ABOUT THE SPEAKER
Patricia Burchat - Particle physicist
Patricia Burchat studies the structure and distribution of dark matter and dark energy. These mysterious ingredients can't be measured in conventional ways, yet form a quarter of the mass of our universe.

Why you should listen

Patricia Burchat studies the universe's most basic ingredients -- the mysterious dark energy and dark matter that are massively more abundant than the visible stars and galaxies. She is one of the founders of the BaBar Collaboration at the Stanford Linear Accelerator Center, a project that's hoping to answer the question, "If there are as many anti-particles as there are particles, why can't we see all these anti-particles?"

She's a member of the Large Synoptic Survey Telescope project, which will allow scientists to monitor exploding supernovae and determine how fast the universe is expanding -- and map how mass is distributed throughout the universe. She's also part of Fermilab Experiment E791, studying the production and decay of charmed particles. Burchat received a Guggenheim Fellowship in 2005.

More profile about the speaker
Patricia Burchat | Speaker | TED.com
TED2008

Patricia Burchat: Shedding light on dark matter

Patricia Burchat felfedi a sötét anyag titkát

Filmed:
1,605,112 views

Patricia Burchat fizikus feltárja univerzumunk két alapvető összetevőjét: a sötét anyagot és a sötét energiát. Együttesen az univerzum 96%-át teszik ki, nem lehet közvetlenül mérni őket, de hatásuk meghatározó.
- Particle physicist
Patricia Burchat studies the structure and distribution of dark matter and dark energy. These mysterious ingredients can't be measured in conventional ways, yet form a quarter of the mass of our universe. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
As a particlerészecske physicistfizikus, I studytanulmány the elementaryalapvető particlesrészecskéket
0
0
4000
Részecskefizikusként az elemi részecskéket tanulmányozom,
00:22
and how they interactegymásra hat on the mosta legtöbb fundamentalalapvető levelszint.
1
4000
3000
és ezek kölcsönhatásait a legalapvetőbb szinten.
00:25
For mosta legtöbb of my researchkutatás careerkarrier, I've been usinghasználva acceleratorsgyorsítók,
2
7000
3000
Kutatói karrierem folyamán leginkább részecskegyorsítókat használtam,
00:28
suchilyen as the electronelektron acceleratorgyorsító at StanfordStanford UniversityEgyetem, just up the roadút,
3
10000
3000
mint a Stanford Egyetem elektrongyorsítója,
00:31
to studytanulmány things on the smallestlegkisebb scaleskála.
4
13000
3000
hogy a legkisebb méretben tanulmányozzam a dolgokat.
00:34
But more recentlymostanában, I've been turningfordítás my attentionFigyelem
5
16000
2000
Mostanában azonban az univerzum
00:36
to the universevilágegyetem on the largestlegnagyobb scaleskála.
6
18000
3000
legnagyobb mérete felé fordult a figyelmem.
00:39
Because, as I'll explainmegmagyarázni to you,
7
21000
2000
Mivel, ahogy ezt ki fogom fejteni,
00:41
the questionskérdések on the smallestlegkisebb and the largestlegnagyobb scaleskála are actuallytulajdonképpen very connectedcsatlakoztatva.
8
23000
4000
a legkisebb és legnagyobb méretek kérdései szorosan összefonódnak.
00:45
So I'm going to tell you about our twenty-first-centuryhúsz-első évszázad viewKilátás of the universevilágegyetem,
9
27000
5000
Az univerzum 21. századi felfogásáról fogok beszélni,
00:50
what it's madekészült of and what the bignagy questionskérdések in the physicalfizikai sciencestudományok are --
10
32000
3000
hogy miből áll, és hogy mik a fizikai tudományok nagy kérdései --
00:53
at leastlegkevésbé some of the bignagy questionskérdések.
11
35000
2000
legalábbis pár nagy kérdése.
00:55
So, recentlymostanában, we have realizedrealizált
12
37000
3000
A közelmúltban rájöttünk,
00:58
that the ordinaryrendes matterügy in the universevilágegyetem --
13
40000
2000
hogy a szokványos anyag az univerzumban --
01:00
and by ordinaryrendes matterügy, I mean you, me,
14
42000
3000
és szokványos alatt önöket értem, magamat,
01:03
the planetsbolygók, the starscsillagok, the galaxiesgalaxisok --
15
45000
2000
a bolygókat, a csillagokat, a galaxisokat --
01:05
the ordinaryrendes matterügy makesgyártmányú up only a fewkevés percentszázalék
16
47000
3000
a szokványos anyag csak néhány százalékát teszi ki
01:08
of the contenttartalom of the universevilágegyetem.
17
50000
2000
az univerzum tartalmának.
01:10
AlmostSzinte a quarternegyed, or approximatelyhozzávetőlegesen, körülbelül a quarternegyed
18
52000
3000
Az univerzum anyagának majdnem a negyede,
01:13
of the matterügy in the universevilágegyetem, is stuffdolog that's invisibleláthatatlan.
19
55000
3000
vagy körülbelül a negyede láthatatlan.
01:16
By invisibleláthatatlan, I mean it doesn't absorbelnyel in the electromagneticelektromágneses spectrumszínkép.
20
58000
4000
A láthatatlant úgy értem, hogy nem nyel el elektromágneses sugárzást.
01:20
It doesn't emitbocsátanak ki in the electromagneticelektromágneses spectrumszínkép. It doesn't reflecttükrözik.
21
62000
3000
Nem bocsát ki elektromágneses sugárzást. Nem tükröződik.
01:23
It doesn't interactegymásra hat with the electromagneticelektromágneses spectrumszínkép,
22
65000
2000
Nincs kölcsönhatásban az elektromágneses sugárzással,
01:25
whichmelyik is what we use to detectfelismerni things.
23
67000
2000
amit az észleléshez használunk.
01:27
It doesn't interactegymásra hat at all. So how do we know it's there?
24
69000
3000
Egyáltalán nincs kölcsönhatásban vele. Akkor honnan tudjuk, hogy ott van?
01:30
We know it's there by its gravitationalgravitációs effectshatások.
25
72000
2000
A gravitációs hatásokból.
01:32
In facttény, this darksötét matterügy dominatesuralja
26
74000
3000
Valójában a sötét anyag nagy mértékben
01:35
the gravitationalgravitációs effectshatások in the universevilágegyetem on a largenagy scaleskála,
27
77000
3000
uralja a gravitációs hatásokat az univerzumban,
01:38
and I'll be tellingsokatmondó you about the evidencebizonyíték for that.
28
80000
2000
és ennek a bizonyítékáról fogok beszélni.
01:40
What about the restpihenés of the piepite?
29
82000
2000
Mi teszi ki a dolgok fennmaradó részét?
01:42
The restpihenés of the piepite is a very mysteriousrejtélyes substanceanyag calledhívott darksötét energyenergia.
