ABOUT THE SPEAKER
Steven Strogatz - Mathematician
In his work in applied mathematics, Steven Strogatz studies the way math and biology intersect.

Why you should listen

Steven Strogatz studies some of the most interesting problems in applied mathematics -- such as the intersection of math and biology, looking for patterns in the human sleep-wake cycle or in swarms of blinking fireflies.

He's been looking at nonlinear dynamics and chaos applied to physics, engineering and biology, and branching out into new areas, such as explorating of the small-world phenomenon in social networks (popularly known as "six degrees of separation"), and its generalization to other complex networks in nature and technology.

Strogatz' work has been in the news as British engineers released the definitive paper on the Millenium Bridge wobble,  and its roots in how people walk on an unpredictable surface.

In 2012, he re-examined the "birthday problem" >>

More profile about the speaker
Steven Strogatz | Speaker | TED.com
TED2004

Steven Strogatz: The science of sync

Стивън Строгац за синхрона

Filmed:
755,988 views

Математикът Стивън Строгац показва как ята създания (като птици, светулки и риби) успяват да се синхронизират и да действат като едно - без никой да дава нареждания. Мощната тенденция се простира и в царството на обектите.
- Mathematician
In his work in applied mathematics, Steven Strogatz studies the way math and biology intersect. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
I was tryingопитвайки to think, how is syncсинхронизирам connectedсвързан to happinessщастие,
0
1000
2000
Опитвах се да мисля как синхронът е свързан с щастието,
00:21
and it occurredнастъпили to me that for some reasonпричина we take pleasureудоволствие in synchronizingсинхронизиране.
1
3000
7000
и ми хрумна, че по някаква причина синхронизирането ни прави удоволствие.
00:28
We like to danceтанц togetherзаедно, we like singingпеене togetherзаедно.
2
10000
3000
Обичаме да танцуваме заедно, обичаме да пеем заедно.
00:31
And so, if you'llти ще put up with this, I would like to enlistпривлече your help
3
13000
5000
И така, ако сте съгласни, бих искал да спечеля помощта ви
00:36
with a first experimentексперимент todayднес. The experimentексперимент is --
4
18000
4000
за първия експеримент днес. Експериментът е...
00:40
and I noticeизвестие, by the way, that when you applaudedаплодираха,
5
22000
3000
между другото, забелязвам, когато аплодирахте,
00:43
that you did it in a typicalтипичен NorthСеверна AmericanАмерикански way,
6
25000
2000
че го направихте по типичен североамерикански начин,
00:45
that is, you were raucousШумен and incoherentнесвързан.
7
27000
4000
тоест безредно и разхвърляно.
00:49
You were not organizedорганизиран. It didn't even occurвъзникне to you to clapръкопляскане in unisonунисон.
8
31000
5000
Не бяхте организирани. Дори не ви хрумна да ръкопляскате в унисон.
00:54
Do you think you could do it? I would like to see if this audienceпублика would --
9
36000
4000
Смятате ли, че можете да го направите? Бих искал да видя дали тази публика би...
00:58
no, you haven'tима не practicedпрактикува, as farдалече as I know --
10
40000
2000
не, не сте се упражнявали, доколкото знам...
01:00
can you get it togetherзаедно to clapръкопляскане in syncсинхронизирам?
11
42000
3000
ще успеете ли да ръкопляскате в синхрон?
01:04
(ClappingПляскат)
12
46000
9000
(Ръкопляскане)
01:14
WhoaУау! Now, that's what we call emergentспешно behaviorповедение.
13
56000
2000
Уау! Това се казва неочаквано поведение.
01:16
(LaughterСмях)
14
58000
2000
(Смях)
01:18
So I didn't expectочаквам that, but -- I mean, I expectedочакван you could synchronizeсинхронизиране.
15
60000
4000
Не очаквах това, но... искам да кажа, очаквах, че можете да се синхронизирате.
01:22
It didn't occurвъзникне to me you'dти можеш increaseнараства your frequencyчестота.
16
64000
3000
Не ми хрумна, че ще повишите честотата.
01:25
It's interestingинтересен.
17
67000
2000
Интересно е.
01:27
(LaughterСмях)
18
69000
3000
(Смях)
01:30
So what do we make of that? First of all, we know that you're all brilliantблестящ.
19
72000
4000
А какво става ясно от това? Първо, знаем, че всички сте блестящи.
01:34
This is a roomстая fullпълен of intelligentинтелигентен people, highlyсилно sensitiveчувствителен.
20
76000
4000
Това е зала, пълна с интелигентни хора с висока чувствителност.
01:38
Some trainedобучен musiciansмузиканти out there.
21
80000
3000
Там има и някои обучени музиканти.
01:41
Is that what enabledактивиран you to synchronizeсинхронизиране?
22
83000
2000
Това ли ви даде възможност да синхронизирате?
01:43
So to put the questionвъпрос a little more seriouslyсериозно,
23
85000
3000
За да поставим въпроса малко по-сериозно,
01:46
let's askпитам ourselvesсебе си what are the minimumминимум requirementsизисквания for what you just did,
24
88000
4000
да се запитаме какви са минималните изисквания за това, което току-що направихте,
01:50
for spontaneousспонтанен synchronizationсинхронизация.
25
92000
3000
за спонтанна синхронизация.
01:53
Do you need, for instanceинстанция, to be as smartумен as you are?
26
95000
4000
Например, трябва ли да си толкова умен, колкото сте вие?
01:57
Do you even need a brainмозък at all just to synchronizeсинхронизиране?
27
99000
7000
Трябва ли ви изобщо мозък, само за синхронизация?
02:04
Do you need to be aliveжив? I mean, that's a spookyзловещ thought, right?
28
106000
5000
Трябва ли да сте живи? Зловеща мисъл, нали?
02:09
InanimateНеодушевени objectsобекти that mightбиха могли, може spontaneouslyспонтанно synchronizeсинхронизиране themselvesсебе си.
29
111000
5000
Неодушевени предмети, които биха могли да се синхронизират спонтанно помежду си.
02:14
It's realреален. In factфакт, I'll try to explainобяснявам todayднес that syncсинхронизирам is maybe one of,
30
116000
7000
Наистина. Факт е. Ще се опитам днес да обясня, че синхронът е може би един от,
02:21
if not one of the mostнай-много, perhapsможе би the mostнай-много pervasiveпроникващ driveпът in all of natureприрода.
31
123000
4000
ако не един от най, вероятно най-всепроникващият подтик в цялата природа.
02:25
It extendsпростира from the subatomicсубатомни scaleмащаб to the farthestнай-отдалечената reachesдостигне of the cosmosкосмос.
32
127000
6000
Той се простира от субатомния мащаб до най-далечните простори на космоса.
02:31
It's a deepДълбок tendencyтенденция towardза orderпоръчка in natureприрода
33
133000
4000
Той е дълбока тенденция към ред в природата,
02:35
that opposesсе противопоставя what we'veние имаме all been taughtпреподава about entropyентропия.
34
137000
3000
противопоставяща се на всичко, което са ни учили за ентропията.
02:38
I mean, I'm not sayingпоговорка the lawзакон of entropyентропия is wrongпогрешно -- it's not.
35
140000
3000
Имам предвид - не казвам, че законът за ентропията е погрешен... не е така.
02:41
But there is a countervailingизравнителни forceсила in the universeвселена --
36
143000
2000
