ABOUT THE SPEAKER
Elyn Saks - Mental health law scholar
Elyn Saks asks bold questions about how society treats people with mental illness.

Why you should listen

As a law scholar and writer,  Elyn Saks speaks for the rights of mentally ill people. It's a gray area: Too often, society's first impulse is to make decisions on their behalf. But it's a slippery slope from in loco parentis to a denial of basic human rights. Saks has brilliantly argued for more autonomy -- and in many cases for a restoration of basic human dignity.

In 2007, deep into her career, she dropped a bombshell -- her autobiography, The Center Cannot Hold. In it, she reveals the depth of her own schizophrenia, now controlled by drugs and therapy. Clear-eyed and honest about her own condition, the book lent her new ammunition in the quest to protect the rights and dignity of the mentally ill.

In 2009, she was selected as a MacArthur Fellow. 

Read more on io9.com: I’m Elyn Saks and this is what it’s like to live with schizophrenia »

More profile about the speaker
Elyn Saks | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Elyn Saks: A tale of mental illness -- from the inside

Elyn Saksová: Příběh duševní nemoci - na vlastní kůži

Filmed:
4,034,245 views

„Bude vadit, když vám rozmlátím ordinaci?“ Tuto otázku položila jednou Elyn Saksová lékaři a nebyl to žádný vtip. V roce 2007 zveřejnila tato profesorka práva příběh své schizofrenie, kterou se podařilo dostat pod kontrolu díky lékům a terapii, ale nelze se jí zbavit. V tomto silném vystoupení nás vyzývá, abychom vnímali duševně nemocné jasně, čestně a s pochopením.
- Mental health law scholar
Elyn Saks asks bold questions about how society treats people with mental illness. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So I'm a womanžena with chronicchronická schizophreniaschizofrenie.
0
819
1951
Trpím chronickou schizofrenií.
00:18
I've spentstrávil hundredsstovky of daysdnů
1
2770
1809
Strávila jsem stovky dní
00:20
in psychiatricPsychiatrická hospitalsnemocnicích.
2
4579
1487
v psychiatrických léčebnách.
00:21
I mightmohl have endedskončil up spendingvýdaje
3
6066
1805
Možná bych nakonec strávila
00:23
mostvětšina of my life on the back wardoddělení of a hospitalNEMOCNICE,
4
7871
1827
většinu života zavřená v léčebně,
00:25
but that isn't how my life turnedobrátil se out.
5
9698
2200
ale můj život se odvíjel jiným směrem.
00:27
In factskutečnost, I've managedpodařilo se to staypobyt clearPrůhledná of hospitalsnemocnicích
6
11898
3448
Ve skutečnosti jsem do léčebny nevstoupila
00:31
for almosttéměř threetři decadesdekády,
7
15346
1489
už téměř třicet let,
00:32
perhapsmožná my proudestnejpyšnější accomplishmentdosažení.
8
16835
1943
což je asi můj největší úspěch.
00:34
That's not to say that I've remainedzůstal clearPrůhledná
9
18778
2194
Nechci tím říct, že se už nepotýkám
00:36
of all psychiatricPsychiatrická struggleszápasy.
10
20972
1607
s žádnými psychickými problémy.
00:38
After I graduatedabsolvoval from the YaleYale LawZákon SchoolŠkola and
11
22579
2425
Když jsem po studiích práv
na Yaleově univerzitě
00:40
got my first lawzákon jobpráce, my NewNové HavenHaven analystanalytik, DrDr. WhiteBílá,
12
25004
3006
začala pracovat, můj terapeut
z New Havenu, doktor White,
00:43
announcedoznámila to me that he was going to closezavřít his practicepraxe
13
28010
2585
mi oznámil, že za tři měsíce
zavírá svou ordinaci.
00:46
in threetři monthsměsíců, severalněkolik yearsroky
14
30595
1880