30
84000
4000
A sötét energiának nevezett nagyon titokzatos anyag.
01:46
More about that latera későbbiekben, OK.
31
88000
2000
Erre még visszatérünk.
01:48
So for now, let's turnfordulat to the evidencebizonyíték for darksötét matterügy.
32
90000
3000
Egyelőre maradjunk a sötét anyag bizonyítékánál.
01:51
In these galaxiesgalaxisok, especiallykülönösen in a spiralspirál galaxygalaktika like this,
33
93000
3000
Ezekben a galaxisokban, különösképp egy spirális galaxisban, mint a miénk,
01:54
mosta legtöbb of the masstömeg of the starscsillagok is concentratedsűrített in the middleközépső of the galaxygalaktika.
34
96000
5000
a csillagok tömegének nagyja a galaxis középpontjába sűrűsödik.
01:59
This hugehatalmas masstömeg of all these starscsillagok keepstartja starscsillagok in circularkör alakú orbitspályája in the galaxygalaktika.
35
101000
7000
Ezen csillagok óriási tömege tartja a csillagokat kör alakú pályán a galaxisban.
02:06
So we have these starscsillagok going around in circleskörök like this.
36
108000
3000
A csillagok így keringenek.
02:09
As you can imagineKépzeld el, even if you know physicsfizika, this should be intuitiveintuitív, OK --
37
111000
4000
El tudják képzelni, ha a fizikában nem is jártasak -- csak józan ésszel --
02:13
that starscsillagok that are closerközelebb to the masstömeg in the middleközépső will be rotatingforgatható at a highermagasabb speedsebesség
38
115000
6000
hogy a tömegközépponthoz közelebbi csillagok gyorsabban fognak keringeni
02:19
than those that are furthertovábbi out here, OK.
39
121000
3000
mint a távolabbiak.
02:22
So what you would expectelvár is that if you measuredmért the orbitalorbitális speedsebesség of the starscsillagok,
40
124000
5000
Arra számítanánk, hogy ha megmérjük a csillagok keringési sebességét,
02:27
that they should be slowerlassabb on the edgesélek than on the insidebelül.
41
129000
4000
akkor a peremen lassabbak lesznek, mint belül.
02:31
In other wordsszavak, if we measuredmért speedsebesség as a functionfunkció of distancetávolság --
42
133000
2000
Ha a sebességet a távolság függvényében nézzük, --
02:33
this is the only time I'm going to showelőadás a graphgrafikon, OK --
43
135000
2000
ígérem, ez az egyetlen grafikon, amit mutatok --
02:35
we would expectelvár that it goesmegy down as the distancetávolság increasesnövekszik
44
137000
4000
arra számítanánk, hogy csökken a távolság növekedésével
02:39
from the centerközpont of the galaxygalaktika.
45
141000
2000
a galaxis középpontjából kifelé.
02:41
When those measurementsmérések are madekészült,
46
143000
1000
A méréseket elvégezve
02:42
insteadhelyette what we find is that the speedsebesség is basicallyalapvetően constantállandó,
47
144000
3000
kiderült, hogy a sebesség alapjában véve állandó
02:45
as a functionfunkció of distancetávolság.
48
147000
2000
a távolság fügvényében.
02:47
If it's constantállandó, that meanseszközök that the starscsillagok out here
49
149000
3000
Ha állandó, az azt jelenti, hogy a csillagokra
02:50
are feelingérzés the gravitationalgravitációs effectshatások of matterügy that we do not see.
50
152000
4000
olyan anyag gravitációs ereje hat, amit mi nem látunk.
02:54
In facttény, this galaxygalaktika and everyminden other galaxygalaktika
51
156000
3000
Valójában ez és minden más galaxis
02:57
appearsMegjelenik to be embeddedbeágyazott in a cloudfelhő of this invisibleláthatatlan darksötét matterügy.
52
159000
5000
úgy tűnik, hogy láthatatlan sötét anyag felhőjébe van ágyazva.
03:02
And this cloudfelhő of matterügy is much more sphericalgömbölyű than the galaxygalaktika themselvesmaguk,
53
164000
4000
és ez az anyagfelhő sokkal gömb alakúbb, mint a galaxis maga,
03:06
and it extendsnyúlik over a much widerszélesebb rangehatótávolság than the galaxygalaktika.
54
168000
4000
és sokkal messzebbre terjed ki, mint a galaxis.
03:10
So we see the galaxygalaktika and fixatefixate on that, but it's actuallytulajdonképpen a cloudfelhő of darksötét matterügy
55
172000
4000
A galaxist látjuk, és arra koncentrálunk, de valójában a sötét anyag felhője
03:14
that's dominatinguralkodó the structureszerkezet and the dynamicsdinamika of this galaxygalaktika.
56
176000
5000
az, ami a galaxis szerkezetét és dinamikáját uralja.
03:19
GalaxiesGalaxisok themselvesmaguk are not strewnszétszórva randomlyvéletlenszerűen in spacehely;
57
181000
3000
A galaxisok nem véletlenszerűen szétszóródva helyezkednek el;
03:22
they tendhajlamosak to clusterfürt.
58
184000
2000
hajlamosak halmazokba összeállni.
03:24
And this is an examplepélda of a very, actuallytulajdonképpen, famoushíres clusterfürt, the ComaKóma clusterfürt.
59
186000
3000
Ez egy nagyon híres csillaghalmaz, a Coma-halmaz
03:27
And there are thousandsTöbb ezer of galaxiesgalaxisok in this clusterfürt.
60
189000
3000
Több ezer galaxis van ebben a halmazban.
03:30
They're the whitefehér, fuzzyelmosódott, ellipticalelliptikus things here.
61
192000
3000
A fehér, homályos, ellipszis alakú dolgok azok.
03:33
So these galaxygalaktika clustersklaszterek -- we take a snapshotpillanatkép now,
62
195000
3000
Ezek a galaxishalmazok -- készítünk egy képet most,
03:36
we take a snapshotpillanatkép in a decadeévtized, it'llez lesz look identicalazonos.
63
198000
3000
készítünk egy képet tíz év múlva -- ugyanígy fognak kinézni.
03:39
But these galaxiesgalaxisok are actuallytulajdonképpen movingmozgó at extremelyrendkívüli módon highmagas speedssebesség.
64
201000
4000
De ezek a galaxisok valójában elképesztően gyorsan mozognak.
03:43
They're movingmozgó around in this gravitationalgravitációs potentiallehetséges well of this clusterfürt, OK.
65
205000
5000
A halmaz potenciális gravitációs kútja körül mozognak.
03:48
So all of these galaxiesgalaxisok are movingmozgó.
66
210000
2000
Tehát mindezek a galaxisok mozognak.
03:50
We can measuremérték the speedssebesség of these galaxiesgalaxisok, theirazok orbitalorbitális velocitiessebességek,
67
212000
4000
Meg tudjuk mérni a galaxisok sebességét, keringési sebességét,
03:54
and figureábra out how much masstömeg is in this clusterfürt.