Но във вселената има компенсаторна сила...
02:43
the tendencyтенденция towardsкъм spontaneousспонтанен orderпоръчка. And so that's our themeтема.
37
145000
5000
тенденцията към спонтанен ред. И така, това е нашата тема.
02:48
Now, to get into that, let me beginзапочвам with what mightбиха могли, може have occurredнастъпили to you immediatelyведнага
38
150000
4000
За да навляза в това, ще започна с нещо, което може да ви е хрумнало незабавно,
02:52
when you hearчувам that we're talkingговорим about synchronyсинхрон in natureприрода,
39
154000
4000
като слушате, че говорим за синхрон в природата,
02:56
whichкойто is the gloriousславен exampleпример of birdsптици that flockстадо togetherзаедно,
40
158000
6000
а именно - славният пример на птиците, събиращи се заедно в ята,
03:02
or fishриба swimmingплуване in organizedорганизиран schoolsучилища.
41
164000
4000
или рибите, плуващи в организирани пасажи.
03:06
So these are not particularlyособено intelligentинтелигентен creaturesсъздания,
42
168000
4000
Това не са особено интелигентни създания,
03:10
and yetоще, as we'llдобре see, they exhibitекспонат beautifulкрасив balletsбалети.
43
172000
3000
и все пак, както виждаме, представят прекрасен балет.
03:15
This is from a BBCBBC showшоу calledНаречен "PredatorsХищници,"
44
177000
2000
Това е от едно предаване на Би Би Си със заглавие "Хищници" -
03:17
and what we're looking at here are examplesпримери of synchronyсинхрон that have to do with defenseотбрана.
45
179000
5000
тук гледаме примери за синхрон, свързани със защитата.
03:23
When you're smallмалък and vulnerableуязвим, like these starlingsСкорци,
46
185000
3000
Когато си малък и уязвим, като тези скорци,
03:26
or like the fishриба, it helpsпомага to swarmрояк to avoidда се избегне predatorsхищници, to confuseобърка predatorsхищници.
47
188000
7000
или като рибите, събирането на рояци помага за избягване на хищници, за объркване на хищници.
03:35
Let me be quietтих for a secondвтори because this is so gorgeousразкошен.
48
197000
3000
Ще замълча за секунда, толкова е красиво.
03:53
For a long time, biologistsбиолози were puzzledозадачи by this behaviorповедение,
49
215000
3000
Дълго време биолозите са били озадачени от това поведение,
03:56
wonderingчудех how it could be possibleвъзможен.
50
218000
2000
чудейки се как е възможно.
03:59
We're so used to choreographyхореография givingдавайки riseиздигам се to synchronyсинхрон.
51
221000
3000
Толкова сме свикнали хореографията да издига синхрона.
04:03
These creaturesсъздания are not choreographedхореография.
52
225000
2000
Тези създания нямат хореограф.
04:05
They're choreographingтанц themselvesсебе си.
53
227000
2000
Сами си правят хореография.
04:09
And only todayднес is scienceнаука startingстартиране to figureфигура out how it worksвърши работа.
54
231000
3000
И едва днес науката започва да проумява как става това.
04:13
I'll showшоу you a computerкомпютър modelмодел madeизработен by IainЙън CouzinCouzin, a researcherИзследовател at OxfordОксфорд,
55
235000
6000
Ще ви покажа един компютърен модел, направен от Иън Кюзан, изследовател в Оксфорд,
04:19
that showsпредавания how swarmsрояци work.
56
241000
2000
който показва как действат рояците.
04:21
There are just threeтри simpleпрост rulesправилник.
57
243000
2000
Има само три прости правила.
04:24
First, all the individualsиндивиди are only awareосведомен of theirтехен nearestблизкото neighborsсъседи.
58
246000
4000
Първо, всички индивиди усещат само най-близките си съседи.
04:29
SecondСекунда, all the individualsиндивиди have a tendencyтенденция to lineлиния up.
59
251000
3000
Второ, всички индивиди имат тенденция да се подреждат.
04:33
And thirdтрета, they're all attractedпривлечени to eachвсеки other,
60
255000
3000
И трето, всички те са привлечени един към друг,
04:36
but they try to keep a smallмалък distanceразстояние apartна части.
61
258000
2000
но се опитват да се държат разделени на малко разстояние.
04:39
And when you buildпострои those threeтри rulesправилник in,
62
261000
3000
Като се вградят тези три правила,
04:42
automaticallyавтоматично you startначало to see swarmsрояци
63
264000
2000
автоматично се получават рояци,
04:44
that look very much like fishриба schoolsучилища or birdптица flocksстада.
64
266000
3000
много подобни на рибните пасажи или птичите ята.
04:48
Now, fishриба like to stayстоя closeблизо togetherзаедно, about a bodyтяло lengthдължина apartна части.
65
270000
4000
Рибите обичат да стоят плътно заедно, на около една телесна дължина разстояние.
04:52
BirdsПтици try to stayстоя about threeтри or fourчетирима bodyтяло lengthsдължини apartна части.
66
274000
3000
Птиците се опитват да стоят на три-четири телесни дължини разстояние.
04:55
But exceptс изключение for that differenceразлика, the rulesправилник are the sameедин и същ for bothи двете.
67
277000
3000
Но с изключение на тези разлики, за едните и за другите важат едни и същи правила.
05:04
Now, all this changesпромени when a predatorХищникът entersнавлиза the sceneсцена.
68
286000
3000
Всичко това се променя, щом на сцената се появи хищник.
05:09
There's a fourthчетвърти ruleправило: when a predator'sхищник comingидващ, get out of the way.
69
291000
5000
Има четвърто правило: когато идва хищник, махай се от пътя.
05:23
Here on the modelмодел you see the predatorХищникът attackingатакуващ.
70
305000
3000
Тук в модела виждате нападение на хищник.
05:28
The preyплячка moveход out in randomслучаен directionsинструкции,
71
310000
2000
Плячката се движи в различни посоки,
05:30
and then the ruleправило of attractionатракция bringsноси them back togetherзаедно again,
72
312000
3000
а после правилото за привличане отново ги събира,
05:33
so there's this constantпостоянен splittingразделяне and reformingреформиране.
73
315000
3000
така че има едно постоянно разделяне и преподреждане.
05:37
And you see that in natureприрода.
74
319000
2000
И това се вижда в природата.
05:47
Keep in mindум that, althoughмакар че it looksвъншност as if eachвсеки individualиндивидуален is actingактьорско майсторство to cooperateси сътрудничат,
75
329000
6000
Не забравяйте, че макар и да изглежда, все едно всеки индивид се стреми да сътрудничи,
05:53
what's really going on is a kindмил of selfishегоистичен DarwinianДарвиновата behaviorповедение.
76
335000
4000
това, което всъщност става, е един вид себично Дарвиново поведение.
05:57
EachВсеки is scatteringразсейване away at randomслучаен to try to saveспасяване its scalesвезни or feathersпера.
77
339000
4000
Всеки се разпръсква произволно, за да се опита да си спаси люспите или перата.
06:03
That is, out of the desireжелание to saveспасяване itselfсебе си,
78
345000
3000
Тоест, от стремеж да спаси самото себе си,
06:06
eachвсеки creatureсъздание is followingследното these rulesправилник,
79
348000
3000
всяко същество следва тези правила,
06:09
and that leadsпроводници to something that's safeсейф for all of them.
80
351000
2000
а това води до нещо, безопасно за всички тях.
06:11