Několik let před tím, než jsem plánovala
00:48
before I had plannedplánování to leavezanechat, opustit NewNové HavenHaven.
15
32475
1697
odejít z New Havenu.
00:50
WhiteBílá had been enormouslyobrovsky helpfulochotný to me,
16
34172
2769
Doktor White mi nesmírně pomohl
00:52
and the thought of his leavingopouštět
17
36941
1057
a představa, že se bude stěhovat,
00:53
shatteredv troskách me.
18
37998
1886
mnou otřásla.
00:55
My bestnejlepší friendpřítel SteveSteve,
19
39884
1470
Můj nejlepší přítel Steve vycítil,
00:57
sensingsnímání that something was terriblystrašně wrongšpatně,
20
41354
1752
že se děje něco vážného,
00:59
flewletěl out to NewNové HavenHaven to be with me.
21
43106
1832
a přiletěl za mnou do New Havenu.
01:00
Now I'm going to quotecitát from some of my writingsspisy:
22
44938
2088
Teď budu citovat ze svých poznámek:
01:02
"I openedotevřeno the doordveře to my studiostudio apartmentbyt.
23
47026
2515
„Otevřela jsem dveře svého bytu.
01:05
SteveSteve would laterpozději tell me that,
24
49541
2173
Steve mi později prozradil,
01:07
for all the timesčasy he had seenviděno me psychoticpsychotický, nothing
25
51714
2736
že ačkoli mě tolikrát viděl
ve stavu psychózy,
01:10
could have preparedpřipravený him for what he saw that day.
26
54450
2001
nebyl připraven na to,
co spatřil ten den.
01:12
For a weektýden or more, I had barelysotva eatenjedl.
27
56451
2673
Déle než týden jsem téměř nic nesnědla.
01:15
I was gaunthubený. I walkedchodil
28
59124
2560
Byla jsem vyzáblá.
01:17
as thoughačkoli my legsnohy were woodendřevěný.
29
61684
1614
Nohy jsem měla jako ze dřeva.
01:19
My facetvář lookedpodíval se and feltcítil like a maskmaska.
30
63298
3027
Moje tvář byla jako maska.
01:22
I had closedZavřeno all the curtainszáclony in the apartmentbyt, so
31
66325
2844
Zatáhla jsem všechny závěsy v bytě,
01:25
in the middlestřední of the day
32
69169
955
takže i přes den
01:26
the apartmentbyt was in nearu totalcelkový darknesstma.
33
70124
2014
byla doma téměř úplná tma.
01:28
The airvzduch was fetidpáchnoucí, the roompokoj, místnost a shamblestroskách.
34
72138
2752
Vzduch se skoro nedal dýchat,
všude nepořádek.
01:30
SteveSteve, bothoba a lawyerprávník and a psychologistpsycholog, has treatedzacházeno
35
74890
3316
Steve, který byl zároveň
právník a psycholog,
01:34
manymnoho patientspacientů with severetěžké mentalduševní illnessnemoc, and to this day
36
78206
3133
léčil mnoho pacientů se závažnou
duševní chorobou, a toho dne
01:37
he'llpeklo say I was as badšpatný as any he had ever seenviděno.
37
81339
2688
jsem podle něj vypadala jako
nejhorší případy, které viděl.
01:39
'HiAhoj,' I said, and then I returnedvrátil to the couchgauč,
38
84027
3079
‚Ahoj,‘ řekla jsem a vrátila se na gauč,
01:43
where I satsat in silenceumlčet for severalněkolik momentsokamžiky.
39
87106
2124
kde jsem chvíli mlčky seděla.
01:45
'Thank you for comingpříchod, SteveSteve.
40
89230
1845
‚Díky, žes přišel.
01:46
CrumblingRozpadající se worldsvět, wordslovo, voicehlas.
41
91075
4051
Rozpadá se svět, slova, hlas.
01:51
Tell the clockshodiny to stop.
42
95126
1869
Řekni hodinám, ať se zastaví.
01:52
Time is. Time has come.'
43
96995
1791
Čas je. Čas už přišel.‘
01:54
'WhiteBílá is leavingopouštět,' SteveSteve said somberlyzasmušile.
44
98786
3241
‚White odjíždí,‘ řekl Steve sklíčeně.
01:57
'I'm beingbytost pushedzatlačil into a gravehrob. The situationsituace is gravehrob,' I moansténat.
45
102027
3431
‚Padám do hrobu. Celá tahle situace
je hrob,' naříkám.