68
216000
2000
és kitalálhatjuk, hogy mekkora a halmaz tömege.
03:56
And again, what we find is that there is much more masstömeg there
69
218000
4000
Újból azzal szembesülünk, hogy sokkal nagyobb itt a tömeg,
04:00
than can be accountedelszámolt for by the galaxiesgalaxisok that we see.
70
222000
4000
mint amennyit a látott galaxisok alapján feltételezhetnénk.
04:04
Or if we look in other partsalkatrészek of the electromagneticelektromágneses spectrumszínkép,
71
226000
2000
Vagy ha az elektromágneses spektrum más részeit figyeljük,
04:06
we see that there's a lot of gasgáz in this clusterfürt, as well.
72
228000
3000
akkor azt látjuk, hogy sokkal több gáz is van ebben a halmazban.
04:09
But that cannotnem tud accountszámla for the masstömeg eitherbármelyik.
73
231000
2000
De ez megint csak nem feltételezne ekkora tömeget.
04:11
In facttény, there appearsMegjelenik to be about tentíz timesalkalommal as much masstömeg here
74
233000
3000
Látszólag közel tízszer annyi tömeg van itt
04:14
in the formforma of this invisibleláthatatlan or darksötét matterügy
75
236000
3000
láthatatlan sötét anyag vagy sötét energia formájában,
04:17
as there is in the ordinaryrendes matterügy, OK.
76
239000
4000
mint a szokványos anyagként.
04:21
It would be niceszép if we could see this darksötét matterügy a little bitbit more directlyközvetlenül.
77
243000
4000
Jó lenne, ha közvetlenebbül láthatnánk a sötét anyagot.
04:25
I'm just puttingelhelyezés this bignagy, bluekék blobBLOB on there, OK,
78
247000
2000
Így csak ezzel a nagy kék pacával tudom jelezni,
04:27
to try to remindemlékeztet you that it's there.
79
249000
2000
hogy emlékeztessem önöket a jelenlétére.
04:29
Can we see it more visuallyvizuálisan? Yes, we can.
80
251000
3000
Láthatjuk vizuálisabban? Igen.
04:32
And so let me leadvezet you throughkeresztül how we can do this.
81
254000
2000
Hadd mutassam meg, hogy ezt hogy is tesszük.
04:34
So here'sitt an observermegfigyelő:
82
256000
2000
Itt van egy megfigyelő:
04:36
it could be an eyeszem; it could be a telescopetávcső.
83
258000
2000
ez lehet egy szem, vagy akár egy teleszkóp.
04:38
And supposetegyük fel there's a galaxygalaktika out here in the universevilágegyetem.
84
260000
2000
Tegyük fel, hogy itt van egy galaxis az univerzumban.
04:40
How do we see that galaxygalaktika?
85
262000
2000
Hogyan látjuk ezt a galaxist?
04:42
A rayRay of lightfény leaveslevelek the galaxygalaktika and travelsutazások throughkeresztül the universevilágegyetem
86
264000
3000
Egy fénysugár hagyja el a galaxist és átutazza az univerzumot
04:45
for perhapstalán billionsmilliárdokat of yearsévek
87
267000
2000
akár milliárdnyi éven keresztül,
04:47
before it entersbelép the telescopetávcső or your eyeszem.
88
269000
3000
mielőtt eléri a teleszkópot vagy szemünket.
04:50
Now, how do we deducekövetkeztetni where the galaxygalaktika is?
89
272000
3000
Honnan következtethetünk a galaxis helyzetére?
04:53
Well, we deducekövetkeztetni it by the directionirány that the rayRay is travelingutazó
90
275000
3000
A sugár utazásának irányából következtethetünk rá
04:56
as it entersbelép our eyeszem, right?
91
278000
2000
ahogy eléri szemünk, igaz?
04:58
We say, the rayRay of lightfény camejött this way;
92
280000
2000
Mondjuk erről jön a fénysugár;
05:00
the galaxygalaktika mustkell be there, OK.
93
282000
2000
akkor a galaxis itt lehet.
05:02
Now, supposetegyük fel I put in the middleközépső a clusterfürt of galaxiesgalaxisok --
94
284000
4000
Tegyük fel, hogy ideteszek középre egy galaxishalmazt --
05:06
and don't forgetelfelejt the darksötét matterügy, OK.
95
288000
2000
és ne feledkezzünk el a sötét anyagról sem.
05:08
Now, if we considerfontolgat a differentkülönböző rayRay of lightfény, one going off like this,
96
290000
4000
Ha megvizsgálunk egy másik fénysugarat, amely így halad,
05:12
we now need to take into accountszámla
97
294000
2000
akkor számításba kell vennünk,
05:14
what EinsteinEinstein predictedjósolt when he developedfejlett generalTábornok relativityrelativitás.
98
296000
3000
amit Einstein jósolt, amikor kidolgozta az általános relativitáselméletet.
05:17
And that was that the gravitationalgravitációs fieldmező, dueesedékes to masstömeg,
99
299000
4000
Hogy a gravitációs mező, a tömegtől függően,
05:21
will deflectelterel not only the trajectoryröppálya of particlesrészecskéket,
100
303000
3000
nem csak a részecskék pályáját fogja meggörbíteni,
05:24
but will deflectelterel lightfény itselfmaga.
101
306000
3000
de a fényt is.
05:27
So this lightfény rayRay will not continueFolytatni in a straightegyenes linevonal,
102
309000
3000
Tehát ez a fénysugár nem egyenes irányban fog haladni,
05:30
but would ratherInkább bendhajlít and could endvég up going into our eyeszem.
103
312000
4000
hanem görbült pályán, és így juthat el szemünkig.
05:34
Where will this observermegfigyelő see the galaxygalaktika?
104
316000
3000
Hol fogja látni a megfigyelő a galaxist?
05:37
You can respondreagál. Up, right?
105
319000
4000
Várom a válaszokat. Fent, igaz?
05:41
We extrapolateextrapolálják backwardsvisszafelé and say the galaxygalaktika is up here.
106
323000
3000
Visszafele következtetünk, és azt mondjuk, hogy a galaxis itt van fent.
05:44
Is there any other rayRay of lightfény
107
326000
1000
Van más olyan fénysugár is,
05:45
that could make into the observer'sa megfigyelő eyeszem from that galaxygalaktika?
108
327000
3000
amely a megfigyelő szeméig juthat ebből a galaxisból?
05:48
Yes, great. I see people going down like this.
109
330000
3000
Igen, nagyon jó. Látom, hogy lefele mutatnak.
05:51
So a rayRay of lightfény could go down, be benthajlított
110
333000
2000
Tehát a fénysugár lent is mehet, görbülve
05:53
up into the observer'sa megfigyelő eyeszem,
111
335000
2000
a megfigyelő szeméig,
05:55
and the observermegfigyelő seeslát a rayRay of lightfény here.
