These mysterious ingredients can't be measured in conventional ways, yet form a quarter of the mass of our universe. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
As a particleчастица physicistфизик, I studyуча the elementaryелементарен particlesчастици
0
0
4000
Като атомен физик, аз изследвам елементарните частици
00:22
and how they interactвзаимодействат on the mostнай-много fundamentalосновен levelниво.
1
4000
3000
и как те си взаимодействат на първично ниво.
00:25
For mostнай-много of my researchизследване careerкариера, I've been usingизползвайки acceleratorsускорители,
2
7000
3000
През по-голямата част от изследователската си кариера аз използвам ускорители,
00:28
suchтакъв as the electronелектрон acceleratorускорител at StanfordСтанфорд UniversityУниверситет, just up the roadпът,
3
10000
3000
като електронния ускорител в Станфордския университет,
00:31
to studyуча things on the smallestнай-малките scaleмащаб.
4
13000
3000
за да изучавам частиците с най-малък размер.
00:34
But more recentlyнаскоро, I've been turningобръщане my attentionвнимание
5
16000
2000
От известно време обаче обърнах вниманието си
00:36
to the universeвселена on the largestнай-големият scaleмащаб.
6
18000
3000
върху глобалните неща във Вселената.
00:39
Because, as I'll explainобяснявам to you,
7
21000
2000
Защото -- както ще стане ясно --
00:41
the questionsвъпроси on the smallestнай-малките and the largestнай-големият scaleмащаб are actuallyвсъщност very connectedсвързан.
8
23000
4000
въпросите, отнасящи се до най-малките и най-големите явления, са взаимосвързани.
00:45
So I'm going to tell you about our twenty-first-centuryдвадесет и първи век viewизглед of the universeвселена,
9
27000
5000
Ще ви разкрия как гледаме на Вселената през 21 век,
00:50
what it's madeизработен of and what the bigголям questionsвъпроси in the physicalфизически sciencesнауки are --
10
32000
3000
от какво е направена, и кои въпроси стоят пред физичните науки --
00:53
at leastнай-малко some of the bigголям questionsвъпроси.
11
35000
2000
или поне най-важните от тях.
00:55
So, recentlyнаскоро, we have realizedосъзнах
12
37000
3000
Наскоро осъзнахме,
00:58
that the ordinaryобикновен matterвъпрос in the universeвселена --
13
40000
2000
че обикновената материя във Вселената --
01:00
and by ordinaryобикновен matterвъпрос, I mean you, me,
14
42000
3000
под обикновена имам предвид вас, мен,
01:03
the planetsпланети, the starsзвезди, the galaxiesгалактики --
15
45000
2000
планетите, зведите, галактиките --
01:05
the ordinaryобикновен matterвъпрос makesправи up only a fewмалцина percentна сто
16
47000
3000
тази материя образува само няколко процента
01:08
of the contentсъдържание of the universeвселена.
17
50000
2000
от състава на Вселената.
01:10
AlmostПочти a quarterтримесечие, or approximatelyприблизително a quarterтримесечие
18
52000
3000
Около една четвърт (или почти толкова)
01:13
of the matterвъпрос in the universeвселена, is stuffматерия that's invisibleневидим.
19
55000
3000
от материята на Вселената е невидима.
01:16
By invisibleневидим, I mean it doesn't absorbабсорбират in the electromagneticелектромагнитни spectrumспектър.
20
58000
4000
Под невидима имам предвид, че не се абсорбира от електромагнитния спектър.
01:20
It doesn't emitизлъчват in the electromagneticелектромагнитни spectrumспектър. It doesn't reflectотразят.
21
62000
3000
Не се излъчва в електромагнитния спектър. Не се отразява.
01:23
It doesn't interactвзаимодействат with the electromagneticелектромагнитни spectrumспектър,
22
65000
2000
Не се влияе от електромагнитния спектър,
01:25
whichкойто is what we use to detectоткриване things.
23
67000
2000
а той е нашият основен детектор.
01:27
It doesn't interactвзаимодействат at all. So how do we know it's there?
24
69000
3000
Не се влияе от нищо. Как тогава знаем, че е там?
01:30
We know it's there by its gravitationalгравитационното effectsвещи.
25
72000
2000
Знаем, че съществува заради гравитационния й ефект.
01:32
In factфакт, this darkтъмен matterвъпрос dominatesдоминира
26
74000
3000
Всъщност, тази тъмна материя доминира
01:35
the gravitationalгравитационното effectsвещи in the universeвселена on a largeголям scaleмащаб,
27
77000
3000
гравитационните ефекти във Вселената в голям мащаб,
01:38
and I'll be tellingказвам you about the evidenceдоказателства for that.
28
80000
2000
и смятам да ви предоставя доказателства за това.
01:40
What about the restПочивка of the pieпай?
29
82000
2000
Какво имаме още тук?
01:42
The restПочивка of the pieпай is a very mysteriousтайнствен substanceвещество calledНаречен darkтъмен energyенергия.
30
84000
4000
Останалата част от пая заема тази мистериозна субстанция, наречена тъмна енергия.
01:46
More about that laterпо късно, OK.
31
88000
2000
Повече за нея след малко.
01:48
So for now, let's turnзавой to the evidenceдоказателства for darkтъмен matterвъпрос.
32
90000
3000
Засега нека се заемем с тъмната материя.
01:51
In these galaxiesгалактики, especiallyособено in a spiralспирала galaxyгалактика like this,
33
93000
3000
В някои галактики, особено в спираловидните като тази,
01:54
mostнай-много of the massмаса of the starsзвезди is concentratedконцентриран in the middleсреден of the galaxyгалактика.
34
96000
5000
по-голямата част от масата на звездите е концентрирана в средата на галактиката.
01:59
This hugeогромен massмаса of all these starsзвезди keepsпродължава starsзвезди in circularкръгъл orbitsорбити in the galaxyгалактика.
35
101000
7000
Огромната обща маса на тези звезди ги държи в кръгообразна орбита.
02:06
So we have these starsзвезди going around in circlesкръгове like this.
36
108000
3000
Така че звездите обикалят в окръжности като тази.
