ABOUT THE SPEAKER
Patricia Burchat - Particle physicist
Patricia Burchat studies the structure and distribution of dark matter and dark energy. These mysterious ingredients can't be measured in conventional ways, yet form a quarter of the mass of our universe.

Why you should listen

Patricia Burchat studies the universe's most basic ingredients -- the mysterious dark energy and dark matter that are massively more abundant than the visible stars and galaxies. She is one of the founders of the BaBar Collaboration at the Stanford Linear Accelerator Center, a project that's hoping to answer the question, "If there are as many anti-particles as there are particles, why can't we see all these anti-particles?"

She's a member of the Large Synoptic Survey Telescope project, which will allow scientists to monitor exploding supernovae and determine how fast the universe is expanding -- and map how mass is distributed throughout the universe. She's also part of Fermilab Experiment E791, studying the production and decay of charmed particles. Burchat received a Guggenheim Fellowship in 2005.

More profile about the speaker
Patricia Burchat | Speaker | TED.com
TED2008

Patricia Burchat: Shedding light on dark matter

Patriša Burčet rasvetljava tamnu materiju

Filmed:
1,605,112 views

Fizičar Patriša Burčet rasvetljava dva osnovna sastojka našeg univerzuma: tamnu materiju i tamnu energiju. Oni zajedno čine 96% univerzuma, ne mogu se direktno meriti, ali je njihov uticaj ogroman.
- Particle physicist
Patricia Burchat studies the structure and distribution of dark matter and dark energy. These mysterious ingredients can't be measured in conventional ways, yet form a quarter of the mass of our universe. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
As a particleчестица physicistфизичар, I studyстудија the elementaryелементарно particlesчестице
0
0
4000
Kao fizičar čestica, ja proučavam elementarne čestice
00:22
and how they interactИнтерактивно on the mostнајвише fundamentalфундаментално levelниво.
1
4000
3000
i kako one međusobno reaguju na najosnovnijem nivou.
00:25
For mostнајвише of my researchистраживање careerкаријера, I've been usingКористећи acceleratorsакцелератори,
2
7000
3000
Veći deo svoje istraživačke karijere koristim akceleratore,
00:28
suchтаква as the electronelektron acceleratorakcelerator at StanfordStanford UniversityUniverzitet, just up the roadпут,
3
10000
3000
kao što je akcelerator elektrona na Univerzitetu Stanford, ovde blizu,
00:31
to studyстудија things on the smallestnajmanji scaleСкала.
4
13000
3000
kako bi proučavala stvari na najmanjoj skali.
00:34
But more recentlyнедавно, I've been turningокретање my attentionпажњу
5
16000
2000
Ali od nedavno, počela sam da se bavim
00:36
to the universeуниверзум on the largestнајвеће scaleСкала.
6
18000
3000
univerzumom na najvećoj skali.
00:39
Because, as I'll explainобјасни to you,
7
21000
2000
Pošto su, kako ću vam objasniti,
00:41
the questionsпитања on the smallestnajmanji and the largestнајвеће scaleСкала are actuallyзаправо very connectedповезан.
8
23000
4000
pitanja na najmanjoj i najvećoj skali zapravo veoma povezana.
00:45
So I'm going to tell you about our twenty-first-century20 veka viewпоглед of the universeуниверзум,
9
27000
5000
Znači pričaću vam o našem viđenju univerzuma u 21. veku,
00:50
what it's madeмаде of and what the bigвелики questionsпитања in the physicalфизички sciencesсциенцес are --
10
32000
3000
od čega se sastoji i koja su velika pitanja fizičkih nauka --
00:53
at leastнајмање some of the bigвелики questionsпитања.
11
35000
2000
barem neka od velikih pitanja.
00:55
So, recentlyнедавно, we have realizedреализован
12
37000
3000
Nedavno smo shvatili
00:58
that the ordinaryобичан matterматерија in the universeуниверзум --
13
40000
2000
da obična materija u univerzumu --
01:00
and by ordinaryобичан matterматерија, I mean you, me,
14
42000
3000
i kada kažem obična materija mislim na vas, OK, mene,
01:03
the planetsпланете, the starsЗвездице, the galaxiesгалаксије --
15
45000
2000
planete, zvezde, galaksije --
01:05
the ordinaryобичан matterматерија makesчини up only a fewнеколико percentпроценат
16
47000
3000
obična materija koja čini samo nekoliko procenata
01:08
of the contentсадржај of the universeуниверзум.
17
50000
2000
sastava univerzuma.
01:10
AlmostSkoro a quarterчетвртина, or approximatelyПриближно a quarterчетвртина
18
52000
3000
Skoro četvrtina, ili otprilike četvrtina
01:13
of the matterматерија in the universeуниверзум, is stuffствари that's invisibleневидљив.
19
55000
3000
materije u univerzumu, je ono što je nevidljivo.
01:16
By invisibleневидљив, I mean it doesn't absorbапсорбовати in the electromagneticelektromagnetske spectrumспектар.
20
58000
4000
Kada kažem nevidljivo mislim da ne apsorbuje elektromagnetni spektar.
01:20
It doesn't emitemituju in the electromagneticelektromagnetske spectrumспектар. It doesn't reflectодразити.
21
62000
3000
Ne emituje u elektromagnetni spektar. Ne reflektuje.
01:23
It doesn't interactИнтерактивно with the electromagneticelektromagnetske spectrumспектар,
22
65000
2000
Nema interakciju sa elektromagnetnim spektrom,
01:25
whichкоја is what we use to detectоткрити things.
23
67000
2000
koga koristimo za detekciju stvari.
01:27
It doesn't interactИнтерактивно at all. So how do we know it's there?
24
69000
3000
Uopšte nema interakcije. Pa kako onda znamo da je tu?
01:30
We know it's there by its gravitationalгравитационо effectsефекте.
25
72000
2000
Znamo da je tu zbog njegovog gravitacionog dejstva.
01:32
In factчињеница, this darkтамно matterматерија dominatesdominira
26
74000
3000
Zapravo, ova tamna materija dominira
01:35
the gravitationalгравитационо effectsефекте in the universeуниверзум on a largeвелики scaleСкала,
27
77000
3000
gravitacionim efektima u univerzumu na velikoj skali,
01:38
and I'll be tellingговорећи you about the evidenceдоказ for that.
28
80000
2000
i govoriću vam o dokazima za to.
01:40
What about the restодмор of the piepitu?
29
82000
2000
A šta je sa ostatkom kruga?
01:42
The restодмор of the piepitu is a very mysteriousмистериозно substanceсупстанца calledпозвани darkтамно energyенергија.
30
84000
4000
Ostatak kruga je veoma misteriozna supstanca nazvana tamna energija.
01:46
More about that laterкасније, OK.