112
337000
2000
és a megfigyelő itt látja a fénysugarat.
05:57
Now, take into accountszámla the facttény that we liveélő in
113
339000
2000
Vegyük számításba azt is, hogy
05:59
a three-dimensionalháromdimenziós universevilágegyetem, OK,
114
341000
2000
egy három dimenziós univerzumban lakunk,
06:01
a three-dimensionalháromdimenziós spacehely.
115
343000
2000
egy három dimenziós térben.
06:03
Are there any other rayssugarak of lightfény that could make it into the eyeszem?
116
345000
3000
Más fénysugarak is eljuthatnak a szemünkig?
06:06
Yes! The rayssugarak would liefekszik on a -- I'd like to see -- yeah, on a conekúp.
117
348000
6000
Igen! A sugarak egy tölcséren helyezkednének el.
06:12
So there's a wholeegész rayRay of lightfény -- rayssugarak of lightfény on a conekúp --
118
354000
2000
Tehát itt van egy fénysugár -- tölcséren elhelyezkedő fénysugarak --
06:14
that will all be benthajlított by that clusterfürt
119
356000
2000
melyeket meghajlít az a halmaz
06:16
and make it into the observer'sa megfigyelő eyeszem.
120
358000
3000
és eljutnak a megfigyelő szeméig.
06:19
If there is a conekúp of lightfény comingeljövetel into my eyeszem, what do I see?
121
361000
5000
Mit látok, ha egy fénysugártölcsér érkezik a szemembe?
06:24
A circlekör, a ringgyűrű. It's calledhívott an EinsteinEinstein ringgyűrű. EinsteinEinstein predictedjósolt that, OK.
122
366000
4000
Egy kört, egy gyűrűt. Einstein-gyűrűnek hívják -- Einstein megjósolta.
06:28
Now, it will only be a perfecttökéletes ringgyűrű if the sourceforrás, the deflectorlégterelő
123
370000
5000
Akkor lesz csak tökéletes gyűrű, ha a forrás, a deflektor
06:33
and the eyeballszemgolyó, in this caseügy, are all in a perfectlytökéletesen straightegyenes linevonal.
124
375000
5000
és a szem pont egy vonalban helyezkednek el.
06:38
If they're slightlynémileg skewedferde, we'lljól see a differentkülönböző imagekép.
125
380000
3000
Ha nem, akkor egy másfajta képet látunk.
06:41
Now, you can do an experimentkísérlet tonightma este over the receptionrecepció, OK,
126
383000
3000
Ma este odaát a fogadáson elvégezhetnek egy kísérletet,
06:44
to figureábra out what that imagekép will look like.
127
386000
3000
mely megmutatja, hogy fog kinézni ez a kép.
06:47
Because it turnsmenetek out that there is a kindkedves of lenslencse that we can devisedolgozzon ki,
128
389000
4000
Mivel ott rendelkezésünkre áll az a fajta lencse,
06:51
that has the right shapealak to producegyárt this kindkedves of effecthatás.
129
393000
3000
melynek megfelelő a formája ehhez a hatáshoz.
06:54
We call this gravitationalgravitációs lensingLensing.
130
396000
2000
Ezt gravitációs lencsézésnek hívjuk.
06:56
And so, this is your instrumenthangszer, OK.
131
398000
3000
Ez itt az eszköz.
06:59
(LaughterNevetés).
132
401000
1000
(Nevetés).
07:00
But ignorefigyelmen kívül hagyni the topfelső partrész.
133
402000
3000
A felső részét hagyják figyelmen kívül.
07:03
It's the basebázis that I want you to concentratesűrítmény, OK.
134
405000
3000
A talpra kell koncentrálniuk.
07:06
So, actuallytulajdonképpen, at home, wheneverbármikor we breakszünet a wineglassborospohár,
135
408000
2000
Ha otthon összetörik egy borospohár,
07:08
I savementés the bottomalsó, take it over to the machinegép shopüzlet.
136
410000
2000
mindig félreteszem a talpát, és átviszem a műhelybe.
07:10
We shaveborotválkozás it off, and I have a little gravitationalgravitációs lenslencse, OK.
137
412000
4000
Lecsiszoljuk, és kész a kis gravitációs lencse.
07:14
So it's got the right shapealak to producegyárt the lensingLensing.
138
416000
2000
Így megfelelő a formája a lencsézéshez.
07:16
And so the nextkövetkező thing you need to do in your experimentkísérlet
139
418000
2000
A következő teendő kísérletük során, hogy
07:18
is grabMegragad a napkinszalvéta. I grabbedmegragadta a piecedarab of graphgrafikon paperpapír -- I'm a physicistfizikus. (LaughterNevetés)
140
420000
4000
fognak egy szalvétát. Én egy egy négyzetrácsos papírt fogtam, fizikus vagyok. (Nevetés)
07:22
So, a napkinszalvéta. DrawDöntetlen a little modelmodell galaxygalaktika in the middleközépső.
141
424000
4000
Tehát egy szalvétát. Rajzoljanak egy kis sematikus galaxist a közepére.
07:26
And now put the lenslencse over the galaxygalaktika,
142
428000
3000
Tegyék a lencsét a galaxisra,
07:29
and what you'llazt is megtudhatod find is that you'llazt is megtudhatod see a ringgyűrű, an EinsteinEinstein ringgyűrű.
143
431000
3000
és egy gyűrűt fognak látni, egy Einstein-gyűrűt.
07:32
Now, movemozog the basebázis off to the sideoldal,
144
434000
3000
Mozdítsuk el a talpat oldalra,
07:35
and the ringgyűrű will splithasított up into arcsRöppálya, OK.
145
437000
3000
és a gyűrű ívekre oszlik.
07:38
And you can put it on topfelső of any imagekép.
146
440000
2000
Bármilyen képre rátehetik.
07:40
On the graphgrafikon paperpapír, you can see
147
442000
1000
A négyzetrácsos papíron látható,
07:41
how all the linesvonalak on the graphgrafikon paperpapír have been distortedtorz.
148
443000
2000
hogyan torzulnak a négyzetrács vonalai.
07:43
And again, this is a kindkedves of an accuratepontos modelmodell
149
445000
3000
Ez jól bemutatja,
07:46
of what happensmegtörténik with the gravitationalgravitációs lensingLensing.
150
448000
2000
hogy mi történik a gravitációs lencsézés közben.
07:48
OK, so the questionkérdés is: do we see this in the skyég?
151
450000
4000
A kérdés a következő: ezt látjuk az égen?
07:52
Do we see arcsRöppálya in the skyég when we look at, say, a clusterfürt of galaxiesgalaxisok?
152
454000
4000
Látunk íveket az égen, mikor egy galaxishalmazt figyelünk?