02:09
As you can imagineПредставете си, even if you know physicsфизика, this should be intuitiveинтуитивен, OK --
37
111000
4000
Както можете да си представите, по законите на физиката, дори по интуиция --
02:13
that starsзвезди that are closerпо близо to the massмаса in the middleсреден will be rotatingвъртящи се at a higherпо-висок speedскорост
38
115000
6000
звездите, които са по-близо до централната част, се въртят по-бързо
02:19
than those that are furtherоще out here, OK.
39
121000
3000
от тези в периферията.
02:22
So what you would expectочаквам is that if you measuredизмерена the orbitalорбиталните speedскорост of the starsзвезди,
40
124000
5000
Така че ако измервате орбиталната скорост на звездите,
02:27
that they should be slowerпо-бавно on the edgesръбове than on the insideвътре.
41
129000
4000
тя трябва да е по-бавна по краищата, отколкото в средата.
02:31
In other wordsдуми, if we measuredизмерена speedскорост as a functionфункция of distanceразстояние --
42
133000
2000
С други думи, ако погледнем на скоростта като функция на разстоянието --
02:33
this is the only time I'm going to showшоу a graphдиаграма, OK --
43
135000
2000
това ще е единствената графика, която ще покажа --
02:35
we would expectочаквам that it goesотива down as the distanceразстояние increasesсе увеличава
44
137000
4000
скоростта на въртене би трябвало да намалява при увеличаване на дистанцията
02:39
from the centerцентър of the galaxyгалактика.
45
141000
2000
от центъра на галактиката.
02:41
When those measurementsразмери are madeизработен,
46
143000
1000
Когато направихме измервания, обаче,
02:42
insteadвместо what we find is that the speedскорост is basicallyв основата си constantпостоянен,
47
144000
3000
открихме, че скоростта си остава постоянна
02:45
as a functionфункция of distanceразстояние.
48
147000
2000
като функция на разстоянието.
02:47
If it's constantпостоянен, that meansсредства that the starsзвезди out here
49
149000
3000
Това означава, че най-външните звезди
02:50
are feelingчувство the gravitationalгравитационното effectsвещи of matterвъпрос that we do not see.
50
152000
4000
изпитват ефекти на гравитацията, които не са ни познати.
02:54
In factфакт, this galaxyгалактика and everyвсеки other galaxyгалактика
51
156000
3000
Всъщност, тази, както и всяка друга галактика
02:57
appearsпоявява се to be embeddedвградени in a cloudоблак of this invisibleневидим darkтъмен matterвъпрос.
52
159000
5000
изглежда са обхванати от облак от тази невидима тъмна материя.
03:02
And this cloudоблак of matterвъпрос is much more sphericalсферичен than the galaxyгалактика themselvesсебе си,
53
164000
4000
Този облак от материя е доста по-сферичен от самите галактики
03:06
and it extendsпростира over a much widerпо-широк rangeдиапазон than the galaxyгалактика.
54
168000
4000
и се простира на много по-голяма площ от тях.
03:10
So we see the galaxyгалактика and fixateфиксирам on that, but it's actuallyвсъщност a cloudоблак of darkтъмен matterвъпрос
55
172000
4000
Ние се фиксираме само върху галактиката, а всъщност облакът от тъмна материя
03:14
that's dominatingдоминира the structureструктура and the dynamicsдинамика of this galaxyгалактика.
56
176000
5000
е доминиращ за нейната структура и динамика.
03:19
GalaxiesГалактики themselvesсебе си are not strewnразпръснати randomlyна случаен принцип in spaceпространство;
57
181000
3000
Галактиките не са безразборно разпръснати в пространството;
03:22
they tendсклонен to clusterструпване.
58
184000
2000
те проявяват склонност към групиране.
03:24
And this is an exampleпример of a very, actuallyвсъщност, famousизвестен clusterструпване, the ComaКома clusterструпване.
59
186000
3000
Това е пример за една доста известна галактична група : клъстерът Кома.
03:27
And there are thousandsхиляди of galaxiesгалактики in this clusterструпване.
60
189000
3000
В него има хиляди галактики.
03:30
They're the whiteбял, fuzzyбухнал, ellipticalелиптичен things here.
61
192000
3000
Те са тези бели, мъгляви, елипсовидни обекти тук.
03:33
So these galaxyгалактика clustersклъстери -- we take a snapshotмоментална снимка now,
62
195000
3000
Ако заснемем сега тези галактични групи,
03:36
we take a snapshotмоментална снимка in a decadeдесетилетие, it'llще look identicalидентичен.
63
198000
3000
и още веднъж след 10 години -- те ще изглеждат идентично.
03:39
But these galaxiesгалактики are actuallyвсъщност movingдвижещ at extremelyизвънредно highВисоко speedsскорости.
64
201000
4000
Но тези галактики в действителност се движат с изключително висока скорост.
03:43
They're movingдвижещ around in this gravitationalгравитационното potentialпотенциал well of this clusterструпване, OK.
65
205000
5000
Те се въртят в гравитационната среда на своя клъстер.
03:48
So all of these galaxiesгалактики are movingдвижещ.
66
210000
2000
Така че те се движат.
03:50
We can measureмярка the speedsскорости of these galaxiesгалактики, theirтехен orbitalорбиталните velocitiesскоростите,
67
212000
4000
Ние можем да измерим скоростта на галактиките, техните орбитални скорости,
03:54
and figureфигура out how much massмаса is in this clusterструпване.
68
216000
2000
и да разберем каква е масата на целия клъстер.
03:56
And again, what we find is that there is much more massмаса there
69
218000
4000
И отново откриваме, че масата там е много повече,
04:00
than can be accountedотчита for by the galaxiesгалактики that we see.
70
222000
4000
отколкото може да бъде обяснено от галактиките, които виждаме.
04:04
Or if we look in other partsчасти of the electromagneticелектромагнитни spectrumспектър,
71
226000
2000
Или ако погледнем към друг аспект от електромагнитния спектър,
04:06
we see that there's a lot of gasгаз in this clusterструпване, as well.
72
228000
3000
виждаме също, че в клъстера има много газове.
04:09
But that cannotне мога accountсметка for the massмаса eitherедин.
73
231000
2000
Това обаче не дава обяснение за тази маса.