31
88000
2000
Više o tome kasnije, OK.
01:48
So for now, let's turnред to the evidenceдоказ for darkтамно matterматерија.
32
90000
3000
Za sada, hajde da se okrenemo dokazima za tamnu materiju.
01:51
In these galaxiesгалаксије, especiallyпосебно in a spiralспирала galaxyгалаксија like this,
33
93000
3000
U ovim galaksijama, posebno u spiralnoj galaksiji poput ove,
01:54
mostнајвише of the massмаса of the starsЗвездице is concentratedконцентрисан in the middleсредина of the galaxyгалаксија.
34
96000
5000
većina mase zvezda je koncentrisana u sredini galaksije.
01:59
This hugeогромно massмаса of all these starsЗвездице keepsзадржава starsЗвездице in circularкружно orbitsorbite in the galaxyгалаксија.
35
101000
7000
Ova ogromna masa svih ovih zvezda drži zvezde u kružnim orbitama u galaksiji.
02:06
So we have these starsЗвездице going around in circlesкругови like this.
36
108000
3000
Znači imamo ove zvezde koje kruže ovako.
02:09
As you can imagineзамислити, even if you know physicsфизика, this should be intuitiveинтуитиван, OK --
37
111000
4000
Kao što pretpostavljate, čak iako znate fiziku --ovo treba da je intuitivno, OK --
02:13
that starsЗвездице that are closerближе to the massмаса in the middleсредина will be rotatingRotiranje at a higherвише speedбрзина
38
115000
6000
da će se zvezde koje su bliže masi u sredini rotirati većom brzinom
02:19
than those that are furtherдаље out here, OK.
39
121000
3000
od onih koje su udaljenije, OK.
02:22
So what you would expectочекујте is that if you measuredизмерена the orbitalorbitalni speedбрзина of the starsЗвездице,
40
124000
5000
Ono što biste očekivali jeste da ako biste merili orbitalnu brzinu zvezda,
02:27
that they should be slowerспорији on the edgesивице than on the insideу.
41
129000
4000
one bi trebalo da budu sporije na ivicama nego unutra.
02:31
In other wordsречи, if we measuredизмерена speedбрзина as a functionфункција of distanceрастојање --
42
133000
2000
Drugim rečima, ako bi merili brzinu kao funkciju rastojanja --
02:33
this is the only time I'm going to showсхов a graphграф, OK --
43
135000
2000
ovo je jedini put da ću prikazati grafikon, OK--
02:35
we would expectочекујте that it goesиде down as the distanceрастојање increasesповећава се
44
137000
4000
očekivali bismo da se ona smanjuje kako se rastojanje povećava
02:39
from the centerцентар of the galaxyгалаксија.
45
141000
2000
od centra galaksije.
02:41
When those measurementsмерења are madeмаде,
46
143000
1000
Kada se ta merenja izvrše,
02:42
insteadуместо тога what we find is that the speedбрзина is basicallyу основи constantконстантно,
47
144000
3000
umesto toga nalazimo da je brzina u suštini konstantna,
02:45
as a functionфункција of distanceрастојање.
48
147000
2000
kao funkcija rastojanja.
02:47
If it's constantконстантно, that meansзначи that the starsЗвездице out here
49
149000
3000
Ako je konstantna, to znači da zvezde tamo
02:50
are feelingОсећај the gravitationalгравитационо effectsефекте of matterматерија that we do not see.
50
152000
4000
osećaju gravitaciono dejstvo materije koje mi ne vidimo.
02:54
In factчињеница, this galaxyгалаксија and everyсваки other galaxyгалаксија
51
156000
3000
Zapravo, ova galaksija i svaka druga galaksija
02:57
appearsсе појављује to be embeddedуграђени in a cloudоблак of this invisibleневидљив darkтамно matterматерија.
52
159000
5000
su izgleda ubačene u oblak ove nevidljive tamne materije.
03:02
And this cloudоблак of matterматерија is much more sphericalсферично than the galaxyгалаксија themselvesсами,
53
164000
4000
A ovaj oblak materije je mnogo više sferičan nego same galaksije,
03:06
and it extendsпродужава се over a much widerшире rangeдомет than the galaxyгалаксија.
54
168000
4000
i prostire se preko veće oblasti od galaksije.
03:10
So we see the galaxyгалаксија and fixatenerviraju on that, but it's actuallyзаправо a cloudоблак of darkтамно matterматерија
55
172000
4000
Znači vidimo galaksiju i to fiksiramo, ali to je zapravo oblak tamne materije
03:14
that's dominatingdominira u the structureструктура and the dynamicsдинамика of this galaxyгалаксија.
56
176000
5000
koji dominira strukturom i dinamikom ove galaksije.
03:19
GalaxiesGalaksija themselvesсами are not strewnстревн randomlyнасумично in spaceпростор;
57
181000
3000
Same galaksije nisu nasumično razbacane po prostoru;
03:22
they tendтенденција to clusterкластер.
58
184000
2000
one imaju tendenciju da se grupišu.
03:24
And this is an exampleпример of a very, actuallyзаправо, famousпознат clusterкластер, the ComaKoma clusterкластер.
59
186000
3000
I ovo je primer veoma, zapravo, čuvene grupe: Coma grupe.
03:27
And there are thousandsхиљаде of galaxiesгалаксије in this clusterкластер.
60
189000
3000
A postoje hiljade galaksija u ovoj grupi.
03:30
They're the whiteбео, fuzzyфуззи, ellipticalелиптични things here.
61
192000
3000
One su ove bele, mutne, eliptične stvari ovde.
03:33
So these galaxyгалаксија clustersкластери -- we take a snapshotснимак now,
62
195000
3000
Znači ove galaksije se grupišu - sada ih slikamo,
03:36
we take a snapshotснимак in a decadeдекада, it'llто ће look identicalидентично.
63
198000
3000
i ako ih slikamo za deset godina -- izgledaće isto.
03:39
But these galaxiesгалаксије are actuallyзаправо movingкретање at extremelyизузетно highвисоко speedsбрзине.
64
201000
4000
Ali ove galaksije se zapravo kreću veoma visokim brzinama.
03:43
They're movingкретање around in this gravitationalгравитационо potentialпотенцијал well of this clusterкластер, OK.
65
205000
5000
One se kreću okolo u ovoj gravitacionoj potencijalnoj jami ove grupe, OK.
03:48
So all of these galaxiesгалаксије are movingкретање.
66
210000
2000
Znači sve ove galaksije se kreću.
03:50
We can measureмеру the speedsбрзине of these galaxiesгалаксије, theirњихова orbitalorbitalni velocitiesbrzine,
67
212000
4000
Možemo meriti brzine ovih galaksija, njihovu orbitalnu brzinu,
03:54
and figureфигура out how much massмаса is in this clusterкластер.