07:56
And the answerválasz is yes.
153
458000
2000
A válasz: igen.
07:58
And so, here'sitt an imagekép from the HubbleHubble SpaceHely TelescopeTávcső.
154
460000
2000
Ez egy, a Hubble űrteleszkóptól származó kép.
08:00
ManySok of the imagesképek you are seeinglátás
155
462000
2000
Sok kép, amit korábban mutattam
08:02
are earlierkorábban from the HubbleHubble SpaceHely TelescopeTávcső.
156
464000
2000
a Hubble űrteleszkóptól származik.
08:04
Well, first of all, for the goldenaranysárga shapealak galaxiesgalaxisok --
157
466000
2000
Először is, az arany galaxisok --
08:06
those are the galaxiesgalaxisok in the clusterfürt.
158
468000
3000
azok a halmaz galaxisai.
08:09
They're the onesazok that are embeddedbeágyazott in that seatenger of darksötét matterügy
159
471000
4000
Ezek a sötét anyag tengereibe ágyazott galaxisok
08:13
that are causingokozó the bendinghajlítás of the lightfény
160
475000
2000
okozzák a fény meggörbülését,
08:15
to causeok these opticaloptikai illusionsillúziók, or miragesdélibáb, practicallygyakorlatilag,
161
477000
3000
mely optikai illúziókat, délibábokat csinál
08:18
of the backgroundháttér galaxiesgalaxisok.
162
480000
2000
a háttérben lévő galaxisokból.
08:20
So the streakscsíkok that you see, all these streakscsíkok,
163
482000
3000
A csíkok, amiket látnak, az összes csík,
08:23
are actuallytulajdonképpen distortedtorz imagesképek of galaxiesgalaxisok that are much furthertovábbi away.
164
485000
4000
a sokkal messzebbi galaxisok torzított képei.
08:27
So what we can do, then, is basedszékhelyű on how much distortiontorzítás
165
489000
3000
A torzítás mértékét alapul véve,
08:30
we see in those imagesképek, we can calculatekiszámítja how much masstömeg
166
492000
4000
amit ezeken a képeken látunk, kiszámolhatjuk, hogy mekkora tömegnek
08:34
there mustkell be in this clusterfürt.
167
496000
2000
kell lennie ebben a halmazban.
08:36
And it's an enormoushatalmas amountösszeg of masstömeg.
168
498000
2000
És ez hatalmas mennyiségű tömeg.
08:38
And alsois, you can tell by eyeszem, by looking at this,
169
500000
2000
Szabad szemmel is látható,
08:40
that these arcsRöppálya are not centeredközépre on individualEgyedi galaxiesgalaxisok.
170
502000
4000
hogy ezek az ívek nem központi galaxisok köré szerveződnek;
08:44
They are centeredközépre on some more spreadterjedését out structureszerkezet,
171
506000
4000
egy valamilyen kiterjedtebb alakzat köré szerveződnek.
08:48
and that is the darksötét matterügy
172
510000
4000
És ez a sötét anyag,
08:52
in whichmelyik the clusterfürt is embeddedbeágyazott, OK.
173
514000
3000
melybe a halmaz bele van ágyazva.
08:55
So this is the closestlegközelebb you can get to kindkedves of seeinglátás
174
517000
2000
Ez a legközvetlenebb módja, hogy lássuk
08:57
at leastlegkevésbé the effectshatások of the darksötét matterügy with your nakedmeztelen eyeszem.
175
519000
3000
legalább a hatásait a sötét anyagnak szabad szemmel.
09:00
OK, so, a quickgyors reviewfelülvizsgálat then, to see that you're followingkövetkező.
176
522000
3000
Egy gyors összefoglalás, hogy biztosan követni tudják.
09:03
So the evidencebizonyíték that we have
177
525000
2000
A bizonyítékunk, hogy
09:05
that a quarternegyed of the universevilágegyetem is darksötét matterügy --
178
527000
2000
az univerzum negyede sötét anyag --
09:07
this gravitationallygravitációsan attractingvonzása stuffdolog --
179
529000
2000
ez a gravitációs vonzást kifejtő anyag --
09:09
is that galaxiesgalaxisok, the speedsebesség with whichmelyik starscsillagok orbitingkeringés galaxiesgalaxisok
180
531000
4000
a sebesség, mellyel a csillagok a galaxisok körül keringenek
09:13
is much too largenagy; it mustkell be embeddedbeágyazott in darksötét matterügy.
181
535000
3000
túl nagy; ezért minden bizonnyal sötét anyagba vannak ágyazva.
09:16
The speedsebesség with whichmelyik galaxiesgalaxisok withinbelül clustersklaszterek are orbitingkeringés is much too largenagy;
182
538000
4000
A sebesség, mellyel a halmaz galaxisai keringenek túl nagy;
09:20
it mustkell be embeddedbeágyazott in darksötét matterügy.
183
542000
2000
minden bizonnyal sötét anyagba vannak ágyazva.
09:22
And we see these gravitationalgravitációs lensingLensing effectshatások, these distortionstorzulások
184
544000
4000
Továbbá látjuk ezeket a gravitációs lencsézés hatásokat, ezeket a torzulásokat,
09:26
that say that, again, clustersklaszterek are embeddedbeágyazott in darksötét matterügy.
185
548000
3000
melyek szintén azt sugallják, hogy a halmazok sötét anyagba vannak ágyazva.
09:29
OK. So now, let's turnfordulat to darksötét energyenergia.
186
551000
4000
Akkor most térjünk át a sötét energiára.
09:33
So to understandmegért the evidencebizonyíték for darksötét energyenergia, we need to discussmegvitatása something
187
555000
3000
Hogy megértsük a sötét energia bizonyítékát, valamit meg kell beszélnünk,
09:36
that StephenIstván HawkingSolymászat referredemlített to in the previouselőző sessionülés.
188
558000
4000
amire Stephen Hawking utalt egy korábbi előadásán.
09:40
And that is the facttény that spacehely itselfmaga is expandingbővülő.
189
562000
4000
Ez pedig a tény, hogy a tér tágul.
09:44
So if we imagineKépzeld el a sectionszakasz of our infinitevégtelen universevilágegyetem --
190
566000
5000
Képzeljük el végtelen univerzumunk egy szeletét,
09:49
and so I've put down fournégy spiralspirál galaxiesgalaxisok, OK --
191
571000
3000
és tegyünk bele négy spirális galaxist.
09:52
and imagineKépzeld el that you put down a setkészlet of tapeszalag measuresintézkedések,
192
574000
4000
És képzeljük el, hogy ráhelyezünk egy sor mérőszalagot,
09:56
so everyminden linevonal on here correspondsmegfelel to a tapeszalag measuremérték,
193
578000
2000
úgy, hogy itt minden vonal egy mérőszalagnak feleljen meg --
09:58
horizontalvízszintes or verticalfüggőleges, for measuringmérő where things are.