Even thoughвъпреки че it looksвъншност like they're thinkingмислене as a groupгрупа, they're not.
81
353000
3000
Макар и да изглежда, че мислят като група, не е така.
06:32
You mightбиха могли, може wonderчудя се what exactlyточно is the advantageпредимство to beingсъщество in a swarmрояк,
82
374000
3000
Може да се чудите какво точно е предимството на това да си в рояк,
06:35
so you can think of severalняколко.
83
377000
2000
така че може да се сетите за няколко.
06:37
As I say, if you're in a swarmрояк, your oddsшансове of beingсъщество the unluckyнещастен one
84
379000
4000
Както казвам, ако си в рояк, шансовете ти да си нещастникът
06:41
are reducedнамален as comparedсравнение to a smallмалък groupгрупа.
85
383000
3000
намаляват в сравнение с малка група.
06:45
There are manyмного eyesочи to spotмясто dangerопасност.
86
387000
3000
Има много очи, които да забележат опасност.
06:48
And you'llти ще see in the exampleпример with the starlingsСкорци, with the birdsптици,
87
390000
7000
И ще видите, че в примера със скорците, с птиците,
06:55
when this peregrineскитник hawkХоук is about to attackатака them,
88
397000
2000
че когато този сокол скитник е на път да ги нападне,
06:57
that actuallyвсъщност wavesвълни of panicпаника can propagateпропагандира,
89
399000
3000
всъщност тези вълни на паника се разпростират,
07:00
sendingизпращане messagesсъобщения over great distancesразстояния.
90
402000
3000
изпращаши съобщения на огромни разстояния.
07:03
You'llВие ще see -- let's see, it's comingидващ up possiblyвъзможно at the very endкрай -- maybe not.
91
405000
8000
Ще видите... да видим, вероятно идва към самия край... а може би не.
07:12
InformationИнформация can be sentизпратен over halfнаполовина a kilometerкилометър away
92
414000
3000
Може да се изпраща информация на над половин километър разстояние
07:15
in a very shortнисък time throughпрез this mechanismмеханизъм.
93
417000
3000
за много кратко време чрез този механизъм.
07:20
Yes, it's happeningслучва here.
94
422000
2000
Да, случва се тук.
07:22
See if you can see those wavesвълни propagatingпосадъчен throughпрез the swarmрояк.
95
424000
3000
Гледайте да видите тези вълни, разпространяващи се през рояка.
07:26
It's beautifulкрасив. The birdsптици are, we sortвид of understandразбирам, we think,
96
428000
4000
Прекрасно е. Птиците са, смятаме, че някак разбираме,
07:30
from that computerкомпютър modelмодел, what's going on.
97
432000
2000
от този компютърен модел какво става.
07:32
As I say, it's just those threeтри simpleпрост rulesправилник,
98
434000
2000
Както казвам, са само тези три прости правила,
07:34
plusплюс the one about watch out for predatorsхищници.
99
436000
2000
плюс това да се внимава за хищници.
07:36
There doesn't seemИзглежда to be anything mysticalмистични about this.
100
438000
3000
Като че ли в това няма нищо мистично.
07:39
We don't, howeverвъпреки това, really understandразбирам at a mathematicalматематически levelниво.
101
441000
3000
Ние обаче не разбираме наистина на математическо ниво.
07:42
I'm a mathematicianматематик. We would like to be ableспособен to understandразбирам better.
102
444000
4000
Аз съм математик. Бихме искали да можем да разбираме по-добре.
07:46
I mean, I showedпоказан you a computerкомпютър modelмодел, but a computerкомпютър is not understandingразбиране.
103
448000
3000
Имам предвид, показах ви компютърен модел, но компютърът не е разбиране.
07:49
A computerкомпютър is, in a way, just anotherоще experimentексперимент.
104
451000
3000
Компютърът е, в известен смисъл, просто пореден експеримент.
07:52
We would really like to have a deeperпо дълбоко insightпрозрение into how this worksвърши работа
105
454000
3000
Наистина бихме искали да имаме по-дълбоко прозрение как действа това
07:55
and to understandразбирам, you know, exactlyточно where this organizationорганизация comesидва from.
106
457000
5000
и да разбираме точно откъде идва тази организация.
08:00
How do the rulesправилник give riseиздигам се to the patternsмодели?
107
462000
2000
Как моделите възникват от правилата?
08:02
There is one caseслучай that we have begunзапочнал to understandразбирам better,
108
464000
3000
Ето един случай, който сме започнали да разбираме по-добре -
08:05
and it's the caseслучай of firefliesсветулки.
109
467000
3000
случаят със светулките.
08:08
If you see firefliesсветулки in NorthСеверна AmericaАмерика,
110
470000
2000
Ако видите светулки в Северна Америка,
08:10
like so manyмного NorthСеверна AmericanАмерикански sortsвидове of things,
111
472000
2000
като толкова много североамерикански неща,
08:12
they tendсклонен to be independentнезависим operatorsоператорите. They ignoreигнорирам eachвсеки other.
112
474000
4000
те са склонни да са независими оператори. Игнорират се взаимно.
08:16
They eachвсеки do theirтехен ownсобствен thing, flashingмига on and off,
113
478000
2000
Всяка си върши своята работа, светка и изгасва,
08:18
payingизплащане no attentionвнимание to theirтехен neighborsсъседи.
114
480000
2000
без да обръща внимание на съседите си.
08:20
But in SoutheastЮгоизток AsiaАзия -- placesместа like ThailandТайланд or MalaysiaМалайзия or BorneoБорнео --
115
482000
5000
Но в Югоизточна Азия - в Тайланд, Малайзия или Борнео -
08:25
there's a beautifulкрасив cooperativeкооперация behaviorповедение that occursвъзниква amongсред maleмъжки firefliesсветулки.
116
487000
5000
има прекрасно кооперативно поведение, което се случва сред мъжките светулки.
08:30
You can see it everyвсеки night alongзаедно the riverрека banksбанки.
117
492000
3000
Вижда се всяка вечер край речните брегове.
08:33
The treesдървета, mangroveМангрова treesдървета, are filledс примес with firefliesсветулки communicatingобщуването with lightсветлина.
118
495000
5000
Дърветата, мангровите дървета, са пълни със светулки, комуникиращи със светлина.
08:38
SpecificallyСпециално, it's maleмъжки firefliesсветулки who are all flashingмига in perfectсъвършен time togetherзаедно,
119
500000
5000
По-точно мъжки светулки, които всички проблясват едновременно,
08:43
in perfectсъвършен synchronyсинхрон, to reinforceзасили a messageсъобщение to the femalesженски.
120
505000
4000
в съвършен синхрон, за да подчертаят послание към женските.
08:47
And the messageсъобщение, as you can imagineПредставете си, is "Come hitherТука. MateКапитан with me."
121
509000
4000
А посланието, както може да си представите, е: "Ела насам. Чифтосай се с мен."
08:52
(MusicМузика)
122
514000
6000
(Музика)
08:59
In a secondвтори I'm going to showшоу you a slowбавен motionдвижение of a singleединичен fireflyсветулка
123
521000
4000
След малко ще ви покажа в забавен каданс една-единствена светулка,
09:03
so that you can get a senseсмисъл. This is a singleединичен frameкадър.
124
525000
3000
за да може да го усетите. Това е единичен кадър.
09:06
Then on, and then off -- a 30thтата of a secondвтори, there.
125
528000
5000
После светка, после изгасва - една 30-та от секундата, там.
09:11