04:11
In factфакт, there appearsпоявява се to be about tenдесет timesпъти as much massмаса here
74
233000
3000
В действителност се оказва, че плътността в невидимата
04:14
in the formформа of this invisibleневидим or darkтъмен matterвъпрос
75
236000
3000
или тъмна материя е 10 пъти повече,
04:17
as there is in the ordinaryобикновен matterвъпрос, OK.
76
239000
4000
отколкото в обикновената материя.
04:21
It would be niceприятен if we could see this darkтъмен matterвъпрос a little bitмалко more directlyпряко.
77
243000
4000
Щеше да е добре да можем да видим тъмната материя.
04:25
I'm just puttingпускането this bigголям, blueсин blobпетно on there, OK,
78
247000
2000
Слагам това синьо петно тук,
04:27
to try to remindнапомням you that it's there.
79
249000
2000
за да ви припомням, че съществува.
04:29
Can we see it more visuallyвизуално? Yes, we can.
80
251000
3000
Можем ли да я визуализираме? Да, можем.
04:32
And so let me leadводя you throughпрез how we can do this.
81
254000
2000
Нека ви покажа как може да стане това.
04:34
So here'sето an observerнаблюдател:
82
256000
2000
Първо ни трябва наблюдател:
04:36
it could be an eyeоко; it could be a telescopeтелескоп.
83
258000
2000
може да е око, а може и телескоп.
04:38
And supposeпредполагам there's a galaxyгалактика out here in the universeвселена.
84
260000
2000
После допускаме, че тук във Вселената има галактика.
04:40
How do we see that galaxyгалактика?
85
262000
2000
Как бихме могли да я видим?
04:42
A rayРей of lightсветлина leavesлиста the galaxyгалактика and travelsпътувания throughпрез the universeвселена
86
264000
3000
Лъч светлина напуска галактиката и пътува през Вселената
04:45
for perhapsможе би billionsмилиарди of yearsгодини
87
267000
2000
може би милиарди години
04:47
before it entersнавлиза the telescopeтелескоп or your eyeоко.
88
269000
3000
преди да бъде уловен от окото или телескопа.
04:50
Now, how do we deduceзаключим where the galaxyгалактика is?
89
272000
3000
Сега, как разбираме къде е галактиката?
04:53
Well, we deduceзаключим it by the directionпосока that the rayРей is travelingпътуване
90
275000
3000
Правим заключение от посоката, от която лъчът навлиза
04:56
as it entersнавлиза our eyeоко, right?
91
278000
2000
в зрителното ни поле, нали?
04:58
We say, the rayРей of lightсветлина cameдойде this way;
92
280000
2000
Да кажем, че лъчът идва оттук;
05:00
the galaxyгалактика mustтрябва да be there, OK.
93
282000
2000
галактиката трябва да е там.
05:02
Now, supposeпредполагам I put in the middleсреден a clusterструпване of galaxiesгалактики --
94
284000
4000
Да предположим, че по средата сложа клъстер от галактики --
05:06
and don't forgetзабравям the darkтъмен matterвъпрос, OK.
95
288000
2000
без да забравяме за тъмната материя, нали.
05:08
Now, if we considerобмислям a differentразличен rayРей of lightсветлина, one going off like this,
96
290000
4000
Ако вземем нов светлинен лъч, идващ оттук,
05:12
we now need to take into accountсметка
97
294000
2000
трябва да имаме предвид
05:14
what EinsteinАйнщайн predictedпрогнозира, when he developedразвита generalобщ relativityтеория на относителността.
98
296000
3000
предвиждането на Айнщайн, което развива с теорията на относителността.
05:17
And that was that the gravitationalгравитационното fieldполе, dueв следствие to massмаса,
99
299000
4000
А то е, че в следствие на масата, гравитационното поле
05:21
will deflectотклонявам not only the trajectoryтраектория of particlesчастици,
100
303000
3000
отклонява не само траекторията на частиците,
05:24
but will deflectотклонявам lightсветлина itselfсебе си.
101
306000
3000
но и самата светлина.
05:27
So this lightсветлина rayРей will not continueпродължи in a straightнаправо lineлиния,
102
309000
3000
Така че светлинният лъч няма да се движи в права линия,
05:30
but would ratherпо-скоро bendизвивам and could endкрай up going into our eyeоко.
103
312000
4000
а по-скоро ще се превие преди окото ни да го улови.
05:34
Where will this observerнаблюдател see the galaxyгалактика?
104
316000
3000
Къде наблюдателят ще види галактиката?
05:37
You can respondотговарям. Up, right?
105
319000
4000
Може да реагирате. Тук горе, нали?
05:41
We extrapolateекстраполира backwardsнаопаки and say the galaxyгалактика is up here.
106
323000
3000
Правим изчисленията и предполагаме, че галактиката е тук.
05:44
Is there any other rayРей of lightсветлина
107
326000
1000
Възможно ли е друг лъч светлина
05:45
that could make into the observer'sна наблюдателя eyeоко from that galaxyгалактика?
108
327000
3000
да навлезе в полезрението от тази галактика?
05:48
Yes, great. I see people going down like this.
109
330000
3000
Да, страхотно. Виждам няколко души да кимат.
05:51
So a rayРей of lightсветлина could go down, be bentнаведе
110
333000
2000
Значи лъчът може да отиде надолу, да се превие
05:53
up into the observer'sна наблюдателя eyeоко,
111
335000
2000
в противоположна посока,
05:55
and the observerнаблюдател seesвижда a rayРей of lightсветлина here.
112
337000
2000
и после да навлезе в полезрението на наблюдателя.
05:57
Now, take into accountсметка the factфакт that we liveживея in
113
339000
2000
Сега, имайте предвид факта, че живеем
05:59
a three-dimensionalтриизмерен universeвселена, OK,
114
341000
2000
в триизмерна Вселена,
06:01
a three-dimensionalтриизмерен spaceпространство.
115
343000
2000
триизмерно пространство.
06:03
Are there any other raysлъчи of lightсветлина that could make it into the eyeоко?
116
345000
3000
Могат ли други светлинни лъчи да достигнат окото?
06:06
Yes! The raysлъчи would lieлъжа on a -- I'd like to see -- yeah, on a coneконус.
117
348000
6000
Да! Те биха изглеждали като събрани във фуния.