194
580000
4000
vízszintes vagy függőleges -- a dolgok méréséhez.
10:02
If you could do this, what you would find
195
584000
2000
Ha ezt megtesszük, akkor azzal szembesülünk,
10:04
that with eachminden egyes passingelhaladó day, eachminden egyes passingelhaladó yearév,
196
586000
3000
hogy minden nappal, minden évvel,
10:07
eachminden egyes passingelhaladó billionsmilliárdokat of yearsévek, OK,
197
589000
3000
minden milliárd évvel,
10:10
the distancetávolság betweenközött galaxiesgalaxisok is gettingszerzés greaternagyobb.
198
592000
3000
a galaxisok közötti távolság növekszik.
10:13
And it's not because galaxiesgalaxisok are movingmozgó
199
595000
1000
És ez nem azért van, mert a galaxisok távolodnak
10:14
away from eachminden egyes other throughkeresztül spacehely.
200
596000
3000
egymástól a térben;
10:17
They're not necessarilyszükségszerűen movingmozgó throughkeresztül spacehely.
201
599000
2000
nem feltétlenül mozognak a térben.
10:19
They're movingmozgó away from eachminden egyes other
202
601000
2000
Azért távolodnak egymástól,
10:21
because spacehely itselfmaga is gettingszerzés biggernagyobb, OK.
203
603000
3000
mert a tér maga növekszik.
10:24
That's what the expansionterjeszkedés of the universevilágegyetem or spacehely meanseszközök.
204
606000
4000
Ezt jelenti az univerzum vagy a tér tágulása.
10:28
So they're movingmozgó furthertovábbi aparteltekintve.
205
610000
2000
Szóval távolodnak egymástól.
10:30
Now, what StephenIstván HawkingSolymászat mentionedemlített, as well,
206
612000
4000
Stephen Hawking említette, többek közt,
10:34
is that after the BigNagy BangBang, spacehely expandedkiterjesztett at a very rapidgyors ratearány.
207
616000
6000
hogy az ősrobbanás után a tér nagy iramban tágult.
10:40
But because gravitationallygravitációsan attractingvonzása matterügy
208
622000
4000
De mivel gravitációs vonzást kifejtő anyag
10:44
is embeddedbeágyazott in this spacehely,
209
626000
2000
van ebbe a térbe ágyazva,
10:46
it tendshajlamos to slowlassú down the expansionterjeszkedés of the spacehely, OK.
210
628000
3000
ez hajlamos a tér tágulását lelassítani.
10:49
So the expansionterjeszkedés slowslassú down with time.
211
631000
3000
Így a tágulás idővel lelassul.
10:52
So, in the last centuryszázad, OK, people debatedvitatott
212
634000
4000
A múlt században azon vitáztak az emberek,
10:56
about whetherakár this expansionterjeszkedés of spacehely would continueFolytatni foreverörökké;
213
638000
5000
hogy vajon örökké folytatódni fog-e a tér tágulása,
11:01
whetherakár it would slowlassú down, you know,
214
643000
2000
vajon lelassul, tudják,
11:03
will be slowinglassuló down, but continueFolytatni foreverörökké;
215
645000
2000
tovább fog lassulni, de folytatja örökké.
11:05
slowlassú down and stop, asymptoticallyaszimptotikus stop;
216
647000
5000
Lassul és megáll, tünetmentesen megáll,
11:10
or slowlassú down, stop, and then reversefordított, so it startskezdődik to contractszerződés again.
217
652000
5000
vagy lassul, megáll, majd visszafordul, elkezd újra zsugorodni.
11:15
So a little over a decadeévtized agoezelőtt,
218
657000
2000
Egy kicsit több, mint tíz évvel ezelőtt,
11:17
two groupscsoportok of physicistsfizikusok and astronomerscsillagászok
219
659000
5000
fizikusok és csillagászok két csoportja
11:22
setkészlet out to measuremérték the ratearány at whichmelyik
220
664000
2000
elkezdte megmérni a mértéket, mellyel
11:24
the expansionterjeszkedés of spacehely was slowinglassuló down, OK.
221
666000
4000
a tér tágulása lassul.
11:28
By how much lessKevésbé is it expandingbővülő todayMa,
222
670000
2000
Mennyivel tágul lassabban most,
11:30
comparedahhoz képest to, say, a couplepárosít of billionmilliárd, ezermillió yearsévek agoezelőtt?
223
672000
3000
mint mondjuk néhány milliárd évvel ezelőtt?
11:33
The startlingmegdöbbentő answerválasz to this questionkérdés, OK, from these experimentskísérletek,
224
675000
5000
A kísérletek alapján a kérdésre adott zavarba ejtő válasz az volt,
11:38
was that spacehely is expandingbővülő at a fastergyorsabb ratearány todayMa
225
680000
4000
hogy ma gyorsabban tágul a világegyetem,
11:42
than it was a fewkevés billionmilliárd, ezermillió yearsévek agoezelőtt, OK.
226
684000
3000
mint egy pár milliárd évvel ezelőtt.
11:45
So the expansionterjeszkedés of spacehely is actuallytulajdonképpen speedinggyorshajtás up.
227
687000
3000
Tehát a tér tágulása valójában egyre gyorsabb.
11:48
This was a completelyteljesen surprisingmeglepő resulteredmény.
228
690000
3000
Ez teljesen meglepő eredmény volt.
11:51
There is no persuasivemeggyőző theoreticalelméleti argumentérv for why this should happentörténik, OK.
229
693000
6000
Nem létezik meggyőző elméleti elgondolás, mely ezt megmagyarázná.
11:57
No one was predictingelőrejelzésére aheadelőre of time this is what's going to be foundtalál.
230
699000
3000
Senki nem jósolta meg előre, hogy ez lesz az eredmény.
12:00
It was the oppositeszemben of what was expectedvárt.
231
702000
2000
Pont az ellenkezője, mint amire számítottunk.
12:02
So we need something to be ableképes to explainmegmagyarázni that.
232
704000
3000
Szóval szükségünk van valamire, ami ezt megmagyarázza.
12:05
Now it turnsmenetek out, in the mathematicsmatematika,
233
707000
2000
Kiderült, hogy matematikailag
12:07
you can put it in as a termkifejezés that's an energyenergia,
234
709000
4000
energiaként írható le ez a valami.
12:11
but it's a completelyteljesen differentkülönböző typetípus of energyenergia
235
713000
1000
De különbözik minden energiától,
12:12
from anything we'vevoltunk ever seenlátott before.
236
714000
2000
amit eddig ismertünk.
12:14
We call it darksötét energyenergia,
237
716000
2000
Sötét energiának nevezzük,
12:16
and it has this effecthatás of causingokozó spacehely to expandkiterjed.
238
718000
3000
és ez okozza a tér tágulását.