02:01
'GravityGravitace is pullingtahání me down.
46
105458
1627
‚Gravitace mě táhne k zemi.
02:02
I'm scaredstrach. Tell them to get away.'"
47
107085
2133
Bojím se. Pošli je pryč.‘“
02:05
As a youngmladý womanžena, I was in a psychiatricPsychiatrická hospitalNEMOCNICE
48
109218
3712
V mládí jsem byla v psychiatrické léčebně,
02:08
on threetři differentodlišný occasionspříležitostech for lengthydlouhé periodsobdobí.
49
112930
2504
celkem třikrát vždy na delší dobu.
02:11
My doctorslékaři diagnoseddiagnostikována me with chronicchronická schizophreniaschizofrenie,
50
115434
2792
Lékaři mi diagnostikovali
chronickou schizofrenii
02:14
and gavedal me a prognosisPrognóza of "gravehrob."
51
118226
2595
a nabídli prognózu „hrobu“.
02:16
That is, at bestnejlepší, I was expectedočekávaný to livežít in a boarddeska and carepéče,
52
120821
3430
V nelepším případě to znamenalo
život pod stálým dohledem
02:20
and work at menialpodřadnou jobspracovní místa.
53
124251
1704
a pouze podřadnou práci.
02:21
FortunatelyNaštěstí, I did not actuallyvlastně
54
125955
2000
Tu „hrobovou“ prognózu
02:23
enactuzákonit that gravehrob prognosisPrognóza.
55
127955
1775
jsem naštěstí nenaplnila.
02:25
InsteadMísto toho, I'm a chairedpředsedal ProfessorProfesor of LawZákon, PsychologyPsychologie
56
129730
2841
Jsem profesorkou práva,
psychologie a psychiatrie
02:28
and PsychiatryPsychiatrie at the USCUSC GouldGould SchoolŠkola of LawZákon,
57
132571
2625
na právnické fakultě
University of Southern California.
02:31
I have manymnoho closezavřít friendspřátelé
58
135196
1630
Mám mnoho blízkých přátel
02:32
and I have a belovedmilovaný husbandmanžel, Will, who'skdo je here with us todaydnes.
59
136826
3185
a milujícího manžela Willa,
který je tu dnes s námi.
02:35
(ApplausePotlesk) Thank you.
60
140011
4527
(potlesk) Děkuji.
02:42
He's definitelyrozhodně the starhvězda of my showshow.
61
146554
3258
Will je rozhodně hvězdou mého vystoupení.
02:45
I'd like to sharepodíl with you how that happenedStalo, and alsotaké
62
149812
2798
Ráda bych se s vámi podělila
o to, jak se to stalo,
02:48
describepopsat my experienceZkusenosti of beingbytost psychoticpsychotický.
63
152610
2769
a popsala své zkušenosti
s psychotickými stavy.
02:51
I hastenurychlit to addpřidat that it's my experienceZkusenosti,
64
155379
2480
Zdůrazňuji, že jsou to mé zkušenosti,
02:53
because everyonekaždý becomesstává se psychoticpsychotický in his or her ownvlastní way.
65
157859
2656
protože každý prožívá psychózu jinak.
02:56
Let's startStart with the definitiondefinice of schizophreniaschizofrenie.
66
160515
3061
Začněme definicí schizofrenie.
02:59
SchizophreniaSchizofrenie is a brainmozek diseasechoroba.
67
163576
2221
Schizofrenie je onemocnění mozku.
03:01
Its definingdefinování featureVlastnosti is psychosispsychóza, or beingbytost
68
165797
2425
Jejím určujícím rysem je psychóza,
03:04
out of touchdotek with realityrealita.
69
168222
1592
tedy ztráta kontaktu s realitou.
03:05
DelusionsBludy and hallucinationshalucinace
70
169814
1822
Bludy a halucinace
03:07
are hallmarkscharakteristickými znaky of the illnessnemoc.
71
171636
1554
jsou jejími typickými projevy.
03:09
DelusionsBludy are fixedpevný and falseNepravdivé beliefsvíry that aren'tnejsou responsivereagující
72
173190
2752
Bludy jsou utkvělé falešné představy,
03:11
to evidencedůkaz, and hallucinationshalucinace are falseNepravdivé sensorysmyslové experienceszkušenosti.
73
175942
3816
neodpovídající realitě, a halucinace