06:12
So there's a wholeцяло rayРей of lightсветлина -- raysлъчи of lightсветлина on a coneконус --
118
354000
2000
Така че имаме група от лъчи -- сноп от лъчи --
06:14
that will all be bentнаведе by that clusterструпване
119
356000
2000
който ще бъде превит от клъстера
06:16
and make it into the observer'sна наблюдателя eyeоко.
120
358000
3000
и ще достигне до наблюдателя.
06:19
If there is a coneконус of lightсветлина comingидващ into my eyeоко, what do I see?
121
361000
5000
Ако цял сноп лъчи навлезе в зрителното ни поле, какво ще видим?
06:24
A circleкръг, a ringпръстен. It's calledНаречен an EinsteinАйнщайн ringпръстен. EinsteinАйнщайн predictedпрогнозира, that, OK.
122
366000
4000
Окръжност, кръг. Нарича се пръстенът на Айнщайн -- той го е предсказал.
06:28
Now, it will only be a perfectсъвършен ringпръстен if the sourceизточник, the deflectorдефлектор
123
370000
5000
Ние ще видим този пръстен, само ако източникът, препятствието
06:33
and the eyeballочната ябълка, in this caseслучай, are all in a perfectlyсъвършено straightнаправо lineлиния.
124
375000
5000
и окото се намират в идеално права линия.
06:38
If they're slightlyмалко skewedизопачени, we'llдобре see a differentразличен imageизображение.
125
380000
3000
Ако траекторията малко се изкриви, ще видим друг образ.
06:41
Now, you can do an experimentексперимент tonightТази вечер over the receptionприемане, OK,
126
383000
3000
Може да направите експеримент довечера на приема,
06:44
to figureфигура out what that imageизображение will look like.
127
386000
3000
за да видите как ще изглежда.
06:47
Because it turnsзавои out that there is a kindмил of lensлещи that we can deviseизработи,
128
389000
4000
Защото се оказва, че може сами да си направим лупа,
06:51
that has the right shapeформа to produceпродукция this kindмил of effectефект.
129
393000
3000
която има идеалната форма да възпроизведе този ефект.
06:54
We call this gravitationalгравитационното lensingлеща.
130
396000
2000
Наричаме я гравитационна леща.
06:56
And so, this is your instrumentинструмент, OK.
131
398000
3000
Така, това е вашия материал.
06:59
(LaughterСмях).
132
401000
1000
...
07:00
But ignoreигнорирам the topвръх partчаст.
133
402000
3000
Горната част не ви трябва.
07:03
It's the baseбаза that I want you to concentrateконцентрирам, OK.
134
405000
3000
Концентрирайте се върху поставката.
07:06
So, actuallyвсъщност, at home, wheneverкогато и да е we breakпочивка a wineglassчаша за вино,
135
408000
2000
Така че, ако счупя винена чаша у дома,
07:08
I saveспасяване the bottomдъно, take it over to the machineмашина shopмагазин.
136
410000
2000
не изхвърлям долната част, а я занасям на майстор.
07:10
We shaveбръснене it off, and I have a little gravitationalгравитационното lensлещи, OK.
137
412000
4000
След като я полира, моята малка гравитационна леща е готова.
07:14
So it's got the right shapeформа to produceпродукция the lensingлеща.
138
416000
2000
Има правилната форма да възпроизведе опита.
07:16
And so the nextследващия thing you need to do in your experimentексперимент
139
418000
2000
Следващото нещо, което трябва да направите,
07:18
is grabзаграбване a napkinсалфетка. I grabbedграбна a pieceпарче of graphдиаграма paperхартия -- I'm a physicistфизик. (LaughterСмях)
140
420000
4000
е да вземете салфетка. Аз използвах милиметрова хартия, нали съм физик.
07:22
So, a napkinсалфетка. DrawРеми a little modelмодел galaxyгалактика in the middleсреден.
141
424000
4000
Значи, салфетка. Нарисувайте малка галактика по средата.
07:26
And now put the lensлещи over the galaxyгалактика,
142
428000
3000
Поставете лещата върху галактиката
07:29
and what you'llти ще find is that you'llти ще see a ringпръстен, an EinsteinАйнщайн ringпръстен.
143
431000
3000
и ще видите пръстенът на Айнщайн.
07:32
Now, moveход the baseбаза off to the sideстрана,
144
434000
3000
Сега, преместете леко настрани --
07:35
and the ringпръстен will splitразцепване up into arcsдъги, OK.
145
437000
3000
и пръстенът ще се раздели на отделни арки.
07:38
And you can put it on topвръх of any imageизображение.
146
440000
2000
Може да изпробвате метода с други изображения.
07:40
On the graphдиаграма paperхартия, you can see
147
442000
1000
Забележете как линиите
07:41
how all the linesлинии on the graphдиаграма paperхартия have been distortedизкривени.
148
443000
2000
на милиметровата хартия се разкривиха.
07:43
And again, this is a kindмил of an accurateточен modelмодел
149
445000
3000
Това е едно доста точно пресъздаване
07:46
of what happensслучва се with the gravitationalгравитационното lensingлеща.
150
448000
2000
на това, как действа гравитационната леща.
07:48
OK, so the questionвъпрос is: do we see this in the skyнебе?
151
450000
4000
Така, въпросът е: виждаме ли всичко това в небето?
07:52
Do we see arcsдъги in the skyнебе when we look at, say, a clusterструпване of galaxiesгалактики?
152
454000
4000
Виждаме ли подобни арки, когато наблюдаваме клъстер от галактики?
07:56
And the answerотговор is yes.
153
458000
2000
Отговорът е : да.
07:58
And so, here'sето an imageизображение from the HubbleХъбъл SpaceПространство TelescopeТелескоп.
154
460000
2000
Нека видим снимка, направена от телескопа Хъбъл.
08:00
ManyМного of the imagesснимки you are seeingвиждане
155
462000
2000
Много от снимките, които виждате,
08:02
are earlierпо-рано from the HubbleХъбъл SpaceПространство TelescopeТелескоп.
156
464000
2000
са също от Хъбъл, направени преди време.
08:04
Well, first of all, for the goldenзлатист shapeформа galaxiesгалактики --
157
466000
2000
Да започнем с галактиките със златен ореол --
08:06
those are the galaxiesгалактики in the clusterструпване.
158
468000
3000
това са галактиките в клъстера.