And then watch this wholeцяло riverрека bankбанка, and watch how preciseточно the synchronyсинхрон is.
126
533000
4000
А после гледайте целия този речен бряг, и наблюдавайте колко е прецизен този синхрон.
09:18
On, more on and then off.
127
540000
3000
Светват, пак светват, после изгасват.
09:27
The combinedкомбиниран lightсветлина from these beetlesбръмбари -- these are actuallyвсъщност tinyмъничък beetlesбръмбари --
128
549000
3000
Комбинираната светлина от тези бръмбарчета... те всъщност са мънички бръмбарчета...
09:30
is so brightярък that fishermenрибари out at seaморе can use them
129
552000
3000
е толкова ярка, че рибарите в открито море могат да ги използват
09:33
as navigatingнавигацията beaconsрадиофарове to find theirтехен way back to theirтехен home riversреки. It's stunningзашеметяващ.
130
555000
4000
като фарове за навигация, за да намерят пътя обратно към родните си реки. Смайващо е.
09:37
For a long time it was not believedвярвал
131
559000
2000
Дълго време не са го вярвали,
09:39
when the first WesternЗападна travelersпътуващи, like SirСър FrancisФрансис DrakeДрейк,
132
561000
3000
когато първите западни пътешественици, като сър Франсис Дрейк,
09:42
wentотидох to ThailandТайланд and cameдойде back with talesприказки of this unbelievableневероятно spectacleспектакъл.
133
564000
4000
отишли в Тайланд и се върнали с разкази за този невероятен спектакъл.
09:46
No one believedвярвал them.
134
568000
2000
Никой не им вярвал.
09:48
We don't see anything like this in EuropeЕвропа or in the WestУест.
135
570000
3000
Не виждаме нищо такова в Европа или на Запад.
09:51
And for a long time, even after it was documentedдокументирано,
136
573000
3000
И дълго време, дори след като било документирано,
09:54
it was thought to be some kindмил of opticalоптични illusionилюзия.
137
576000
2000
се смятало за някакъв вид оптична илюзия.
09:56
ScientificНаучни papersкнижа were publishedпубликувано sayingпоговорка it was twitchingпотрепвания eyelidsклепачите
138
578000
3000
Имало публикации в научни вестници, според което се обяснявало
09:59
that explainedобяснено it, or, you know, a humanчовек being'sсъщества tendencyтенденция
139
581000
4000
със спазми в очните ябълки, или склонността на човешкото същество
10:03
to see patternsмодели where there are noneнито един.
140
585000
2000
да вижда модели там, където няма такива.
10:05
But I hopeнадявам се you've convincedубеден yourselfсебе си now, with this nighttimeпрез нощта videoвидео,
141
587000
3000
Но се надявам, че вече сте се убедили, с това нощно видео,
10:08
that they really were very well synchronizedсинхронизирани.
142
590000
3000
че те наистина са много добре синхронизирани.
10:11
Okay, well, the issueпроблем then is, do we need to be aliveжив
143
593000
3000
Така, тогава въпросът е - трябва ли да си жив,
10:14
to see this kindмил of spontaneousспонтанен orderпоръчка,
144
596000
2000
за да видиш този вид спонтанен ред,
10:16
and I've alreadyвече hintedнамекна that the answerотговор is no.
145
598000
3000
а вече намекнах, че отговорът е не.
10:21
Well, you don't have to be a wholeцяло creatureсъздание.
146
603000
2000
Е, не е задължително да си цяло същество.
10:23
You can even be just a singleединичен cellклетка.
147
605000
2000
Може дори да си една-единствена клетка.
10:25
Like, take, for instanceинстанция, your pacemakerпейсмейкър cellsклетки in your heartсърце right now.
148
607000
3000
Вземете например клетките на пейсмейкъра в сърцето ви в момента.
10:28
They're keepingсъхраняемост you aliveжив.
149
610000
2000
Те ви държат живи.
10:30
EveryВсеки beatбия of your heartсърце dependsЗависи on this crucialрешаващ regionобласт, the sinoatrialSinoatrial nodeвъзел,
150
612000
5000
Всеки удар на сърцето ви зависи от този жизненоважен регион, синоатриален възел,
10:35
whichкойто has about 10,000 independentнезависим cellsклетки that would eachвсеки beepзвуков сигнал,
151
617000
4000
който има около 10 000 независими клетки, всяка от които издава електронен сигнал,
10:39
have an electricalелектрически rhythmритъм -- a voltageволтаж up and down --
152
621000
3000
има електрически ритъм - волтаж нагоре и надолу -
10:42
to sendизпращам a signalсигнал to the ventriclesвентрикулите to pumpпомпа.
153
624000
3000
за да изпраща сигнал към камерите да изпомпват.
10:45
Now, your pacemakerпейсмейкър is not a singleединичен cellклетка.
154
627000
3000
Вашият пейсмейкър не е една-единствена клетка.
10:48
It's this democracyдемокрация of 10,000 cellsклетки that all have to fireпожар in unisonунисон
155
630000
3000
А демокрация от 10 000 клетки, и всички те трябва да стрелят в унисон,
10:51
for the pacemakerпейсмейкър to work correctlyправилно.
156
633000
2000
за да работи пейсмейкърът коректно.
10:54
I don't want to give you the ideaидея that synchronyсинхрон is always a good ideaидея.
157
636000
3000
Не искам да ви създавам представата, че синхронът винаги е добра идея.
10:57
If you have epilepsyепилепсия, there is an instanceинстанция of billionsмилиарди of brainмозък cellsклетки, or at leastнай-малко millionsмилиони,
158
639000
5000
Ако имате епилепсия, това е случай, при който милиарди мозъчни клетки, или поне милиони,
11:02
dischargingизпълнение in pathologicalпатологичен concertконцерт.
159
644000
3000
стрелят в патологичен концерт.
11:06
So this tendencyтенденция towardsкъм orderпоръчка is not always a good thing.
160
648000
3000
Така че тази тенденция към ред не винаги е нещо добро.
11:10
You don't have to be aliveжив. You don't have to be even a singleединичен cellклетка.
161
652000
3000
Не е нужно да си жив. Не е нужно дори да си една-единствена клетка.
11:13
If you look, for instanceинстанция, at how lasersлазери work,
162
655000
3000
Ако погледнете например начина на работа на лазерите,
11:16
that would be a caseслучай of atomicатомен synchronyсинхрон.
163
658000
3000
това е случай на атомен синхрон.
11:19
In a laserлазер, what makesправи laserлазер lightсветлина so differentразличен from the lightсветлина aboveпо-горе my headглава here
164
661000
4000
В един лазер това, което прави лазерната светлина толкова различна от светлината тук, над главата ми,
11:23
is that this lightсветлина is incoherentнесвързан --
165
665000
2000
е, че тази светлина е непоследователна...
11:25
manyмного differentразличен colorsцветове and differentразличен frequenciesчестоти,
166
667000
3000
много различни цветове и различни честоти,
11:28
sortвид of like the way you clappedплесна initiallyпървоначално --
167
670000
3000
един вид като начина, по който вие ръкопляскахте отначало...
11:31
but if you were a laserлазер, it would be rhythmicхудожествена applauseаплодисменти.
168
673000
3000
но ако бяхте лазер, биха били ритмични аплодисменти.
11:34
It would be all atomsатома pulsatingпулсираща in unisonунисон,
169
676000
2000
Всички атоми биха пулсирали в унисон,
11:36
emittingизлъчваща lightсветлина of one colorцвят, one frequencyчестота.
170
678000
3000
излъчвайки светлина от един цвят, една честота.
11:40
Now comesидва the very riskyрискован partчаст of my talk,