68
216000
2000
i izračunati koliko mase postoji u ovoj grupi.
03:56
And again, what we find is that there is much more massмаса there
69
218000
4000
I ponovo, vidimo da postoji mnogo više mase tu
04:00
than can be accountedna broju for by the galaxiesгалаксије that we see.
70
222000
4000
nego što se može pripisati galaksijama koje vidimo.
04:04
Or if we look in other partsделови of the electromagneticelektromagnetske spectrumспектар,
71
226000
2000
Ili ako posmatramo druge delove elektromagnetnog spektra,
04:06
we see that there's a lot of gasгасни in this clusterкластер, as well.
72
228000
3000
vidimo da postoji dosta gasa u ovoj grupi takođe.
04:09
But that cannotне може accountрачун for the massмаса eitherили.
73
231000
2000
Ali ni to ne može objasniti masu.
04:11
In factчињеница, there appearsсе појављује to be about tenдесет timesпута as much massмаса here
74
233000
3000
Zapravo, izgleda da postoji oko deset puta više mase ovde
04:14
in the formобразац of this invisibleневидљив or darkтамно matterматерија
75
236000
3000
u obliku ove nevidljive ili tamne materije
04:17
as there is in the ordinaryобичан matterматерија, OK.
76
239000
4000
nego što postoji obične materije, OK.
04:21
It would be niceлеп if we could see this darkтамно matterматерија a little bitмало more directlyдиректно.
77
243000
4000
Bilo bi lakše kada bismo mogli da direktnije vidimo ovu tamnu materiju.
04:25
I'm just puttingстављање this bigвелики, blueПлави blobBLOB on there, OK,
78
247000
2000
Staviću ovu veliku, plavu mrlju ovde, OK,
04:27
to try to remindПодсетите you that it's there.
79
249000
2000
da bih vas podsetila da je tu.
04:29
Can we see it more visuallyвизуелно? Yes, we can.
80
251000
3000
Da li je možemo jasnije videti? Da, možemo.
04:32
And so let me leadолово you throughкроз how we can do this.
81
254000
2000
Sada ću vam objasniti na koji način to možemo učiniti.
04:34
So here'sево an observerпосматрач:
82
256000
2000
Ovo je posmatrač.
04:36
it could be an eyeоко; it could be a telescopeтелескоп.
83
258000
2000
to može biti oko; može biti teleskop.
04:38
And supposeПретпоставимо there's a galaxyгалаксија out here in the universeуниверзум.
84
260000
2000
I pretpostavimo da postoji galaksija tamo u univerzumu.
04:40
How do we see that galaxyгалаксија?
85
262000
2000
Kako vidimo tu galaksiju?
04:42
A rayRay of lightсветло leavesоставља the galaxyгалаксија and travelsпутовања throughкроз the universeуниверзум
86
264000
3000
Zrak svetlosti napušta galaksiju i putuje kroz univerzum
04:45
for perhapsможда billionsмилијарди of yearsгодине
87
267000
2000
možda milijardama godina
04:47
before it entersулази the telescopeтелескоп or your eyeоко.
88
269000
3000
pre nego što dospe u teleskop ili vaše oko.
04:50
Now, how do we deducezaključili where the galaxyгалаксија is?
89
272000
3000
Sada, kako zaključujemo gde je ta galaksija?
04:53
Well, we deducezaključili it by the directionправац that the rayRay is travelingпутовање
90
275000
3000
Pa, zaključujemo prema smeru u kome putuje zrak
04:56
as it entersулази our eyeоко, right?
91
278000
2000
dok ulazi u naše oko, uredu?
04:58
We say, the rayRay of lightсветло cameДошао this way;
92
280000
2000
Kažemo, zrak svetlosti je došao odavde;
05:00
the galaxyгалаксија mustмора be there, OK.
93
282000
2000
galaksija mora da je tamo, OK.
05:02
Now, supposeПретпоставимо I put in the middleсредина a clusterкластер of galaxiesгалаксије --
94
284000
4000
Sada, pretpostavimo da između stavim grupu galaksija --
05:06
and don't forgetзаборави the darkтамно matterматерија, OK.
95
288000
2000
i ne zaboravite na tamnu materiju, OK.
05:08
Now, if we considerразмотрити a differentразличит rayRay of lightсветло, one going off like this,
96
290000
4000
Sada, ako uzmemo u obzir drugi zrak svetlosti, koji ide ovako,
05:12
we now need to take into accountрачун
97
294000
2000
sada moramo uzeti u obzir
05:14
what EinsteinEinstein predictedпредвидјено when he developedразвијен generalгенерално relativityрелативност.
98
296000
3000
Ajnštanova predviđanja iz teorije opšte relativnost.
05:17
And that was that the gravitationalгравитационо fieldпоље, dueдуе to massмаса,
99
299000
4000
A to je da gravitaciono polje, zbog mase,
05:21
will deflectдефлецт not only the trajectoryтрајекторија of particlesчестице,
100
303000
3000
skreće ne samo putanju čestica,
05:24
but will deflectдефлецт lightсветло itselfсам.
101
306000
3000
već skreće i samu svetlost.
05:27
So this lightсветло rayRay will not continueНастави in a straightравно lineлине,
102
309000
3000
Znači ovaj zrak svetlosti neće nastaviti da ide pravolinijski,
05:30
but would ratherприлично bendбенд and could endкрај up going into our eyeоко.
103
312000
4000
već će se saviti i na kraju bi mogao da završi u vašem oku.
05:34
Where will this observerпосматрач see the galaxyгалаксија?
104
316000
3000
Gde će posmatrač videti galaksiju?
05:37
You can respondодговори. Up, right?
105
319000
4000
Možete odgovoriti. Gore, jel' tako?
05:41
We extrapolateEkstrapolirati backwardsуназад and say the galaxyгалаксија is up here.
106
323000
3000
Ekstrapoliramo unazad i kažemo da je galaksija tamo gore.
05:44
Is there any other rayRay of lightсветло
107
326000
1000
Da li postoji neki drugi zrak svetlosti
05:45
that could make into the observer'sObserver eyeоко from that galaxyгалаксија?
108
327000
3000
koji bi mogao da stigne do oka posmatrača iz te galaksije?
05:48
Yes, great. I see people going down like this.
109
330000
3000
Da, super. Vidim ljude koji ovako pokazuju.
05:51
So a rayRay of lightсветло could go down, be bentsavio
110
333000
2000
Znači zrak svetlosti bi mogao da ide na dole, da se savije
05:53
up into the observer'sObserver eyeоко,
111
335000
2000
u oko posmatrača,
05:55
and the observerпосматрач seesвиди a rayRay of lightсветло here.