falešné smyslové zkušenosti.
03:15
For examplepříklad, when I'm psychoticpsychotický I oftenčasto have
74
179758
2350
Když mám psychózu, pak například často
03:18
the delusionmámení that I've killedzabit hundredsstovky of thousandstisíce
75
182108
2251
trpím bludem, že jsem zabila
03:20
of people with my thoughtsmyšlenky.
76
184359
1577
stovky tisíc lidí svými myšlenkami.
03:21
I sometimesněkdy have the ideaidea that
77
185936
1705
Někdy jsem přesvědčena,
03:23
nuclearjaderné explosionsexploze are about to be setsoubor off in my brainmozek.
78
187641
2495
že v mém mozku budou
odpáleny nukleární výbuchy.
03:26
OccasionallyPříležitostně, I have hallucinationshalucinace,
79
190136
2336
Občas mám halucinace.
03:28
like one time I turnedobrátil se around and saw a man
80
192472
1768
Jednou jsem se třeba otočila
03:30
with a raisedzvýšené knifenůž.
81
194240
1577
a viděla muže se zvednutým nožem.
03:31
ImaginePředstavte si havingmít a nightmarenoční můra while you're awakevzhůru.
82
195817
2792
Představte si noční můru, když nespíte.
03:34
OftenČasto, speechmluvený projev and thinkingmyslící becomestát disorganizednepřehledné
83
198609
3210
Často přichází zmatená řeč a uvažování
03:37
to the pointbod of incoherencenesoudržnost.
84
201819
1546
až do stavu nesrozumitelnosti.
03:39
LooseVolné associationsasociace involveszahrnuje puttinguvedení togetherspolu wordsslova
85
203365
2879
Volné asociace skládají slova,
03:42
that maysmět soundzvuk a lot alikepodobně but don't make sensesmysl,
86
206244
2783
která znějí srozumitelně,
ale nedávají smysl
03:44
and if the wordsslova get jumbledneuspořádané up enoughdost, it's calledvolal "wordslovo saladsalát."
87
209027
2390
a když se zamotají moc,
je to „slovní salát“.
03:47
ContraryNaopak to what manymnoho people think, schizophreniaschizofrenie is not
88
211417
4438
Schizofrenie není
mnohočetná porucha osobnosti
03:51
the samestejný as multiplenásobek personalityosobnost disorderporucha or splitrozdělit personalityosobnost.
89
215855
3415
ani rozštěpená osobnost.
03:55
The schizophrenicschizofrenní mindmysl is not splitrozdělit, but shatteredv troskách.
90
219270
3551
Mysl schizofrenika není rozštěpená,
ale otřesená.
03:58
EveryoneKaždý has seenviděno a streetulice personosoba,
91
222821
2579
Každý z vás mohl vidět na ulici
04:01
unkemptzanedbaný, probablypravděpodobně ill-fedzařazeného,
92
225400
2023
zanedbaného, možná i hladového, člověka,
04:03
standingstojící outsidemimo of an officekancelář buildingbudova mutteringmumlal
93
227423
2577
jak stojí před kancelářskou budovou
04:05
to himselfsám or shoutingkřik.
94
230000
1813
a něco si mumlá nebo křičí.
04:07
This personosoba is likelypravděpodobně to have some formformulář of schizophreniaschizofrenie.
95
231813
2597
Pravděpodobně bude trpět schizofrenií.
04:10
But schizophreniaschizofrenie presentspředstavuje itselfsám acrosspřes a wideširoký arraypole
96
234410
2331
Schizofrenie se však projevuje
04:12
of socioeconomicsociálně-ekonomické statuspostavení, and there are people
97
236741
2824
napříč socioekonomickými skupinami
04:15
with the illnessnemoc who are full-timeplný úvazek professionalsprofesionálů
98
239565
2530
a jsou i schizofrenici pracující
na plný úvazek
04:17
with majorhlavní, důležitý responsibilitiesodpovědnosti.
99
242095
2352
s významnými pravomocemi.
04:20
SeveralNěkolik yearsroky agopřed, I decidedrozhodl
100
244447
1211
Před několika lety
04:21
to writenapsat down my experienceszkušenosti and my personalosobní journeycesta,