171
682000
3000
А сега идва много рискованата част от разговора ми,
11:43
whichкойто is to demonstrateдемонстрира that inanimateнеодушевен things can synchronizeсинхронизиране.
172
685000
4000
която е да демонстрирам, че неодушевени предмети могат да се синхронизират.
11:47
HoldЗадръжте your breathдъх for me.
173
689000
2000
Затаете дъх заради мен.
11:49
What I have here are two emptyпразен waterвода bottlesбутилки.
174
691000
4000
Тук имам две празни шишета за вода.
11:56
This is not KeithКийт BarryБари doing a magicмагия trickтрик.
175
698000
2000
Това не са ви фокусите на Кийт Бари.
11:58
This is a klutzklutz just playingиграете with some waterвода bottlesбутилки.
176
700000
5000
А човек с две леви ръце, който просто си играе с шишета за вода.
12:03
I have some metronomesМетрономи here.
177
705000
2000
Тук имам няколко метронома.
12:08
Can you hearчувам that?
178
710000
2000
Чувате ли това?
12:12
All right, so, I've got a metronomeметроном,
179
714000
2000
Така, значи, имам метроном
12:14
and it's the world'sв света smallestнай-малките metronomeметроном, the -- well, I shouldn'tне трябва advertiseРекламирайте.
180
716000
4000
и това е най-малкият метроном в света... е, не бива да рекламирам.
12:18
AnywayТака или иначе, so this is the world'sв света smallestнай-малките metronomeметроном.
181
720000
3000
Както и да е - значи, това е най-малкият метроном в света.
12:21
I've setкомплект it on the fastestНай-бързият settingобстановка, and I'm going to now take
182
723000
3000
Настроил съм го на най-бързата настройка, и сега ще взема
12:24
anotherоще one setкомплект to the sameедин и същ settingобстановка.
183
726000
2000
друг, настроен на същата настройка.
12:28
We can try this first. If I just put them on the tableмаса togetherзаедно,
184
730000
3000
Може първо да опитаме това. Ако просто ги сложа на масата заедно,
12:33
there's no reasonпричина for them to synchronizeсинхронизиране, and they probablyвероятно won'tняма да.
185
735000
3000
няма причина да се синхронизират, и вероятно няма да го сторят.
12:42
Maybe you'dти можеш better listen to them. I'll standстоя here.
186
744000
2000
Може би е по-добре да ги слушате. Аз ще застана тук.
12:49
What I'm hopingнадявайки се is that they mightбиха могли, може just driftдрейф apartна части
187
751000
2000
Надявам се, че може просто да се разминат,
12:51
because theirтехен frequenciesчестоти aren'tне са perfectlyсъвършено the sameедин и същ.
188
753000
2000
защото честотите им не са идеално еднакви.
13:01
Right? They did.
189
763000
2000
Нали? Така и стана.
13:03
They were in syncсинхронизирам for a while, but then they driftedунесе apartна части.
190
765000
2000
Бяха в синхрон за малко, но се разминаха.
13:07
And the reasonпричина is that they're not ableспособен to communicateобщуват.
191
769000
2000
А причината е, че не са в състояние да комуникират.
13:09
Now, you mightбиха могли, може think that's a bizarreстранни ideaидея.
192
771000
2000
Тази идея може да ви се стори чудата.
13:11
How can metronomesМетрономи communicateобщуват?
193
773000
2000
Как могат метрономи да комуникират?
13:14
Well, they can communicateобщуват throughпрез mechanicalмеханичен forcesвойски.
194
776000
3000
Ами, могат да комуникират чрез механични сили.
13:17
So I'm going to give them a chanceшанс to do that.
195
779000
2000
Затова ще им дам възможност да го сторят.
13:19
I alsoсъщо want to windвятър this one up a bitмалко. How can they communicateобщуват?
196
781000
3000
Искам също и да навия този малко. Как могат да комуникират?
13:22
I'm going to put them on a movableподвижни platformплатформа,
197
784000
2000
Ще ги сложа на подвижна платформа,
13:24
whichкойто is the "GuideРъководство to GraduateЗавършил StudyПроучване at CornellКорнел." Okay? So here it is.
198
786000
9000
която е "Пътеводител за дипломна работа в Корнел". Нали? Значи, ето.
13:33
Let's see if we can get this to work.
199
795000
2000
Да видим дали може да проработи.
13:37
My wifeсъпруга pointedзаострен out to me that it will work better if I put bothи двете on at the sameедин и същ time
200
799000
4000
Жена ми ми изтъкна, че ще стане по-добре, ако ги сложа и двата едновременно,
13:41
because otherwiseв противен случай the wholeцяло thing will tipбакшиш over.
201
803000
2000
защото иначе цялото нещо ще се килне.
13:43
All right. So there we go. Let's see. OK, I'm not tryingопитвайки to cheatизмама --
202
805000
7000
Така. Ето, значи. Да видим. Не се опитвам да мамя...
13:50
let me startначало them out of syncсинхронизирам. No, hardтвърд to even do that.
203
812000
5000
ще ги стартирам без синхрон. Не, дори това е трудно.
14:08
(ApplauseАплодисменти)
204
830000
4000
(Аплодисменти)
14:12
All right. So before any one goesотива out of syncсинхронизирам, I'll just put those right there.
205
834000
5000
Така. Значи, преди някой да излезе от синхрон, просто ще ги сложа ей тук.
14:17
(LaughterСмях)
206
839000
1000
(Смях)
14:18
Now, that mightбиха могли, може seemИзглежда a bitмалко whimsicalсъчетани с,
207
840000
2000
Това може да изглежда малко своенравно,
14:20
but this pervasivenessпроникването of this tendencyтенденция towardsкъм spontaneousспонтанен orderпоръчка
208
842000
5000
но разпространителната способност на тази тенденция към спонтанен ред
14:25
sometimesпонякога has unexpectedнеочакван consequencesпоследствия.
209
847000
4000
понякога има неочаквани последици.
14:29
And a clearясно caseслучай of that,
210
851000
2000
Явен случай на това
14:31
was something that happenedсе случи in LondonЛондон in the yearгодина 2000.
211
853000
3000
беше нещо, случило се в Лондон през 2000-та година.
14:34
The MillenniumХилядолетие BridgeМост was supposedпредполагаем to be the prideгордост of LondonЛондон --
212
856000
3000
Мостът Милениум трябвало да бъде гордостта на Лондон...
14:37
a beautifulкрасив newнов footbridgeМостче erectedиздигнат acrossпрез the ThamesТемза,
213
859000
4000
красив нов пешеходен мост, издигнат през Темза,
14:41
first riverрека crossingпрелез in over 100 yearsгодини in LondonЛондон.
214
863000
4000
първо прекосяване на реката за над 100 години в Лондон.
14:45
There was a bigголям competitionконкуренция for the designдизайн of this bridgeмост,
215
867000
3000
За проекта на този мост имало голям конкурс
14:48
and the winningспечелване proposalпредложение was submittedпредоставени by an unusualнеобикновен teamекип --
216
870000
4000
и печелившото предложение било представено от необичаен екип...
14:52
in the TEDТЕД spiritдух, actuallyвсъщност -- of an architectархитект --
217
874000
3000
в духа на TED, всъщност... на един архитект...
14:55
perhapsможе би the greatestнай велик architectархитект in the UnitedЮнайтед KingdomКралство, LordЛорд NormanНорман FosterХраня --
218
877000
4000
вероятно най-великият архитект във Великобритания, лорд Норман Фостър...
14:59
workingработа with an artistхудожник, a sculptorскулптор, SirСър AnthonyАнтъни CaroКаро,
219
881000
5000
работил с художник, скулптор, сър Антъни Каро,
15:04