112
337000
2000
i posmatrač vidi zrak svetlosti ovde.
05:57
Now, take into accountрачун the factчињеница that we liveживи in
113
339000
2000
Sada, uzmimo u obzir činjenicu da živimo
05:59
a three-dimensionalтродимензионално universeуниверзум, OK,
114
341000
2000
u trodimenzionalnom univerzumu, OK,
06:01
a three-dimensionalтродимензионално spaceпростор.
115
343000
2000
u trodimenzionalnom prostoru.
06:03
Are there any other rayszraci of lightсветло that could make it into the eyeоко?
116
345000
3000
Da li ima još zraka svetlosti koji mogu da dospeju u oko?
06:06
Yes! The rayszraci would lieлажи on a -- I'd like to see -- yeah, on a coneШишарка.
117
348000
6000
Da! Zraci bi ležali na --volela bih da vidim --da, na kupi.
06:12
So there's a wholeцела rayRay of lightсветло -- rayszraci of lightсветло on a coneШишарка --
118
354000
2000
Znači postoje zraci svetlosti -- zraci svetlosti na kupi --
06:14
that will all be bentsavio by that clusterкластер
119
356000
2000
koji će svi biti savijeni tom grupom
06:16
and make it into the observer'sObserver eyeоко.
120
358000
3000
i dospeti u oko posmatrača.
06:19
If there is a coneШишарка of lightсветло comingдолазе into my eyeоко, what do I see?
121
361000
5000
Ako postoji kupa svetlosti koja dolazi do mog oka, šta ja vidim?
06:24
A circleкруг, a ringпрстен. It's calledпозвани an EinsteinEinstein ringпрстен. EinsteinEinstein predictedпредвидјено that, OK.
122
366000
4000
Krug, prsten. To se naziva Ajnštajnovim prstenom -- Ajnštan je to predvideo, OK.
06:28
Now, it will only be a perfectсавршен ringпрстен if the sourceизвор, the deflectordeflektor
123
370000
5000
Sada, to će biti savršeni prsten ako su izvor, prepreka,
06:33
and the eyeballoko, in this caseслучај, are all in a perfectlyсавршено straightравно lineлине.
124
375000
5000
i oko, u ovom slučaju, u savršenoj pravoj liniji.
06:38
If they're slightlyмало skewediskrivljeni, we'llдобро see a differentразличит imageслика.
125
380000
3000
Ako su malo ukrivo, videćemo drugačiju sliku.
06:41
Now, you can do an experimentексперимент tonightвечерас over the receptionрецепција, OK,
126
383000
3000
Sada, možete probati eksperiment večeras na prijemu, OK,
06:44
to figureфигура out what that imageслика will look like.
127
386000
3000
da zaključite kako će ta slika izgledati.
06:47
Because it turnsокреће се out that there is a kindкинд of lensобјектив that we can deviseosmislimo,
128
389000
4000
Jer se ispostavlja da postoji sočivo koje možemo napraviti,
06:51
that has the right shapeоблик to produceпроизвести this kindкинд of effectефекат.
129
393000
3000
koje je odgovarajućeg oblika da stvori tu vrstu efekta.
06:54
We call this gravitationalгравитационо lensingosvetljenje.
130
396000
2000
Ovo nazivamo gravitacionim sočivom.
06:56
And so, this is your instrumentинструмент, OK.
131
398000
3000
I tako, ovo je vaš instrument, OK.
06:59
(LaughterSmeh).
132
401000
1000
(Smeh).
07:00
But ignoreигнорисати the topврх partдео.
133
402000
3000
Ali zanemarite gornji deo.
07:03
It's the baseбазу that I want you to concentrateконцентрат, OK.
134
405000
3000
Želim da se koncentrišete na osnovu, OK.
07:06
So, actuallyзаправо, at home, wheneverбило кад we breakпауза a wineglassstaklenk,
135
408000
2000
Zapravo, kod kuće, kada god slomimo vinsku čašu,
07:08
I saveсачувати the bottomдно, take it over to the machineмашина shopсхоп.
136
410000
2000
Sačuvam dno, odnesem je do mašinske radionice.
07:10
We shavebrijanje it off, and I have a little gravitationalгравитационо lensобјектив, OK.
137
412000
4000
Skinemo gornji deo i imamo malo gravitaciono sočivo, OK.
07:14
So it's got the right shapeоблик to produceпроизвести the lensingosvetljenje.
138
416000
2000
Znači to je pravi oblik za pravljenje sočiva.
07:16
And so the nextследећи thing you need to do in your experimentексперимент
139
418000
2000
I sledeća stvar koju želim da uradite u vašem eksperimentu,
07:18
is grabграб a napkinsalvetu. I grabbedзграбио a pieceпиеце of graphграф paperпапир -- I'm a physicistфизичар. (LaughterSmeh)
140
420000
4000
jeste da uzmete salvetu. Ja sam uzela parče milimetarske hartije. Ja sam ipak fizičar. (Smeh)
07:22
So, a napkinsalvetu. DrawNacrtaj a little modelмодел galaxyгалаксија in the middleсредина.
141
424000
4000
Znač, salvetu. Nacrtajte mali model galaksije u sredini.
07:26
And now put the lensобјектив over the galaxyгалаксија,
142
428000
3000
I onda stavite sočivo preko galaksije,
07:29
and what you'llти ћеш find is that you'llти ћеш see a ringпрстен, an EinsteinEinstein ringпрстен.
143
431000
3000
i videćete da ste dobili prsten, Ajnštajnov prsten.
07:32
Now, moveпотез the baseбазу off to the sideстрана,
144
434000
3000
A sada pomerite osnovu na stranu,
07:35
and the ringпрстен will splitразделити up into arcslukove, OK.
145
437000
3000
i prsten će se podeliti na lukove, OK.
07:38
And you can put it on topврх of any imageслика.
146
440000
2000
I možete ga staviti preko bilo koje slike.
07:40
On the graphграф paperпапир, you can see
147
442000
1000
Na milimetarskoj hartiji možete videti
07:41
how all the linesлиније on the graphграф paperпапир have been distortediskrivljena.
148
443000
2000
kako su sve linije na milimetarskoj hartiji izobličene.
07:43
And again, this is a kindкинд of an accurateтачан modelмодел
149
445000
3000
I ponovo, ovo je neka vrsta preciznog modela
07:46
of what happensсе дешава with the gravitationalгравитационо lensingosvetljenje.
150
448000
2000
onoga što se dešava sa gravitacionim sočivom.
07:48
OK, so the questionпитање is: do we see this in the skyнебо?
151
450000
4000
OK, znači pitanje je: da li vidimo ovo na nebu?
07:52
Do we see arcslukove in the skyнебо when we look at, say, a clusterкластер of galaxiesгалаксије?