12:19
But we don't have a good motivationmotiváció
239
721000
2000
Még nincs megfelelő motivációnk
12:21
for puttingelhelyezés it in there at this pointpont, OK.
240
723000
2000
ennek a használatára.
12:23
So it's really unexplainedmegmagyarázatlan as to why we need to put it in.
241
725000
3000
Egyelőre nincs megmagyarázva, hogy miért használjuk.
12:26
Now, so at this pointpont, then, what I want to really emphasizehangsúlyt helyez to you,
242
728000
4000
Ennél a pontnál azt szeretném önöknek hangsúlyozni,
12:30
is that, first of all, darksötét matterügy and darksötét energyenergia
243
732000
2000
hogy a sötét anyag és a sötét energia
12:32
are completelyteljesen differentkülönböző things, OK.
244
734000
2000
két teljesen különböző dolog.
12:34
There are really two mysteriesrejtélyek out there as to what makesgyártmányú up mosta legtöbb of the universevilágegyetem,
245
736000
4000
Két rejtélyes dolog alkotja univerzumunk nagy részét,
12:38
and they have very differentkülönböző effectshatások.
246
740000
3000
és nagyon különböző a hatásuk.
12:41
DarkSötét matterügy, because it gravitationallygravitációsan attractsvonzza a,
247
743000
3000
A sötét anyag, mivel gravitációs vonzó hatást fejt ki,
12:44
it tendshajlamos to encourageösztönzése the growthnövekedés of structureszerkezet, OK.
248
746000
4000
hajlamos az alakzatok növekedését elősegíteni.
12:48
So clustersklaszterek of galaxiesgalaxisok will tendhajlamosak to formforma,
249
750000
3000
Tehát galaxishalmazok képződnek
12:51
because of all this gravitationalgravitációs attractionvonzerő.
250
753000
2000
ezekből a gravitációs vonzásokból kifolyólag.
12:53
DarkSötét energyenergia, on the other handkéz,
251
755000
2000
A sötét energia ugyanakkor,
12:55
is puttingelhelyezés more and more spacehely betweenközött the galaxiesgalaxisok,
252
757000
4000
egyre több és több teret képez a galaxisok között.
12:59
makesgyártmányú it, the gravitationalgravitációs attractionvonzerő betweenközött them decreasecsökken,
253
761000
3000
Csökkenti a gravitációs vonzást közöttük,
13:02
and so it impedeshátráltatja the growthnövekedés of structureszerkezet.
254
764000
3000
és így gátolja az alakzat növekedését.
13:05
So by looking at things like clustersklaszterek of galaxiesgalaxisok,
255
767000
3000
Ezért vizsgáljuk a galaxishalmazokat,
13:08
and how they -- theirazok numberszám densitysűrűség,
256
770000
4000
sűrűségüket,
13:12
how manysok there are as a functionfunkció of time --
257
774000
2000
számukat az idő függvényében,
13:14
we can learntanul about how darksötét matterügy and darksötét energyenergia
258
776000
4000
hogy megtudjuk, hogy a sötét anyag és sötét energia
13:18
competeversenyez againstellen eachminden egyes other in structureszerkezet formingalakítás.
259
780000
3000
hogyan verseng egymással az alakzat formálásában.
13:21
In termsfeltételek of darksötét matterügy, I said that we don't have any,
260
783000
3000
A sötét anyagból következően, ahogy mondtam,
13:24
you know, really persuasivemeggyőző argumentérv for darksötét energyenergia.
261
786000
4000
nincs meggyőző érv a sötét energia mellett.
13:28
Do we have anything for darksötét matterügy? And the answerválasz is yes.
262
790000
3000
Van valami a sötét anyag mellett? A válasz: igen.
13:31
We have well-motivatedjól motivált candidatesjelöltek for the darksötét matterügy.
263
793000
3000
Jó esélyekkel induló jelöltjeink vannak a sötét anyagra.
13:34
Now, what do I mean by well motivatedmotivált?
264
796000
3000
Mit értek jó esélyek alatt?
13:37
I mean that we have mathematicallymatematikailag consistentkövetkezetes theorieselméletek
265
799000
5000
Olyan matematikailag következetes elméleteket,
13:42
that were actuallytulajdonképpen introducedbemutatott
266
804000
2000
melyeket eredendően azért vezettek be,
13:44
to explainmegmagyarázni a completelyteljesen differentkülönböző phenomenonjelenség, OK,
267
806000
3000
hogy teljesen más jelenségeket magyarázzanak meg,
13:47
things that I haven'tnincs even talkedbeszélt about,
268
809000
2000
olyanokat, melyeket egyáltalán nem is említettem,
13:49
that eachminden egyes predictmegjósolni the existencelétezés
269
811000
3000
és megjósolják a létezését
13:52
of a very weaklygyengén interactingkölcsönható, newúj particlerészecske.
270
814000
3000
egy nagyon gyenge kölcsönhatásban fellépő új részecskének.
13:55
So, this is exactlypontosan what you want in physicsfizika:
271
817000
2000
Pontosan erre számítunk a fizikától:
13:57
where a predictionjóslás comesjön out of a mathematicallymatematikailag consistentkövetkezetes theoryelmélet
272
819000
4000
egy olyan matematikailag következetes elméletből származik a jóslat,
14:01
that was actuallytulajdonképpen developedfejlett for something elsemás.
273
823000
2000
melyet valami teljesen másért dolgoztak ki.
14:03
But we don't know if eitherbármelyik of those
274
825000
3000
De nem tudhatjuk, hogy bármelyikük is
14:06
are actuallytulajdonképpen the darksötét matterügy candidatejelölt, OK.
275
828000
3000
ténylegesen sötét anyag jelölt-e.
14:09
One or bothmindkét, who knowstudja? Or it could be something completelyteljesen differentkülönböző.
276
831000
3000
Csak az egyik vagy mindkettő? Lehet, hogy valami teljesen más.
14:12
Now, we look for these darksötét matterügy particlesrészecskéket
277
834000
2000
Kutatunk a sötét anyag részecskéi után,
14:14
because, after all, they are here in the roomszoba, OK,
278
836000
3000
mivel végső soron itt vannak a szobában,
14:17
and they didn't come in the doorajtó.
279
839000
1000
és nem az ajtón jöttek be.
14:18
They just passelhalad throughkeresztül anything.
280
840000
2000
Áthaladnak mindenen.
14:20
They can come throughkeresztül the buildingépület, throughkeresztül the EarthFöld --
281
842000
2000
Jöhetnek az épületen keresztül, a földön keresztül;
14:22
they're so non-interactingnem kölcsönható.
282
844000
2000
annyira kölcsönhatásba sem lépők.
14:24
So one way to look for them is to buildépít detectorsérzékelők
283
846000
3000
Tehát az egyik módja kutatásuknak, hogy detektorokat építünk,
14:27
that are extremelyrendkívüli módon sensitiveérzékeny to a darksötét matterügy particlerészecske comingeljövetel throughkeresztül and bumpingbumping it.