and an engineeringинженерство firmтвърд, OveOve ArupСтойчо.
220
886000
4000
и една инженерна фирма - "Оув Аръп".
15:08
And togetherзаедно they submittedпредоставени a designдизайн basedбазиран on LordЛорд Foster'sНа Фостър visionзрение,
221
890000
5000
Заедно те представили проект, основан върху визията на лорд Фостър,
15:13
whichкойто was -- he rememberedспомних as a kidхлапе readingчетене FlashСветкавица GordonГордън comicкомичен booksкниги,
222
895000
4000
който бил... той си спомнил как като дете четял комикси с Флаш Гордън
15:17
and he said that when FlashСветкавица GordonГордън would come to an abyssбездната,
223
899000
3000
и казал, че когато Флаш Гордън стигне до бездна,
15:20
he would shootстрелям what todayднес would be a kindмил of a lightсветлина saberсабя.
224
902000
3000
би изстрелял онова, което днес би било един вид светлинен меч.
15:23
He would shootстрелям his lightсветлина saberсабя acrossпрез the abyssбездната, makingприготвяне a bladeБлейд of lightсветлина,
225
905000
4000
Би изстрелял светлинния си меч през бездната, създавайки острие от светлина,
15:27
and then scamperхуквам acrossпрез on this bladeБлейд of lightсветлина.
226
909000
2000
а после би офейкал по това острие от светлина.
15:29
He said, "That's the visionзрение I want to give to LondonЛондон.
227
911000
2000
Той казал: "Това е визията, която искам да дам на Лондон.
15:31
I want a bladeБлейд of lightсветлина acrossпрез the ThamesТемза."
228
913000
3000
Искам острие от светлина през Темза."
15:35
So they builtпостроен the bladeБлейд of lightсветлина,
229
917000
2000
И така, построили острието от светлина,
15:37
and it's a very thinтънък ribbonпанделка of steelстомана, the world'sв света --
230
919000
6000
и то е много тънка панделка от стомана....
15:43
probablyвероятно the flattestплоската and thinnestтънкият suspensionокачване bridgeмост there is,
231
925000
3000
вероятно най-плоският и най-тънък висящ мост, съществуващ на света,
15:46
with cablesкабели that are out on the sideстрана.
232
928000
3000
с кабели, които са отвън, отстрани.
15:49
You're used to suspensionокачване bridgesмостове with bigголям droopyDroopy cablesкабели on the topвръх.
233
931000
3000
Свикнали сме с висящи мостове с големи, висящи кабели отгоре.
15:52
These cablesкабели were on the sideстрана of the bridgeмост,
234
934000
3000
Тези кабели били отстрани на моста,
15:55
like if you tookвзеха a rubberкаучук bandбанда and stretchedразтегнат it tautопъната acrossпрез the ThamesТемза --
235
937000
4000
все едно си взел ластик и си го опънал през Темза...
15:59
that's what's holdingдържеше up this bridgeмост.
236
941000
2000
ето какво държи този мост горе.
16:01
Now, everyoneвсеки was very excitedвъзбуден to try it out.
237
943000
2000
Всички с нетърпение чакали да го опитат.
16:03
On openingотвор day, thousandsхиляди of LondonersЛондончани cameдойде out, and something happenedсе случи.
238
945000
5000
В деня на откриването излезли хиляди лондончани и нещо се случило.
16:08
And withinв рамките на two daysдни the bridgeмост was closedзатворен to the publicобществен.
239
950000
4000
И до два дни мостът бил затворен за обществеността.
16:12
So I want to first showшоу you some interviewsинтервюта with people
240
954000
5000
Първо искам да ви покажа някои интервюта с хора,
16:17
who were on the bridgeмост on openingотвор day, who will describeописвам what happenedсе случи.
241
959000
3000
които са били на моста в деня на откриването, които ще опишат какво се случило.
16:20
Man: It really startedзапочна movingдвижещ sidewaysстранично and slightlyмалко up and down,
242
962000
5000
Мъж: Той всъщност започна да се движи встрани и леко нагоре-надолу,
16:25
ratherпо-скоро like beingсъщество on the boatлодка.
243
967000
3000
все едно си на кораб.
16:28
WomanЖена: Yeah, it feltчувствах unstableнестабилни, and it was very windyветровито,
244
970000
3000
Жена: Да, усещането беше нестабилно, а беше много ветровито
16:31
and I rememberпомня it had lots of flagsзнамена up and down the sidesстрани, so you could definitelyопределено --
245
973000
4000
и помня, че имаше много знамена горе и долу отстрани, така че определено можеше...
16:35
there was something going on sidewaysстранично, it feltчувствах, maybe.
246
977000
3000
нещо ставаше настрани, поне такова беше усещането.
16:38
InterviewerИнтервюиращия: Not up and down? BoyМомче: No.
247
980000
2000
Интервюиращ: Не нагоре-надолу? Момче: Не.
16:40
InterviewerИнтервюиращия: And not forwardsнапред and backwardsнаопаки? BoyМомче: No.
248
982000
2000
Интервюиращ: А не напред и назад? Момче: Не.
16:42
InterviewerИнтервюиращия: Just sidewaysстранично. About how much was it movingдвижещ, do you think?
249
984000
3000
Интервюиращ: Само встрани. А колко се движеше, според теб?
16:45
BoyМомче: It was about --
250
987000
2000
Момче: Горе-долу...
16:47
InterviewerИнтервюиращия: I mean, that much, or this much?
251
989000
2000
Интервюиращ: Искам да кажа, толкова или толкова?
16:49
BoyМомче: About the secondвтори one.
252
991000
2000
Момче: Горе-долу второто.
16:51
InterviewerИнтервюиращия: This much? BoyМомче: Yeah.
253
993000
2000
Интервюиращ: Толкова много? Момче: Да.
16:53
Man: It was at leastнай-малко sixшест, sixшест to eightосем inchesинча, I would have thought.
254
995000
3000
Мъж: Беше поне шест, шест до осем инча, мисля.
16:56
InterviewerИнтервюиращия: Right, so, at leastнай-малко this much? Man: Oh, yes.
255
998000
2000
Интервюиращ: Така значи, поне толкова? Мъж: О, да
16:58
WomanЖена: I rememberпомня wantingнедостатъчен to get off.
256
1000000
2000
Жена: Помня, че исках да сляза.
17:00
InterviewerИнтервюиращия: Oh, did you? WomanЖена: Yeah. It feltчувствах oddнечетен.
257
1002000
2000
Интервюиращ: О, и слязохте ли? Жена: Да. Усещането беше странно.
17:02
InterviewerИнтервюиращия: So it was enoughдостатъчно to be scaryстрашен? WomanЖена: Yeah, but I thought that was just me.
258
1004000
6000
Интервюиращ: Значи беше достатъчно, за да се изплашите? Жена: Да, но реших, че съм само аз.
17:08
InterviewerИнтервюиращия: AhАх! Now, tell me why you had to do this?
259
1010000
3000
Интервюиращ: А! А сега ми кажете, защо трябваше да правите така?
17:11
BoyМомче: We had to do this because, to keep in balanceбаланс
260
1013000
2000
Момче: Трябваше да правим така, за да пазим равновесие,
17:13
because if you didn't keep your balanceбаланс,
261
1015000
2000
защото, ако не пазиш равновесие,
17:15
then you would just fallпадане over about, like, to the left or right, about 45 degreesградуса.
262
1017000
6000
щеше просто да паднеш, наляво или надясно, на около 45 градуса.
17:21
InterviewerИнтервюиращия: So just showшоу me how you walkразходка normallyнормално. Right.
263
1023000
4000
Интервюиращ: Просто ми покажи как вървиш обикновено. Така.
17:26
And then showшоу me what it was like when the bridgeмост startedзапочна to go. Right.
264
1028000
5000
А после ми покажи как беше, когато мостът се раздвижи. Така.
17:31
So you had to deliberatelyпреднамерено pushтласък your feetкрака out sidewaysстранично and --