152
454000
4000
Da li vidimo lukove na nebu kada gledamo, na primer, grupu galaksija?
07:56
And the answerодговор is yes.
153
458000
2000
I odgovor je: da.
07:58
And so, here'sево an imageслика from the HubbleHubble SpaceProstor TelescopeTeleskop.
154
460000
2000
I tako, ovo je slika od svemirskog teleskopa Hubble.
08:00
ManyMnogi of the imagesслике you are seeingвиди
155
462000
2000
I mnoge od slika koje gledate
08:02
are earlierраније from the HubbleHubble SpaceProstor TelescopeTeleskop.
156
464000
2000
su ranije dobijene sa svemirskog teleskopa Hubble.
08:04
Well, first of all, for the goldenзлатни shapeоблик galaxiesгалаксије --
157
466000
2000
Kao prvo, za galaksije zlatnog oblika --
08:06
those are the galaxiesгалаксије in the clusterкластер.
158
468000
3000
to su galaksije u grupi.
08:09
They're the onesоне that are embeddedуграђени in that seaморе of darkтамно matterматерија
159
471000
4000
To su one ugrađene u more tamne materije
08:13
that are causingизазивајући the bendingsavijanje of the lightсветло
160
475000
2000
koje izazivaju savijanje svetlosti
08:15
to causeузрок these opticalOptički illusionsилузије, or miragesu iluziji, practicallyпрактично,
161
477000
3000
da bi izazvale optičke iluzije, fatamorgane, praktično,
08:18
of the backgroundбацкгроунд galaxiesгалаксије.
162
480000
2000
galaksija u pozadini.
08:20
So the streakspruge that you see, all these streakspruge,
163
482000
3000
Znači crte koje vidite, sve ove crte,
08:23
are actuallyзаправо distortediskrivljena imagesслике of galaxiesгалаксије that are much furtherдаље away.
164
485000
4000
su zapravo iskrivljene slike galaksija koje su mnogo više udaljene.
08:27
So what we can do, then, is basedзаснован on how much distortionдисторзија
165
489000
3000
Ono što možemo je da, onda, na osnovu stepena iskrivljenja
08:30
we see in those imagesслике, we can calculateизрачунати how much massмаса
166
492000
4000
koje vidimo na tim slikama, izračunamo koliko mase
08:34
there mustмора be in this clusterкластер.
167
496000
2000
mora da postoji u ovoj grupi.
08:36
And it's an enormousогроман amountизнос of massмаса.
168
498000
2000
A to je ogromna količina mase.
08:38
And alsoтакође, you can tell by eyeоко, by looking at this,
169
500000
2000
I takođe, možete videti golim okom, dok ovo posmatrate,
08:40
that these arcslukove are not centeredCentrirano on individualпојединац galaxiesгалаксије.
170
502000
4000
da ovi lukovi nisu centrirani u pojedinačnim galaksijama;
08:44
They are centeredCentrirano on some more spreadширити out structureструктура,
171
506000
4000
oni su centrirani u nekoj raširenijoj strukturi.
08:48
and that is the darkтамно matterматерија
172
510000
4000
A to je tamna materija
08:52
in whichкоја the clusterкластер is embeddedуграђени, OK.
173
514000
3000
u kojoj je ugrađena grupa, OK.
08:55
So this is the closestнајближе you can get to kindкинд of seeingвиди
174
517000
2000
Znači to je najbliže što možemo doći da vidimo
08:57
at leastнајмање the effectsефекте of the darkтамно matterматерија with your nakedгола eyeоко.
175
519000
3000
barem efekte tamne materije golim okom.
09:00
OK, so, a quickбрзо reviewпреглед then, to see that you're followingследећи.
176
522000
3000
OK, kratak pregled, da vidim da li pratite.
09:03
So the evidenceдоказ that we have
177
525000
2000
Znači dokazi koje imamo
09:05
that a quarterчетвртина of the universeуниверзум is darkтамно matterматерија --
178
527000
2000
da četvrtinu univerzuma čini tamna materija --
09:07
this gravitationallygravitaciono attractingprivlačenje stuffствари --
179
529000
2000
ono što privlači putem gravitacije --
09:09
is that galaxiesгалаксије, the speedбрзина with whichкоја starsЗвездице orbitingорбитира galaxiesгалаксије
180
531000
4000
jeste da galaksije, brzine kojim zvezde orbitiraju oko galaksija
09:13
is much too largeвелики; it mustмора be embeddedуграђени in darkтамно matterматерија.
181
535000
3000
jesu prevelike; mora da bude ugrađena u tamnu materiju.
09:16
The speedбрзина with whichкоја galaxiesгалаксије withinу склопу clustersкластери are orbitingорбитира is much too largeвелики;
182
538000
4000
Brzina kojom galaksije u okviru grupa orbitiraju je prevelika;
09:20
it mustмора be embeddedуграђени in darkтамно matterматерија.
183
542000
2000
mora da je ugrađena u tamnu materiju.
09:22
And we see these gravitationalгравитационо lensingosvetljenje effectsефекте, these distortionsiskrivljene prikaze
184
544000
4000
I vidimo ove efekte gravitacionog sočiva, ova izobličenja
09:26
that say that, again, clustersкластери are embeddedуграђени in darkтамно matterматерија.
185
548000
3000
koja ponovo ukazuju da su grupe ugrađene u tamnu materiju.
09:29
OK. So now, let's turnред to darkтамно energyенергија.
186
551000
4000
OK. Hajde sada da se bavimo tamnom energijom.
09:33
So to understandРазумем the evidenceдоказ for darkтамно energyенергија, we need to discussдискутовати something
187
555000
3000
Da bi razumeli dokaze za tamnu energiju, potrebno je razmotriti nešto
09:36
that StephenStiven HawkingLov sa sokolom referredреференца to in the previousПретходна sessionседница.
188
558000
4000
što je Stephen Hawking spomenuo u prethodnoj sesiji.
09:40
And that is the factчињеница that spaceпростор itselfсам is expandingширење.
189
562000
4000
A to je činjenica da se sam prostor širi.
09:44
So if we imagineзамислити a sectionодељак of our infiniteбесконачан universeуниверзум --
190
566000
5000
Znači ako zamislimo deo našeg beskonačnog univerzuma, OK,
09:49
and so I've put down fourчетири spiralспирала galaxiesгалаксије, OK --
191
571000
3000
pa sam ovde stavila četiri spiralne galaksije, OK.
09:52
and imagineзамислити that you put down a setкомплет of tapeтрака measuresМере,
192
574000
4000
I zamislimo da stavite nekoliko metara za merenje,
09:56
so everyсваки lineлине on here correspondsодговара to a tapeтрака measureмеру,
193
578000
2000
tako da se svaka linija ovde poklapa sa metrom za merenje --
09:58
horizontalхоризонтално or verticalвертикала, for measuringмерење where things are.