08:09
They're the onesтакива that are embeddedвградени in that seaморе of darkтъмен matterвъпрос
159
471000
4000
Те са тези, обхванати в морето от тъмна енергия,
08:13
that are causingпричинявайки the bendingогъване of the lightсветлина
160
475000
2000
които предизвикват прегъването на светлината
08:15
to causeкауза these opticalоптични illusionsилюзии, or miragesМиражи, practicallyпрактически,
161
477000
3000
да причинява оптични илюзии (или миражи)
08:18
of the backgroundзаден план galaxiesгалактики.
162
480000
2000
на галактиките, които са на заден план.
08:20
So the streaksивици that you see, all these streaksивици,
163
482000
3000
По същество отблясъците, които виждате,
08:23
are actuallyвсъщност distortedизкривени imagesснимки of galaxiesгалактики that are much furtherоще away.
164
485000
4000
са изкривени отражения на галактики, които се намират доста по-далече.
08:27
So what we can do, then, is basedбазиран on how much distortionизкривяване
165
489000
3000
Това, което правим, се базира на степента на изкривяване
08:30
we see in those imagesснимки, we can calculateизчисли how much massмаса
166
492000
4000
на тези отражения, т.е. можем да изчислим
08:34
there mustтрябва да be in this clusterструпване.
167
496000
2000
колко маса има в клъстера.
08:36
And it's an enormousогромен amountколичество of massмаса.
168
498000
2000
Получаваме огромни числа.
08:38
And alsoсъщо, you can tell by eyeоко, by looking at this,
169
500000
2000
Сигурно и вие забелязвате,
08:40
that these arcsдъги are not centeredцентрирано on individualиндивидуален galaxiesгалактики.
170
502000
4000
че светлинните арки не са съсредоточени върху единични галактики,
08:44
They are centeredцентрирано on some more spreadразпространение out structureструктура,
171
506000
4000
а около една по-голяма структура.
08:48
and that is the darkтъмен matterвъпрос
172
510000
4000
Това е тъмната материя,
08:52
in whichкойто the clusterструпване is embeddedвградени, OK.
173
514000
3000
която обгръща клъстера.
08:55
So this is the closestнай-близо you can get to kindмил of seeingвиждане
174
517000
2000
Tова е най-лесният начин да добиете представа
08:57
at leastнай-малко the effectsвещи of the darkтъмен matterвъпрос with your nakedгол eyeоко.
175
519000
3000
с просто око какъв ефект има тъмната материя.
09:00
OK, so, a quickбърз reviewпреглед then, to see that you're followingследното.
176
522000
3000
Да преговорим набързо, за да знам, че сте разбрали.
09:03
So the evidenceдоказателства that we have
177
525000
2000
Доказателствата, с които разполагаме
09:05
that a quarterтримесечие of the universeвселена is darkтъмен matterвъпрос --
178
527000
2000
за това, че съставът на една четвърт от Вселената е тъмна материя --
09:07
this gravitationallyгравитационно attractingпривличане на stuffматерия --
179
529000
2000
вещество със силен гравитационен ефект --
09:09
is that galaxiesгалактики, the speedскорост with whichкойто starsзвезди orbitingорбита galaxiesгалактики
180
531000
4000
е, че скоростта, с която звездите обикалят около галактиките
09:13
is much too largeголям; it mustтрябва да be embeddedвградени in darkтъмен matterвъпрос.
181
535000
3000
е прекалено висока; трябва да са обхванати от тъмна материя.
09:16
The speedскорост with whichкойто galaxiesгалактики withinв рамките на clustersклъстери are orbitingорбита is much too largeголям;
182
538000
4000
Скоростта, с която галактиките се движат в орбита в клъстера е също прекалено висока;
09:20
it mustтрябва да be embeddedвградени in darkтъмен matterвъпрос.
183
542000
2000
би трябвало да са заобиколени от тъмна материя.
09:22
And we see these gravitationalгравитационното lensingлеща effectsвещи, these distortionsнарушенията
184
544000
4000
Видяхме и ефектите от гравитационното изкривяване. Те доказват отново,
09:26
that say that, again, clustersклъстери are embeddedвградени in darkтъмен matterвъпрос.
185
548000
3000
че клъстерите са обхванати от тъмната материя.
09:29
OK. So now, let's turnзавой to darkтъмен energyенергия.
186
551000
4000
Добре. Сега да обърнем внимание на тъмната енергия.
09:33
So to understandразбирам the evidenceдоказателства for darkтъмен energyенергия, we need to discussобсъждам something
187
555000
3000
За да разберем същността й, трябва да дискутираме това,
09:36
that StephenСтивън HawkingХокинг referredпосочена to in the previousпредишен sessionсесия.
188
558000
4000
на което Стивън Хокинг се позова в лекцията си.
09:40
And that is the factфакт that spaceпространство itselfсебе си is expandingразширяване.
189
562000
4000
А то е, че Космосът се разширява.
09:44
So if we imagineПредставете си a sectionраздел of our infiniteбезкраен universeвселена --
190
566000
5000
Нека си представим част от безкрайната Вселена,
09:49
and so I've put down fourчетирима spiralспирала galaxiesгалактики, OK --
191
571000
3000
а тук да поставим четири спирални галактики.
09:52
and imagineПредставете си that you put down a setкомплект of tapeлента measuresмерки,
192
574000
4000
Сега си представете това пространство разграфено
09:56
so everyвсеки lineлиния on here correspondsсъответства to a tapeлента measureмярка,
193
578000
2000
така, че всяка линия да съответства --
09:58
horizontalхоризонтален or verticalвертикален, for measuringизмерване where things are.
194
580000
4000
хоризонтално и вертикално -- на местоположението на обектите.
10:02
If you could do this, what you would find
195
584000
2000
Ако го направим, ще открием
10:04
that with eachвсеки passingпреминаване day, eachвсеки passingпреминаване yearгодина,
196
586000
3000
че всеки ден, година,
10:07
eachвсеки passingпреминаване billionsмилиарди of yearsгодини, OK,
197
589000
3000
с течение на милиардите години
10:10
the distanceразстояние betweenмежду galaxiesгалактики is gettingполучаване на greaterпо-голяма.
198
592000
3000
разстоянието между галактиките се увеличава.