265
1033000
4000
Значи трябваше съзнателно да тласкаш краката си встрани...
17:35
oh, and shortнисък stepsстъпки?
266
1037000
2000
о, и къси стъпки?
17:37
Man: That's right. And it seemedизглеждаше obviousочевиден to me
267
1039000
3000
Мъж: точно така. И ми иглеждаше очевидно,
17:40
that it was probablyвероятно the numberномер of people on it.
268
1042000
3000
че вероятно е заради броя хора на него.
17:44
InterviewerИнтервюиращия: Were they deliberatelyпреднамерено walkingходене in stepстъпка, or anything like that?
269
1046000
4000
Интервюиращ: Те съзнателно ли вървяха в крачка, или нещо такова?
17:48
Man: No, they just had to conformсъответстват to the movementдвижение of the bridgeмост.
270
1050000
4000
Мъж: Не, просто трябваше да се съобразяват с движението на моста.
17:52
StevenСтивън StrogatzStrogatz: All right, so that alreadyвече givesдава you a hintнамек of what happenedсе случи.
271
1054000
3000
Стивън Строгац: Така, значи това всъщност намеква за случилото се.
17:55
Think of the bridgeмост as beingсъщество like this platformплатформа.
272
1057000
4000
Мислете за моста, все едно е като тази платформа.
17:59
Think of the people as beingсъщество like metronomesМетрономи.
273
1061000
3000
Мислете за хората, все едно са метрономи.
18:02
Now, you mightбиха могли, може not be used to thinkingмислене of yourselfсебе си as a metronomeметроном,
274
1064000
3000
Може да не сте свикнали да мислите за себе си като за метроном,
18:05
but after all, we do walkразходка like -- I mean, we oscillateлюшка back and forthнапред as we walkразходка.
275
1067000
4000
но в крайна сметка вървим като... искам да кажа, люлеем се напред-назад, докато вървим.
18:09
And especiallyособено if we startначало to walkразходка like those people did, right?
276
1071000
3000
Особено ако започнем да вървим като тези хора, нали?
18:12
They all showedпоказан this strangeстранен sortвид of skatingкънки gaitпоходка
277
1074000
4000
Всички показват този странен вид походка като пързаляне с кънки на лед,
18:16
that they adoptedприет onceведнъж the bridgeмост startedзапочна to moveход.
278
1078000
3000
която усвояват, щом мостът започва да се движи.
18:19
And so let me showшоу you now the footageкадри of the bridgeмост.
279
1081000
3000
А сега - да ви покажа кадрите от моста.
18:22
But alsoсъщо, after you see the bridgeмост on openingотвор day, you'llти ще see an interestingинтересен clipклипс
280
1084000
4000
Но също, след като видите моста в деня на откриването, ще видите един интересен клип
18:26
of work doneСвършен by a bridgeмост engineerинженер at CambridgeКеймбридж namedна име AllanАлън McRobieMcRobie,
281
1088000
5000
от работата на един инженер по мостовете в Кеймбридж на име Алън Макроби,
18:31
who figuredпомислих out what happenedсе случи on the bridgeмост,
282
1093000
2000
който проумял какво се е случило на моста,
18:33
and who builtпостроен a bridgeмост simulatorсимулатор to explainобяснявам exactlyточно what the problemпроблем was.
283
1095000
4000
и който изградил мостов симулатор, за да обясни какъв точно е бил проблемът.
18:37
It was a kindмил of unintendedневолно positiveположителен feedbackобратна връзка loopконтур
284
1099000
4000
Било е един вид неволен затворен кръг на позитивна обратна връзка
18:41
betweenмежду the way the people walkedвървеше and the way the bridgeмост beganзапочна to moveход,
285
1103000
3000
между начина, по който вървели хората, и начина, по който мостът започнал да се движи,
18:44
that engineersинженери knewЗнаех nothing about.
286
1106000
2000
за който инженерите не знаели нищо.
18:46
ActuallyВсъщност, I think the first personчовек you'llти ще see
287
1108000
2000
Всъщност мисля, че първият човек, когото ще видите,
18:48
is the youngмлад engineerинженер who was put in chargeзареждане of this projectпроект. Okay.
288
1110000
4000
е младият инженер, който отговарял за този проект.
18:53
(VideoВидео) InterviewerИнтервюиращия: Did anyoneнякой get hurtболи? EngineerИнженер: No.
289
1115000
2000
(Видео:) Интервюиращ: Пострадал ли е някой? Инженер: Не.
18:55
InterviewerИнтервюиращия: Right. So it was quiteсъвсем smallмалък -- EngineerИнженер: Yes. InterviewerИнтервюиращия: -- but realреален?
290
1117000
3000
Интервюиращ: Така. Значи е бил доста малък... Инженер: Да. Интервюиращ:...но истински?
18:58
EngineerИнженер: AbsolutelyАбсолютно. InterviewerИнтервюиращия: You thought, "Oh, botherпритеснява."
291
1120000
3000
Инженер: Абсолютно. Интервюиращ: Помислили сте си: "О, беля."
19:01
EngineerИнженер: I feltчувствах I was disappointedразочарован about it.
292
1123000
3000
Инженер: Чувствах се разочарован от това.
19:04
We'dНие ще spentпрекарах a lot of time designingпроектиране this bridgeмост, and we'dние искаме analyzedанализира it,
293
1126000
4000
Бяхме прекарали много време в проектиране на този мост, бяхме го анализирали,
19:08
we'dние искаме checkedПроверих it to codesкодове -- to heavierпо-тежки loadsтовари than the codesкодове --
294
1130000
3000
бяхме проверили кодовете... за по-тежки товари от кодовете...
19:11
and here it was doing something that we didn't know about.
295
1133000
3000
а ето го, правеше нещо, което не ни беше известно.
19:14
InterviewerИнтервюиращия: You didn't expectочаквам. EngineerИнженер: ExactlyТочно.
296
1136000
2000
Интервюиращ: Не сте очаквали. Инженер: Точно така.
19:16
NarratorРазказвач: The mostнай-много dramaticдраматичен and shockingскандален footageкадри
297
1138000
3000
Говорител: Най-драматичните и смайващи кадри
19:19
showsпредавания wholeцяло sectionsсекции of the crowdтълпа -- hundredsстотици of people --
298
1141000
3000
показват цели части от тълпата... стотици хора...
19:22
apparentlyочевидно rockingлюлеещ from sideстрана to sideстрана in unisonунисон,
299
1144000
2000
очевидно поклащащи се от едната на другата страна в унисон,
19:24
not only with eachвсеки other, but with the bridgeмост.
300
1146000
3000
не само един с друг, но и с моста.
19:27
This synchronizedсинхронизирани movementдвижение seemedизглеждаше to be drivingшофиране the bridgeмост.
301
1149000
4000
Това синхронизирано движение като че ли движеше моста.
19:31
But how could the crowdтълпа becomeда стане synchronizedсинхронизирани?
302
1153000
3000
Но как може тълпата да се синхронизира?
19:34
Was there something specialспециален about the MillenniumХилядолетие BridgeМост that causedпричинен this effectефект?
303
1156000
4000
Имало ли е нещо специално в моста Милениум, което причиняваше този ефект?
19:38
This was to be the focusфокус of the investigationразследване.
304
1160000
4000
Това трябваше да е фокусът на проучването.
19:42
InterviewerИнтервюиращия: Well, at last the simulatedсимулиран bridgeмост is finishedзавършен, and I can make it wobbleпотреперване.
305
1164000
6000
Интервюиращ: Е, най-сетне симулираният мост е завършен, и мога да го накарам да се полюшва.
19:49
Now, AllanАлън, this is all your faultотказ, isn't it? AllanАлън McRobieMcRobie: Yes.
306
1171000
4000
Алън, ти си виновен за всичко това, нали? Алън Макроби: Да.