194
580000
4000
horizontalno ili vertikalno -- za merenje gde se šta nalazi.
10:02
If you could do this, what you would find
195
584000
2000
Ako biste to mogli da uradite, videli biste
10:04
that with eachсваки passingпролаз day, eachсваки passingпролаз yearгодине,
196
586000
3000
svakim danom, svakom godinom,
10:07
eachсваки passingпролаз billionsмилијарди of yearsгодине, OK,
197
589000
3000
svakom milijardom godina, OK,
10:10
the distanceрастојање betweenизмеђу galaxiesгалаксије is gettingдобијања greaterвеће.
198
592000
3000
da se rastojanje između galaksija povećava.
10:13
And it's not because galaxiesгалаксије are movingкретање
199
595000
1000
A to nije zato šte se galaksije
10:14
away from eachсваки other throughкроз spaceпростор.
200
596000
3000
međusobno udaljuju kroz svemir;
10:17
They're not necessarilyнужно movingкретање throughкроз spaceпростор.
201
599000
2000
nije baš da se kreću kroz svemir.
10:19
They're movingкретање away from eachсваки other
202
601000
2000
One se međusobno udaljavaju
10:21
because spaceпростор itselfсам is gettingдобијања biggerвеће, OK.
203
603000
3000
jer se sam svemir povećava, OK.
10:24
That's what the expansionекспанзија of the universeуниверзум or spaceпростор meansзначи.
204
606000
4000
To znači širenje univerzuma ili prostora.
10:28
So they're movingкретање furtherдаље apartодвојено.
205
610000
2000
Znači one se udaljavaju.
10:30
Now, what StephenStiven HawkingLov sa sokolom mentionedпоменуто, as well,
206
612000
4000
Sada, ono što je Stephen Hawking pomenuo, takođe,
10:34
is that after the BigVeliki BangPrasak, spaceпростор expandedпроширен at a very rapidбрзо rateстопа.
207
616000
6000
jeste da se nakon Velikog praska, prostor širio veoma velikom brzinom.
10:40
But because gravitationallygravitaciono attractingprivlačenje matterматерија
208
622000
4000
Ali pošto je materija koja ima gravitaciono privlačenje
10:44
is embeddedуграђени in this spaceпростор,
209
626000
2000
ugrađena u ovaj prostor,
10:46
it tendsтежи to slowспор down the expansionекспанзија of the spaceпростор, OK.
210
628000
3000
ona ima tendenciju da usporava širenje prostora, OK.
10:49
So the expansionекспанзија slowsusporava down with time.
211
631000
3000
Znači širenje se usporava s vremenom.
10:52
So, in the last centuryвек, OK, people debateddebate
212
634000
4000
Znači, u prošlom veku, ljudi su raspravljali
10:56
about whetherда ли је this expansionекспанзија of spaceпростор would continueНастави foreverзаувек;
213
638000
5000
o tome da li će se ovo širenje prostora nastaviti zauvek,
11:01
whetherда ли је it would slowспор down, you know,
214
643000
2000
da li će se usporiti, znate,
11:03
will be slowingуспоравање down, but continueНастави foreverзаувек;
215
645000
2000
da li će se usporavati, ali nastavljati zauvek.
11:05
slowспор down and stop, asymptoticallyasymptotically stop;
216
647000
5000
Usporiti i stati, asimptotski stati,
11:10
or slowспор down, stop, and then reverseобратно, so it startsпочиње to contractуговор again.
217
652000
5000
ili usporiti, zaustaviti, a onda, obratno ponovo početi da se skuplja.
11:15
So a little over a decadeдекада agoпре,
218
657000
2000
Pre nešto više od jedne decenije,
11:17
two groupsгрупе of physicistsфизичари and astronomersастрономи
219
659000
5000
dve grupe fizičara i astronoma
11:22
setкомплет out to measureмеру the rateстопа at whichкоја
220
664000
2000
su počeli da mere stopu po kojoj
11:24
the expansionекспанзија of spaceпростор was slowingуспоравање down, OK.
221
666000
4000
se širenje prostora usporava, OK.
11:28
By how much lessмање is it expandingширење todayданас,
222
670000
2000
Za koliko manje se širi danas,
11:30
comparedУ поређењу to, say, a coupleпар of billionмилијарде yearsгодине agoпре?
223
672000
3000
u poređenju sa, na primer, pre par milijardi godina?
11:33
The startlingpomuti razum answerодговор to this questionпитање, OK, from these experimentsексперименте,
224
675000
5000
Zapanjujući odgovor na ovo pitanje, iz ovih eksperimenata,
11:38
was that spaceпростор is expandingширење at a fasterбрже rateстопа todayданас
225
680000
4000
jeste da se prostor širi brže danas,
11:42
than it was a fewнеколико billionмилијарде yearsгодине agoпре, OK.
226
684000
3000
nego pre nekoliko milijardu godina, OK.
11:45
So the expansionекспанзија of spaceпростор is actuallyзаправо speedingprebrzo up.
227
687000
3000
Znači širenje prostora se zapravo ubrzava.
11:48
This was a completelyу потпуности surprisingизненађујуће resultрезултат.
228
690000
3000
Ovo je bio potpuno iznenađujući rezultat.
11:51
There is no persuasiveubedljiv theoreticalтеоријски argumentрасправа for why this should happenдесити се, OK.
229
693000
6000
Ne postoji ubedljiv teorijski argument zašto se ovo događa, OK.
11:57
No one was predictingпредвиђање aheadнапред of time this is what's going to be foundнашао.
230
699000
3000
Niko nije unapred predvideo da će se to utvrditi.
12:00
It was the oppositeсупротно of what was expectedочекиван.
231
702000
2000
Očekivalo se upravo suprotno.
12:02
So we need something to be ableу могуцности to explainобјасни that.
232
704000
3000
Zato nam je potrebno nešto što će moći to da objasni.
12:05
Now it turnsокреће се out, in the mathematicsматематика,
233
707000
2000
Sada ispada, u matematici,
12:07
you can put it in as a termтермина that's an energyенергија,
234
709000
4000
možete to nazvati vrstom energije.
12:11
but it's a completelyу потпуности differentразличит typeтип of energyенергија
235
713000
1000
Ali to je potpuno drugačija vrsta energije
12:12
from anything we'veми смо ever seenвиђено before.
236
714000
2000
od bilo čega što smo do sada videli.
12:14
We call it darkтамно energyенергија,
237
716000
2000
Mi to nazivamo tamnom energijom,
12:16
and it has this effectефекат of causingизазивајући spaceпростор to expandпроширити.
238
718000
3000
i ima dejstvo da izazove da se prostor širi.