10:13
And it's not because galaxiesгалактики are movingдвижещ
199
595000
1000
И това не се случва, защото галактиките се отдалечават
10:14
away from eachвсеки other throughпрез spaceпространство.
200
596000
3000
една от друга в пространството;
10:17
They're not necessarilyнепременно movingдвижещ throughпрез spaceпространство.
201
599000
2000
не всички обезателно се движат.
10:19
They're movingдвижещ away from eachвсеки other
202
601000
2000
Те се раздалечават, защото
10:21
because spaceпространство itselfсебе си is gettingполучаване на biggerпо-голям, OK.
203
603000
3000
пространството расте само по себе си.
10:24
That's what the expansionекспанзия of the universeвселена or spaceпространство meansсредства.
204
606000
4000
Това се нарича разширяване на Вселената.
10:28
So they're movingдвижещ furtherоще apartна части.
205
610000
2000
Обектите се отдалечават едни от други.
10:30
Now, what StephenСтивън HawkingХокинг mentionedспоменат, as well,
206
612000
4000
Стивън Хокинг още спомена, че след Големия Взрив
10:34
is that after the BigГолям BangВзрив, spaceпространство expandedразширен at a very rapidбърз rateскорост.
207
616000
6000
Космосът е започнал да се разширява със страхотна скорост.
10:40
But because gravitationallyгравитационно attractingпривличане на matterвъпрос
208
622000
4000
Но тъй като гравитационно привличащата материя
10:44
is embeddedвградени in this spaceпространство,
209
626000
2000
e също част от пространството,
10:46
it tendsтенденция to slowбавен down the expansionекспанзия of the spaceпространство, OK.
210
628000
3000
тя предполага забавяне на разширяването.
10:49
So the expansionекспанзия slowsзабавя down with time.
211
631000
3000
С течение на времето то се забавя.
10:52
So, in the last centuryвек, OK, people debatedобсъжда
212
634000
4000
През последното столетие се водеха спорове,
10:56
about whetherдали this expansionекспанзия of spaceпространство would continueпродължи foreverзавинаги;
213
638000
5000
дали разширяването на Вселената ще продължава вечно,
11:01
whetherдали it would slowбавен down, you know,
214
643000
2000
дали ще намалее, или
11:03
will be slowingзабавя down, but continueпродължи foreverзавинаги;
215
645000
2000
ще се забавя, но няма да престане.
11:05
slowбавен down and stop, asymptoticallyасимптотично stop;
216
647000
5000
Може постепенно (или инцидентно) да спре,
11:10
or slowбавен down, stop, and then reverseобратен, so it startsзапочва to contractдоговор again.
217
652000
5000
може да се забави, спре, после в обратен ред отново да се свие.
11:15
So a little over a decadeдесетилетие agoпреди,
218
657000
2000
Преди малко повече от десет години
11:17
two groupsгрупи of physicistsфизици and astronomersастрономи
219
659000
5000
два екипа от физици и астрономи
11:22
setкомплект out to measureмярка the rateскорост at whichкойто
220
664000
2000
се заеха да измерят степента,
11:24
the expansionекспанзия of spaceпространство was slowingзабавя down, OK.
221
666000
4000
с която Вселената забавя разширението си.
11:28
By how much lessпо-малко is it expandingразширяване todayднес,
222
670000
2000
С други думи, колко по-бавно се разгръща днес,
11:30
comparedсравнение to, say, a coupleдвойка of billionмилиард yearsгодини agoпреди?
223
672000
3000
в сравнение с няколко милиарда години назад.
11:33
The startlingизумително answerотговор to this questionвъпрос, OK, from these experimentsексперименти,
224
675000
5000
Потресаващият резултат от тези експерименти бе,
11:38
was that spaceпространство is expandingразширяване at a fasterпо-бързо rateскорост todayднес
225
680000
4000
че Космосът днес се разширява по-бързо,
11:42
than it was a fewмалцина billionмилиард yearsгодини agoпреди, OK.
226
684000
3000
отколкото преди няколко милиарда години.
11:45
So the expansionекспанзия of spaceпространство is actuallyвсъщност speedingускоряване up.
227
687000
3000
Т.е. скоростта не се забавя, а увеличава.
11:48
This was a completelyнапълно surprisingизненадващ resultрезултат.
228
690000
3000
Това беше напълно неочакван отговор.
11:51
There is no persuasiveубедителен theoreticalтеоретичен argumentаргумент for why this should happenстава, OK.
229
693000
6000
Няма убедително теоретично доказателство защо това е така.
11:57
No one was predictingпредсказване aheadнапред of time this is what's going to be foundнамерено.
230
699000
3000
Никой не можеше да предположи, че откритието ще бъде такова.
12:00
It was the oppositeпротивоположен of what was expectedочакван.
231
702000
2000
Това беше точно обратно на очакваното.
12:02
So we need something to be ableспособен to explainобяснявам that.
232
704000
3000
Трябваше ни нещо, за да можем да си го обясним.
12:05
Now it turnsзавои out, in the mathematicsматематика,
233
707000
2000
Оказа се, че в математиката
12:07
you can put it in as a termтермин that's an energyенергия,
234
709000
4000
може да се изчисли като вид енергия.
12:11
but it's a completelyнапълно differentразличен typeТип of energyенергия
235
713000
1000
Само че това е доста по-различен вид енергия
12:12
from anything we'veние имаме ever seenвидян before.
236
714000
2000
от тази, която познаваме.
12:14
We call it darkтъмен energyенергия,
237
716000
2000
Нарекохме я тъмна енергия,
12:16
and it has this effectефект of causingпричинявайки spaceпространство to expandразширят.
238
718000
3000
и тъкмо тя е причината Космосът да се разширява.
12:19
But we don't have a good motivationмотивиране
239
721000
2000
Въпреки това не можем да се мотивираме достатъчно,
12:21
for puttingпускането it in there at this pointточка, OK.
240
723000
2000
че тя съществува.
12:23
So it's really unexplainedнеобяснима as to why we need to put it in.
241
725000
3000
Нямаме обяснение за нейното съществуване.
12:26
Now, so at this pointточка, then, what I want to really emphasizeподчертавам to you,
242
728000
4000
Веднага искам да подчертая,
12:30
is that, first of all, darkтъмен matterвъпрос and darkтъмен energyенергия
243
732000
2000
че преди всичко, тъмната материя и тъмната енергия
12:32
are completelyнапълно differentразличен things, OK.