19:53
InterviewerИнтервюиращия: You designedпроектиран this, yes, this simulatedсимулиран bridgeмост,
307
1175000
2000
Интервюиращ: Ти си проектирал това, да, този симулиран мост,
19:55
and this, you reckonсправям се, mimicsимитира the actionдействие of the realреален bridgeмост?
308
1177000
3000
и това според теб имитира действието на истинския мост?
19:58
AM: It capturesтрофеи a lot of the physicsфизика, yes.
309
1180000
2000
АМ: Улавя много от физиката, да.
20:00
InterviewerИнтервюиращия: Right. So if we get on it, we should be ableспособен to wobbleпотреперване it, yes?
310
1182000
3000
Интервюиращ: Така. Значи ако се качим на него, трябва да можем да го поклащаме, нали?
20:06
AllanАлън McRobieMcRobie is a bridgeмост engineerинженер from CambridgeКеймбридж who wroteнаписах to me,
311
1188000
3000
Алън Макроби е инженер по мостовете от Кеймбридж, който ми писа
20:09
suggestingкоето предполага, that a bridgeмост simulatorсимулатор oughtтрябва to wobbleпотреперване
312
1191000
3000
с предположение, че симулатор на мост трябва да се полюшва
20:12
in the sameедин и същ way as the realреален bridgeмост --
313
1194000
2000
по същия начин като реалния мост...
20:14
providedосигурен we hungокачени it on pendulumsмахала of exactlyточно the right lengthдължина.
314
1196000
2000
стига да го окачим на въжета с точно правилната дължина.
20:16
AM: This one'sедин е only a coupleдвойка of tonsт, so it's fairlyсравнително easyлесно to get going.
315
1198000
3000
АМ: Това са само два тона, така че е доста лесно да тръгне.
20:19
Just by walkingходене. InterviewerИнтервюиращия: Well, it's certainlyразбира се going now.
316
1201000
3000
Само чрез ходене. Интервюиращ: Е, сега със сигурност върви.
20:22
AM: It doesn't have to be a realреален dangleзакачам. Just walkразходка. It startsзапочва to go.
317
1204000
3000
АМ: Няма нужда да е истинско люлеене. Просто вървете. Започва да се движи.
20:25
InterviewerИнтервюиращия: It's actuallyвсъщност quiteсъвсем difficultтруден to walkразходка.
318
1207000
3000
Интервюиращ: Всъщност е доста трудно да се върви.
20:28
You have to be carefulвнимателен where you put your feetкрака down, don't you,
319
1210000
3000
Трябва да внимаваш къде стъпваш, нали,
20:31
because if you get it wrongпогрешно, it just throwsхвърля you off your feetкрака.
320
1213000
3000
защото ако го объркаш, направо те събаря.
20:34
AM: It certainlyразбира се affectsзасяга the way you walkразходка, yes. You can't walkразходка normallyнормално on it.
321
1216000
4000
АМ: Със сигурност влияе на начина, по който вървиш, да. Не може да се върви нормално по него.
20:39
InterviewerИнтервюиращия: No. If you try and put one footкрак in frontпреден of anotherоще,
322
1221000
2000
Интервюиращ: Не. Ако опиташ да слагаш единия крак пред другия,
20:41
it's movingдвижещ your feetкрака away from underпри you. AM: Yes.
323
1223000
3000
то придвижва краката ти надалеч изпод теб. АМ: Да.
20:44
InterviewerИнтервюиращия: So you've got to put your feetкрака out sidewaysстранично.
324
1226000
2000
Интервюиращ: Затова трябва да слагаш стъпалата си встрани.
20:47
So alreadyвече, the simulatorсимулатор is makingприготвяне me walkразходка in exactlyточно the sameедин и същ way
325
1229000
3000
Симулаторът вече ме кара да вървя точно по същия начин,
20:50
as our witnessesсвидетели walkedвървеше on the realреален bridgeмост.
326
1232000
2000
както вървяха нашите свидетели по истинския мост.
20:52
AM: ... ice-skatingпързаляне с кънки gaitпоходка. There isn't all this sortвид of snakeзмия way of walkingходене.
327
1234000
3000
АМ:...походка като пързаляне с кънки на лед. Не всичко е тази някак змийска походка.
20:55
InterviewerИнтервюиращия: For a more convincingубедителен experimentексперимент,
328
1237000
2000
Интервюиращ: За по-убедителен експеримент
20:57
I wanted my ownсобствен opening-dayден на отваряне crowdтълпа, the soundзвук checkпроверка teamекип.
329
1239000
3000
исках своя собствена тълпа в деня на откриването, екипът за проверка на звука.
21:00
TheirИм instructionsинструкции: just walkразходка normallyнормално.
330
1242000
3000
Инструкциите им: просто вървете нормално.
21:12
It's really intriguingзаинтригуващ because noneнито един of these people is tryingопитвайки to driveпът it.
331
1254000
4000
Наистина е интригуващо, защото никой от тези хора не се опитва да го движи.
21:16
They're all havingкато some difficultyзатруднение walkingходене.
332
1258000
2000
Всички имат известни трудности при ходене.
21:19
And the only way you can walkразходка comfortablyудобно is by gettingполучаване на in stepстъпка.
333
1261000
3000
И единственият начин, по който може да се върви удобно, е като вървиш в крачка.
21:22
But then, of courseкурс, everyoneвсеки is drivingшофиране the bridgeмост.
334
1264000
3000
Но, разбира се, всички тласкат моста.
21:27
You can't help it. You're actuallyвсъщност forcedпринуден by the movementдвижение of the bridgeмост to get into stepстъпка,
335
1269000
5000
Няма начин. Всъщност си принуден от движението на моста да влезеш в крачка
21:32
and thereforeСледователно to driveпът it to moveход furtherоще.
336
1274000
2000
и така го тласкаш да се движи още повече.
21:38
SSСС: All right, well, with that from the MinistryМинистерство of SillyГлупаво WalksРазходки,
337
1280000
4000
СС: Е, добре, с това вероятно е най-добре да приключа
21:42
maybe I'd better endкрай. I see I've goneси отиде over.
338
1284000
3000
от Министерството на глупавите походки. Виждам, че съм надвишил.
21:45
But I hopeнадявам се that you'llти ще go outsideизвън and see the worldсвят in a newнов way,
339
1287000
3000
Но се надявам да излезете навън и да видите света по нов начин,
21:48
to see all the amazingудивителен synchronyсинхрон around us. Thank you.
340
1290000
3000
да видите целия изумителен синхрон около нас. Благодаря.
21:51
(ApplauseАплодисменти)
341
1293000
2000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Kaloyana Milinova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Strogatz - Mathematician
In his work in applied mathematics, Steven Strogatz studies the way math and biology intersect.

Why you should listen

Steven Strogatz studies some of the most interesting problems in applied mathematics -- such as the intersection of math and biology, looking for patterns in the human sleep-wake cycle or in swarms of blinking fireflies.

He's been looking at nonlinear dynamics and chaos applied to physics, engineering and biology, and branching out into new areas, such as explorating of the small-world phenomenon in social networks (popularly known as "six degrees of separation"), and its generalization to other complex networks in nature and technology.

Strogatz' work has been in the news as British engineers released the definitive paper on the Millenium Bridge wobble,  and its roots in how people walk on an unpredictable surface.

In 2012, he re-examined the "birthday problem" >>

More profile about the speaker
Steven Strogatz | Speaker | TED.com