12:19
But we don't have a good motivationмотивација
239
721000
2000
Ali nemamo dobar razlog
12:21
for puttingстављање it in there at this pointтачка, OK.
240
723000
2000
da to uvedemo u ovom trenutku, OK.
12:23
So it's really unexplainedнеобјашњиво as to why we need to put it in.
241
725000
3000
Znači potpuno je neobjašnjeno zašto moramo da to unesemo.
12:26
Now, so at this pointтачка, then, what I want to really emphasizeнагласити to you,
242
728000
4000
Sada, u ovom trenutku, onda, ono što želim da vam naglasim,
12:30
is that, first of all, darkтамно matterматерија and darkтамно energyенергија
243
732000
2000
jeste da su kao prvo, tamna materija i tamna energija
12:32
are completelyу потпуности differentразличит things, OK.
244
734000
2000
potpuno različite stvari, OK.
12:34
There are really two mysteriesмистерије out there as to what makesчини up mostнајвише of the universeуниверзум,
245
736000
4000
Postoje stvarno dve misterije o tome šta čini veći deo univerzuma,
12:38
and they have very differentразличит effectsефекте.
246
740000
3000
i one imaju veoma različita dejstva.
12:41
DarkTamna matterматерија, because it gravitationallygravitaciono attractsprivlači,
247
743000
3000
Tamna materija, pošto gravitaciono privlači,
12:44
it tendsтежи to encourageохрабрити the growthраст of structureструктура, OK.
248
746000
4000
ima tendenciju da ohrabruje rast strukture, OK.
12:48
So clustersкластери of galaxiesгалаксије will tendтенденција to formобразац,
249
750000
3000
Tako da će grupe galaksija imati tendenciju da se formiraju,
12:51
because of all this gravitationalгравитационо attractionатракција.
250
753000
2000
zbog ovog gravitacionog privlačenja.
12:53
DarkTamna energyенергија, on the other handруку,
251
755000
2000
Tamna energija, s druge strane,
12:55
is puttingстављање more and more spaceпростор betweenизмеђу the galaxiesгалаксије,
252
757000
4000
stvara sve više i više prostora između galaksija.
12:59
makesчини it, the gravitationalгравитационо attractionатракција betweenизмеђу them decreaseсмањење,
253
761000
3000
Čini da se - gravitaciona privlačnost među njima - smanjuje,
13:02
and so it impedesometa the growthраст of structureструктура.
254
764000
3000
i tako ometa rast strukture.
13:05
So by looking at things like clustersкластери of galaxiesгалаксије,
255
767000
3000
I tako posmatrajući stvari poput grupa galaksija,
13:08
and how they -- theirњихова numberброј densityгустина,
256
770000
4000
i kako one -- njihov broj gustine,
13:12
how manyмноги there are as a functionфункција of time --
257
774000
2000
koliko ih ima kao funkcija vremena --
13:14
we can learnучи about how darkтамно matterматерија and darkтамно energyенергија
258
776000
4000
učimo o tome kako se tamna materija i tamna energija
13:18
competeтакмичити се againstпротив eachсваки other in structureструктура formingформирање.
259
780000
3000
međusobno takmiče u formiranju strukture.
13:21
In termsуслови of darkтамно matterматерија, I said that we don't have any,
260
783000
3000
Što se tiče tamne materije, rekla sam da nemamo,
13:24
you know, really persuasiveubedljiv argumentрасправа for darkтамно energyенергија.
261
786000
4000
znate, stvarno ubedljiv argument za tamnu energiju.
13:28
Do we have anything for darkтамно matterматерија? And the answerодговор is yes.
262
790000
3000
Da li imamo nešto za tamnu materiju? I odogovor je: da.
13:31
We have well-motivatedDobro motivisani candidateskandidati for the darkтамно matterматерија.
263
793000
3000
Imamo dobro motivisane kandidate za tamnu materiju.
13:34
Now, what do I mean by well motivatedmotivisani?
264
796000
3000
Šta znači dobro motivisane?
13:37
I mean that we have mathematicallymatematički consistentдоследно theoriesтеорије
265
799000
5000
Mislim da imamo matematički konzistentne teorije
13:42
that were actuallyзаправо introducedпредставио
266
804000
2000
koje su zapravo uvedene
13:44
to explainобјасни a completelyу потпуности differentразличит phenomenonфеномен, OK,
267
806000
3000
da objasne potpuno različite fenomene, OK,
13:47
things that I haven'tније even talkedпричао about,
268
809000
2000
stvari o kojima nisam čak ni govorila,
13:49
that eachсваки predictпредвидети the existenceпостојање
269
811000
3000
koje previđaju postojanje
13:52
of a very weaklyKo si ti interactingинтерактивно, newново particleчестица.
270
814000
3000
veoma slabo reagujuće nove čestice.
13:55
So, this is exactlyбаш тако what you want in physicsфизика:
271
817000
2000
Zapravo ovo je baš ono što želite u fizici:
13:57
where a predictionпредвиђање comesдолази out of a mathematicallymatematički consistentдоследно theoryтеорија
272
819000
4000
kada previđanje potekne iz matematički konzistentne teorije
14:01
that was actuallyзаправо developedразвијен for something elseдруго.
273
823000
2000
koja je zapravo razvijena za nešto drugo.
14:03
But we don't know if eitherили of those
274
825000
3000
Ali mi ne znamo da li je ijedna od ovih
14:06
are actuallyзаправо the darkтамно matterматерија candidatekandidat, OK.
275
828000
3000
stvarno kandidat za tamnu materiju, OK.
14:09
One or bothи једно и друго, who knowsзна? Or it could be something completelyу потпуности differentразличит.
276
831000
3000
Jedna, ili obe, ko zna? Ili je možda nešto potpuno drugačije.
14:12
Now, we look for these darkтамно matterматерија particlesчестице
277
834000
2000
Sada tražimo ove čestice tamne materije
14:14
because, after all, they are here in the roomсоба, OK,
278
836000
3000
jer ipak, one su ovde u sobi, OK,
14:17
and they didn't come in the doorврата.
279
839000
1000
a nisu ušle kroz vrata.
14:18
They just passпасс throughкроз anything.
280
840000
2000
One jednostavno prolaze kroz bilo šta.
14:20
They can come throughкроз the buildingзграде, throughкроз the EarthZemlja --
281
842000
2000
One mogu proći kroz zgradu, kroz zemlju;
14:22
they're so non-interactingnon-u interakciji.
282
844000
2000
one nemaju interakciju.
14:24
So one way to look for them is to buildизградити detectorsDetektori
283
846000
3000
Znači jedan način da ih posmatramo jeste da izgradimo detektore
14:27
that are extremelyизузетно sensitiveосетљив to a darkтамно matterматерија particleчестица comingдолазе throughкроз and bumpingLupi it.