284
849000
4000
melyek nagyon érzékenyek a rajtuk áthaladó és beléjük ütköző sötét anyag részecskékre.
14:31
So a crystalkristály- that will ringgyűrű if that happensmegtörténik.
285
853000
3000
Tehát egy kristály, amely jelez ez esetben.
14:34
So one of my colleagueskollégák up the roadút and his collaboratorsegyüttműködők
286
856000
2000
Egyik kollégám és munkatársai
14:36
have builtépült suchilyen a detectordetektor.
287
858000
2000
építettek egy ilyen detektort.
14:38
And they'veők már put it deepmély down in an ironVas mineenyém in MinnesotaMinnesota,
288
860000
3000
És egy vasbánya mélyén helyezték el Minnesotában.
14:41
OK, deepmély underalatt the groundtalaj, and in facttény, in the last couplepárosít of daysnapok
289
863000
3000
Mélyen a föld alatt -- és az elmúlt pár napban
14:44
announcedbejelentett the mosta legtöbb sensitiveérzékeny resultstalálatok so farmessze.
290
866000
3000
jelentették be az eddigi legérzékenyebb eredményeket.
14:47
They haven'tnincs seenlátott anything, OK, but it putshelyezi limitshatárok on what the masstömeg
291
869000
3000
Nem találtak semmit, de ez korlátozza a tömegét és
14:50
and the interactioninterakció strengtherő of these darksötét matterügy particlesrészecskéket are.
292
872000
3000
kölcsönhatás erejét a sötét anyag részecskéinek.
14:53
There's going to be a satelliteműhold telescopetávcső launchedindított latera későbbiekben this yearév
293
875000
4000
Még ez évben felbocsájtanak egy teleszkóp műholdat.
14:57
and it will look towardsfelé the middleközépső of the galaxygalaktika,
294
879000
3000
Amely a galaxis közepe felé fog nézni,
15:00
to see if we can see darksötét matterügy particlesrészecskéket annihilatingmegsemmisítő
295
882000
2000
hogy megpróbálja megfigyelni a megsemmisülő sötét anyag részecskéket,
15:02
and producingtermelő gammagamma rayssugarak that could be detectedészlelt with this.
296
884000
4000
és érzékelni az általuk kibocsájtott gamma sugarakat.
15:06
The LargeNagy HadronHadron ColliderÜtköztető, a particlerészecske physicsfizika acceleratorgyorsító,
297
888000
3000
A Nagy Hadronütköztető egy részecskegyorsító,
15:09
that we'lljól be turningfordítás on latera későbbiekben this yearév.
298
891000
3000
melyet ez évben indítanak be.
15:12
It is possiblelehetséges that darksötét matterügy particlesrészecskéket mightesetleg be producedelőállított
299
894000
3000
Lehetséges, hogy fognak sötét anyag részecskék képződni
15:15
at the LargeNagy HadronHadron ColliderÜtköztető.
300
897000
2000
a Nagy Hadronütköztetőben.
15:17
Now, because they are so non-interactivenem interaktív,
301
899000
1000
Mivel olyannyira nem lépnek kölcsönhatásba,
15:18
they will actuallytulajdonképpen escapemenekülni the detectordetektor,
302
900000
3000
ezért a detektor sem fogja jelezni őket,
15:21
so theirazok signaturealáírás will be missinghiányzó energyenergia, OK.
303
903000
3000
így az árulkodó jel pont a hiányzó energia lesz.
15:24
Now, unfortunatelysajnálatos módon, there is a lot of newúj physicsfizika
304
906000
3000
Sajnos sok az olyan új fizikai elképzelés,
15:27
whoseakinek signaturealáírás could be missinghiányzó energyenergia,
305
909000
2000
melynek árulkodó jele a hiányzó energia lehet,
15:29
so it will be hardkemény to tell the differencekülönbség.
306
911000
2000
tehát nehéz lesz különbséget tenni.
15:31
And finallyvégül, for futurejövő endeavorstörekvések, there are telescopestávcsövek beinglény designedtervezett
307
913000
5000
És végül, a jövőbeli törekvéseket tekintve, olyan teleszkópokat terveznek
15:36
specificallykifejezetten to addresscím the questionskérdések of darksötét matterügy and darksötét energyenergia --
308
918000
4000
melyek kifejezetten a sötét anyag és a sötét energia kérdésére hivatottak válaszolni:
15:40
ground-basedföldi telescopestávcsövek, and there are threehárom space-basedhely-alapú telescopestávcsövek
309
922000
3000
földi teleszkópok. És három űrteleszkóp
15:43
that are in competitionverseny right now
310
925000
2000
melyek nemsokára elkészülnek,
15:45
to be launchedindított to investigatevizsgálja darksötét matterügy and darksötét energyenergia.
311
927000
3000
hogy felbocsátva a sötét anyagot és sötét energiát kutassák.
15:48
So in termsfeltételek of the bignagy questionskérdések:
312
930000
2000
A nagy kérdéseket tekintve:
15:50
what is darksötét matterügy? What is darksötét energyenergia?
313
932000
2000
Mi az a sötét anyag? Mi az a sötét energia?
15:52
The bignagy questionskérdések facingnéző physicsfizika.
314
934000
2000
Ezek a fizika nagy kérdései.
15:54
And I'm sure you have lots of questionskérdések,
315
936000
3000
Bizonyára önöknek is sok kérdésük van.
15:57
whichmelyik I very much look forwardelőre to addressingcímzés
316
939000
2000
Nagyon szívesen megválaszolom őket
15:59
over the nextkövetkező 72 hoursórák, while I'm here. Thank you.
317
941000
2000
a következő 72 órában, amíg itt vagyok. Köszönöm
16:01
(ApplauseTaps)
318
943000
3000
(Taps)
Translated by Nikosz Panajotu
Reviewed by Robert Toth Dr

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patricia Burchat - Particle physicist
Patricia Burchat studies the structure and distribution of dark matter and dark energy. These mysterious ingredients can't be measured in conventional ways, yet form a quarter of the mass of our universe.

Why you should listen

Patricia Burchat studies the universe's most basic ingredients -- the mysterious dark energy and dark matter that are massively more abundant than the visible stars and galaxies. She is one of the founders of the BaBar Collaboration at the Stanford Linear Accelerator Center, a project that's hoping to answer the question, "If there are as many anti-particles as there are particles, why can't we see all these anti-particles?"

She's a member of the Large Synoptic Survey Telescope project, which will allow scientists to monitor exploding supernovae and determine how fast the universe is expanding -- and map how mass is distributed throughout the universe. She's also part of Fermilab Experiment E791, studying the production and decay of charmed particles. Burchat received a Guggenheim Fellowship in 2005.

More profile about the speaker
Patricia Burchat | Speaker | TED.com