244
734000
2000
са две напълно различни неща.
12:34
There are really two mysteriesпотайности out there as to what makesправи up mostнай-много of the universeвселена,
245
736000
4000
Те са двете мистериозни съставки, които образуват по-голямата част от Вселената,
12:38
and they have very differentразличен effectsвещи.
246
740000
3000
и всяка една от тях има различно въздействие.
12:41
DarkТъмно matterвъпрос, because it gravitationallyгравитационно attractsпривлича,
247
743000
3000
Поради гравитационното си привличане, тъмната материя
12:44
it tendsтенденция to encourageнасърчавам the growthрастеж of structureструктура, OK.
248
746000
4000
има склонност да въздейства върху растежа на структурите.
12:48
So clustersклъстери of galaxiesгалактики will tendсклонен to formформа,
249
750000
3000
Галактическите клъстери се формират именно поради
12:51
because of all this gravitationalгравитационното attractionатракция.
250
753000
2000
този ефект на гравитационно привличане.
12:53
DarkТъмно energyенергия, on the other handръка,
251
755000
2000
От друга страна, тъмната енергия
12:55
is puttingпускането more and more spaceпространство betweenмежду the galaxiesгалактики,
252
757000
4000
постоянно увеличава пространството между галактиките.
12:59
makesправи it, the gravitationalгравитационното attractionатракция betweenмежду them decreaseнамаление,
253
761000
3000
Тя намалява гравитационното привличане помежду им
13:02
and so it impedesвъзпрепятства the growthрастеж of structureструктура.
254
764000
3000
и по този начин възпрепятства растежа на структурите.
13:05
So by looking at things like clustersклъстери of galaxiesгалактики,
255
767000
3000
Така че ако наблюдаваме например галактическите клъстери --
13:08
and how they -- theirтехен numberномер densityплътност,
256
770000
4000
доколко плътността им се увеличава,
13:12
how manyмного there are as a functionфункция of time --
257
774000
2000
и как броят им нараства като функция на времето --
13:14
we can learnуча about how darkтъмен matterвъпрос and darkтъмен energyенергия
258
776000
4000
можем да научим как тъмната материя и тъмната енергия
13:18
competeсъстезавам се againstсрещу eachвсеки other in structureструктура formingформиране.
259
780000
3000
си противодействат една на друга във формообразуването.
13:21
In termsусловия of darkтъмен matterвъпрос, I said that we don't have any,
260
783000
3000
Както споменах, от гледна точка на тъмната материя, ние нямаме
13:24
you know, really persuasiveубедителен argumentаргумент for darkтъмен energyенергия.
261
786000
4000
убедително доказателство за наличието на тъмна енергия.
13:28
Do we have anything for darkтъмен matterвъпрос? And the answerотговор is yes.
262
790000
3000
Съществуват ли такива за самата тъмна материя? Отговорът е: да.
13:31
We have well-motivatedдобре мотивирани candidatesкандидати for the darkтъмен matterвъпрос.
263
793000
3000
Разполагаме с добре обосновани доводи за нея.
13:34
Now, what do I mean by well motivatedмотивирани?
264
796000
3000
Какво имам предвид под "добре обосновани"?
13:37
I mean that we have mathematicallyматематически consistentпоследователен theoriesтеории
265
799000
5000
Това, че имаме математически логични теории,
13:42
that were actuallyвсъщност introducedвъведено
266
804000
2000
които използвахме, за да обясним
13:44
to explainобяснявам a completelyнапълно differentразличен phenomenonфеномен, OK,
267
806000
3000
съвсем различен феномен,
13:47
things that I haven'tима не even talkedговорих about,
268
809000
2000
теории, за които дори не съм споменала,
13:49
that eachвсеки predictпредскаже the existenceсъществуване
269
811000
3000
всяка от които предрича съществуването
13:52
of a very weaklyслабо interactingвзаимодействащи, newнов particleчастица.
270
814000
3000
на нова частица със слабо взаимодействие.
13:55
So, this is exactlyточно what you want in physicsфизика:
271
817000
2000
Така става във физиката:
13:57
where a predictionпредвиждане comesидва out of a mathematicallyматематически consistentпоследователен theoryтеория
272
819000
4000
откритията идват от математически последователни теории,
14:01
that was actuallyвсъщност developedразвита for something elseоще.
273
823000
2000
които обикновено са предназначени за нещо друго.
14:03
But we don't know if eitherедин of those
274
825000
3000
Не сме съвсем сигурни, дали наистина сме открили
14:06
are actuallyвсъщност the darkтъмен matterвъпрос candidateкандидат, OK.
275
828000
3000
истинския кандидат за тъмна материя.
14:09
One or bothи двете, who knowsзнае? Or it could be something completelyнапълно differentразличен.
276
831000
3000
Може би един или два стават, кой знае? Може пък да е нещо съвсем различно.
14:12
Now, we look for these darkтъмен matterвъпрос particlesчастици
277
834000
2000
Опитваме се да открием кои са частиците на тъмната материя,
14:14
because, after all, they are here in the roomстая, OK,
278
836000
3000
защото в края на краищата те са тук в залата,
14:17
and they didn't come in the doorврата.
279
839000
1000
и не са влезли през вратата.
14:18
They just passминавам throughпрез anything.
280
840000
2000
Те преодоляват всичко.
14:20
They can come throughпрез the buildingсграда, throughпрез the EarthЗемята --
281
842000
2000
Могат да преминат през тази сграда, през Земята;
14:22
they're so non-interactingневзаимодействащи.
282
844000
2000
за такова слабо въздействие става дума.
14:24
So one way to look for them is to buildпострои detectorsдетектори
283
846000
3000
Един от начините да ги открием, е да измайсторим детектор,
14:27
that are extremelyизвънредно sensitiveчувствителен to a darkтъмен matterвъпрос particleчастица comingидващ throughпрез and bumpingудрях it.
284
849000
4000
който да е изключително чувствителен при съприкосновение с частици на тъмната материя.
14:31
So a crystalкристал that will ringпръстен if that happensслучва се.
285
853000
3000
Например кристал, който да зазвъни, когато това се случи.