284
849000
4000
koji su izuzetno osetljivi na tamne čestice koje prolaze kroz i sudaraju se s njima.
14:31
So a crystalКристал that will ringпрстен if that happensсе дешава.
285
853000
3000
Znači kristal koji će zvoniti ako se to dogodi.
14:34
So one of my colleaguesколеге up the roadпут and his collaboratorssaradnici
286
856000
2000
Pa su jedan moj kolega ovde niz ulicu i njegovi saradnici
14:36
have builtизграђен suchтаква a detectordetektor.
287
858000
2000
sagradili takav detektor.
14:38
And they'veони су put it deepдубоко down in an ironгвожђе mineмој in MinnesotaMinnesota,
288
860000
3000
I postavili ga duboko u rudniku gvožđa u Minesoti,
14:41
OK, deepдубоко underиспод the groundземља, and in factчињеница, in the last coupleпар of daysдана
289
863000
3000
OK? -- duboko pod zemljom -- i zapravo, u poslednjih nekoliko dana
14:44
announcedнајавио the mostнајвише sensitiveосетљив resultsрезултате so farдалеко.
290
866000
3000
su objavili najosetljivije rezultate do sada.
14:47
They haven'tније seenвиђено anything, OK, but it putsставља limitsограничења on what the massмаса
291
869000
3000
Ništa nisu videli, OK, ali to postavlja granice onoga što su masa
14:50
and the interactionинтеракција strengthснага of these darkтамно matterматерија particlesчестице are.
292
872000
3000
i snaga interakcija ovih čestica tamne materije.
14:53
There's going to be a satelliteсателит telescopeтелескоп launchedлансиран laterкасније this yearгодине
293
875000
4000
Biće lansiran satelitski teleskop kasnije ove godine.
14:57
and it will look towardsка the middleсредина of the galaxyгалаксија,
294
879000
3000
I biće uperen ka središtu galaksije,
15:00
to see if we can see darkтамно matterматерија particlesчестице annihilatinghvataju
295
882000
2000
tako da možemo da vidimo čestice tamne materije kako uništavaju
15:02
and producingпроизводњу gammagama rayszraci that could be detectedotkriven je with this.
296
884000
4000
i proizvode gama zrake koji bi mogli da se ovim detektuju.
15:06
The LargeVeliki HadronHadronski ColliderAkceleratora, a particleчестица physicsфизика acceleratorakcelerator,
297
888000
3000
Veliki hadronski sudarač, akcelerator čestica,
15:09
that we'llдобро be turningокретање on laterкасније this yearгодине.
298
891000
3000
koji će biti uključen kasnije ove godine.
15:12
It is possibleмогуће that darkтамно matterматерија particlesчестице mightМожда be producedпроизведено
299
894000
3000
Moguće je da će nastati čestice tamne materije
15:15
at the LargeVeliki HadronHadronski ColliderAkceleratora.
300
897000
2000
u Velikom hadronskom sudaraču.
15:17
Now, because they are so non-interactivekoji nije interaktivan,
301
899000
1000
Sada, pošto su toliko neinteraktivne,
15:18
they will actuallyзаправо escapeпобјећи the detectordetektor,
302
900000
3000
one će zapravo pobeći detektoru,
15:21
so theirњихова signatureпотпис will be missingнедостаје energyенергија, OK.
303
903000
3000
pa će njihov otisak biti energija koja nedostaje, OK.
15:24
Now, unfortunatelyнажалост, there is a lot of newново physicsфизика
304
906000
3000
Nažalost, ima mnogo nove fizike
15:27
whoseчије signatureпотпис could be missingнедостаје energyенергија,
305
909000
2000
čiji bi otisak takođe mogao biti energija koja nedostaje,
15:29
so it will be hardтешко to tell the differenceразлика.
306
911000
2000
pa će biti teško napraviti razliku.
15:31
And finallyконачно, for futureбудућност endeavorsнапори, there are telescopesтелескопи beingбиће designedдизајниран
307
913000
5000
I na kraju, za buduće napore, prave se teleskopi
15:36
specificallyпосебно to addressАдреса the questionsпитања of darkтамно matterматерија and darkтамно energyенергија --
308
918000
4000
konkretno da se bave pitanjima tamne materije i tamne energije:
15:40
ground-basedKopnena telescopesтелескопи, and there are threeтри space-basedzasnovane na prostor telescopesтелескопи
309
922000
3000
teleskopi koji će biti na zemlji. I postoji tri teleskopa baziranih u svemiru
15:43
that are in competitionконкуренција right now
310
925000
2000
koji su sada u konkurenciji
15:45
to be launchedлансиран to investigateистражити darkтамно matterматерија and darkтамно energyенергија.
311
927000
3000
da se lansiraju kako bi ispitivali tamnu materiju i tamnu energiju.
15:48
So in termsуслови of the bigвелики questionsпитања:
312
930000
2000
Znači što se tiče velikih pitanja:
15:50
what is darkтамно matterматерија? What is darkтамно energyенергија?
313
932000
2000
Šta je tamna materija? Šta je tamna energija?
15:52
The bigвелики questionsпитања facingокренути physicsфизика.
314
934000
2000
Velika pitanja sa kojima je suočena fizika.
15:54
And I'm sure you have lots of questionsпитања,
315
936000
3000
I sigurna sam da vi imate puno pitanja.
15:57
whichкоја I very much look forwardнапред to addressingObraćajući se
316
939000
2000
Na koja ću rado odgovoriti
15:59
over the nextследећи 72 hoursсати, while I'm here. Thank you.
317
941000
2000
tokom sledećih 72 sata dok sam ovde, OK. Hvala.
16:01
(ApplauseAplauz)
318
943000
3000
(Aplauz)
Translated by Isidora Bacic
Reviewed by Ana Stepanenko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patricia Burchat - Particle physicist
Patricia Burchat studies the structure and distribution of dark matter and dark energy. These mysterious ingredients can't be measured in conventional ways, yet form a quarter of the mass of our universe.

Why you should listen

Patricia Burchat studies the universe's most basic ingredients -- the mysterious dark energy and dark matter that are massively more abundant than the visible stars and galaxies. She is one of the founders of the BaBar Collaboration at the Stanford Linear Accelerator Center, a project that's hoping to answer the question, "If there are as many anti-particles as there are particles, why can't we see all these anti-particles?"

She's a member of the Large Synoptic Survey Telescope project, which will allow scientists to monitor exploding supernovae and determine how fast the universe is expanding -- and map how mass is distributed throughout the universe. She's also part of Fermilab Experiment E791, studying the production and decay of charmed particles. Burchat received a Guggenheim Fellowship in 2005.

More profile about the speaker
Patricia Burchat | Speaker | TED.com