14:34
So one of my colleaguesколеги up the roadпът and his collaboratorsсътрудници
286
856000
2000
Недалеч оттук, един мой колега и неговите сътрудници
14:36
have builtпостроен suchтакъв a detectorдетектор.
287
858000
2000
построиха такъв детектор.
14:38
And they'veте имат put it deepДълбок down in an ironжелязо mineмоята in MinnesotaМинесота,
288
860000
3000
Поставили са го в една желязна мина в Минесота
14:41
OK, deepДълбок underпри the groundприземен, and in factфакт, in the last coupleдвойка of daysдни
289
863000
3000
дълбоко под земята. Всъщност, преди няколко дни
14:44
announcedоповестен the mostнай-много sensitiveчувствителен resultsрезултати so farдалече.
290
866000
3000
детекторът даде най-сполучливите резултати.
14:47
They haven'tима не seenвидян anything, OK, but it putsпоставя limitsлимити on what the massмаса
291
869000
3000
Визуално нищо не се е променило, но все пак са поставени параметри
14:50
and the interactionвзаимодействие strengthсила of these darkтъмен matterвъпрос particlesчастици are.
292
872000
3000
за масата и силата на въздействие на частиците тъмна материя.
14:53
There's going to be a satelliteспътник telescopeтелескоп launchedстартира laterпо късно this yearгодина
293
875000
4000
По-късно през годината ще бъде стартиран спътников телескоп.
14:57
and it will look towardsкъм the middleсреден of the galaxyгалактика,
294
879000
3000
Той ще бъде насочен към средата на галактиката,
15:00
to see if we can see darkтъмен matterвъпрос particlesчастици annihilatingунищожават
295
882000
2000
за да видим евентуално унищожаване на частици тъмна материя
15:02
and producingпроизводство gammaгама raysлъчи that could be detectedоткрити with this.
296
884000
4000
и превръщането им в гама лъчи, които да можем да засечем.
15:06
The LargeГолям HadronАдронен ColliderУскорител, a particleчастица physicsфизика acceleratorускорител,
297
888000
3000
Големият Адронен Ускорител (ГАУ), ускорителят на частици,
15:09
that we'llдобре be turningобръщане on laterпо късно this yearгодина.
298
891000
3000
също ще бъде пуснат по-късно тази година.
15:12
It is possibleвъзможен that darkтъмен matterвъпрос particlesчастици mightбиха могли, може be producedпроизведена
299
894000
3000
Възможно е в ГАУ да могат да се създадат
15:15
at the LargeГолям HadronАдронен ColliderУскорител.
300
897000
2000
частици от тъмната материя.
15:17
Now, because they are so non-interactiveне интерактивен,
301
899000
1000
Тъй като взаимодействието им е много слабо,
15:18
they will actuallyвсъщност escapeбягство the detectorдетектор,
302
900000
3000
детекторът няма да може да ги засече,
15:21
so theirтехен signatureподпис will be missingлипсващ energyенергия, OK.
303
903000
3000
затова знакът за тяхното съществуване ще е липсващата енергия.
15:24
Now, unfortunatelyза жалост, there is a lot of newнов physicsфизика
304
906000
3000
За съжаление, за много неща от съвременната физика
15:27
whoseкойто signatureподпис could be missingлипсващ energyенергия,
305
909000
2000
можем да кажем същото,
15:29
so it will be hardтвърд to tell the differenceразлика.
306
911000
2000
така че е трудно да се долови разликата.
15:31
And finallyнакрая, for futureбъдеще endeavorsначинания, there are telescopesтелескопи beingсъщество designedпроектиран
307
913000
5000
Накрая, за бъдещите ни усилия ще се проектират телескопи,
15:36
specificallyконкретно to addressадрес the questionsвъпроси of darkтъмен matterвъпрос and darkтъмен energyенергия --
308
918000
4000
които специално да се занимават с въпросите за тъмната материя и тъмната енергия:
15:40
ground-basedназемни telescopesтелескопи, and there are threeтри space-basedкосмически базирани telescopesтелескопи
309
922000
3000
те ще са на Земята. Има и три телескопа в Космоса,
15:43
that are in competitionконкуренция right now
310
925000
2000
които чакат да бъдат монтирани,
15:45
to be launchedстартира to investigateизследвам darkтъмен matterвъпрос and darkтъмен energyенергия.
311
927000
3000
и които ще изследват тъмната материя и тъмната енергия.
15:48
So in termsусловия of the bigголям questionsвъпроси:
312
930000
2000
Така че големите въпроси са:
15:50
what is darkтъмен matterвъпрос? What is darkтъмен energyенергия?
313
932000
2000
Какво е тъмна материя? Какво е тъмна енергия?
15:52
The bigголям questionsвъпроси facingизправени пред physicsфизика.
314
934000
2000
Това са големите въпросителни пред физиката.
15:54
And I'm sure you have lots of questionsвъпроси,
315
936000
3000
Сигурна съм, че и вие също имате много въпроси,
15:57
whichкойто I very much look forwardнапред to addressingадресиране
316
939000
2000
на които ще се радвам да отговоря
15:59
over the nextследващия 72 hoursчаса, while I'm here. Thank you.
317
941000
2000
докато съм тук през следващите 72 часа.
16:01
(ApplauseАплодисменти)
318
943000
3000
Благодаря.
Translated by Maria Salabasheva
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patricia Burchat - Particle physicist
Patricia Burchat studies the structure and distribution of dark matter and dark energy. These mysterious ingredients can't be measured in conventional ways, yet form a quarter of the mass of our universe.

Why you should listen

Patricia Burchat studies the universe's most basic ingredients -- the mysterious dark energy and dark matter that are massively more abundant than the visible stars and galaxies. She is one of the founders of the BaBar Collaboration at the Stanford Linear Accelerator Center, a project that's hoping to answer the question, "If there are as many anti-particles as there are particles, why can't we see all these anti-particles?"

She's a member of the Large Synoptic Survey Telescope project, which will allow scientists to monitor exploding supernovae and determine how fast the universe is expanding -- and map how mass is distributed throughout the universe. She's also part of Fermilab Experiment E791, studying the production and decay of charmed particles. Burchat received a Guggenheim Fellowship in 2005.

More profile about the speaker
Patricia Burchat | Speaker | TED.com