101
245658
3435
jsem se rozhodla sepsat
své zkušenosti a cestu
04:24
and I want to sharepodíl some more of that storypříběh with you todaydnes
102
249093
2298
a chci vám tento příběh vyprávět i dnes,
04:27
to conveysdělit the insideuvnitř viewPohled.
103
251391
1663
abych vám ukázala pohled zevnitř.
04:28
So the followingNásledující episodeEpizoda happenedStalo the seventhsedmý weektýden
104
253054
2785
Následující příhoda se udála 7. týden
04:31
of my first semestersemestr of my first yearrok at YaleYale LawZákon SchoolŠkola.
105
255839
2863
1. semestru mého 1. ročníku na Yale.
04:34
QuotingCitací from my writingsspisy:
106
258702
2205
Cituji ze svých zápisků:
04:36
"My two classmatesspolužáky, RebelRebel and ValVal, and I had madevyrobeno the datedatum
107
260907
3469
„Já a moje spolužačky Rebel a Val
04:40
to meetsetkat in the lawzákon schoolškola libraryknihovna on FridayPátek night
108
264376
2961
jsme se měly sejít v pátek večer
v knihovně,
04:43
to work on our memopenále assignmentúkol togetherspolu.
109
267337
2284
abychom pracovaly na písemném úkolu.
04:45
But we didn't get fardaleko before I was talkingmluvící in wayszpůsoby
110
269621
1802
Nedostaly jsme se však příliš daleko,
04:47
that madevyrobeno no sensesmysl.
111
271423
1523
protože moje řeč nedávala smysl.
04:48
'MemosPoznámky are visitationsProhlídky,' I informedinformovaný them.
112
272946
3064
‚Písemné zprávy jsou zjevení,‘ řekla jsem.
04:51
'They make certainurčitý pointsbodů. The pointbod is on your headhlava.
113
276010
2520
‚Dělají závěry. Závěr je ve vaší hlavě.
04:54
PatPat used to say that. Have you killedzabit you anyonekdokoliv?'
114
278530
2455
Pat to říkávala. Zabily jste někoho?'
04:56
RebelRebel and ValVal lookedpodíval se at me
115
280985
2016
Rebel a Val se na mě dívaly,
04:58
as if they or I had been
116
283001
1671
jako by je nebo mě někdo
05:00
splashedpostříkal in the facetvář with coldStudený watervoda.
117
284672
1580
polil studenou vodu.
05:02
'What are you talkingmluvící about, ElynElyn?'
118
286252
1556
‚O čem to mluvíš, Elyn?‘
05:03
'Oh, you know, the usualobvyklý. Who'sKdo si what, what's who,
119
287808
3009
‚Znáte to. Kdo je co, co je kdo,
05:06
heavennebe and hellpeklo. Let's go out on the roofstřecha.
120
290817
2255
peklo a nebe. Pojďme ven na střechu.
05:08
It's a flatploché surfacepovrch. It's safebezpečný.'
121
293072
1576
Má rovný povrch. Je to bezpečné.‘
05:10
RebelRebel and ValVal followednásledoval
122
294648
1584
Rebel a Val šly za mnou
05:12
and they askedzeptal se what had gottendostal into me.
123
296232
1449
a dále se ptaly, co se děje.
05:13
'This is the realnemovitý me,' I announcedoznámila,
124
297681
1863
‚To je mé pravé já,‘ oznámila jsem
05:15
wavingmávání my armszbraně abovevýše my headhlava.
125
299544
1545
a mávala rukama nad hlavou.
05:16
And then, latepozdě on a FridayPátek night, on the roofstřecha
126
301089
2775
A pak jsem v pátek pozdě večer
05:19
of the YaleYale LawZákon SchoolŠkola,
127
303864
1157
na střeše právnické fakulty
05:20
I beganzačalo to singzpívat, and not quietlytiše eitherbuď.
128
305021
2292
začala hlasitě zpívat.
05:23
'Come to the FloridaFlorida sunshineSunshine bushkeř.
129
307313
3104
‚Přijeď na Floridu, slunečný keři.
05:26
Do you want to dancetanec?'
130
310417
1311
Chcete si zatancovat?‘
05:27
'Are you on drugsdrogy?' one askedzeptal se. 'Are"Jsou you highvysoký?'
131
311728
2475
‚Jsi na drogách?‘ zeptaly se. ‚Jsi sjetá?‘
05:30
'HighVysoká? Me? No way, no drugsdrogy.
132
314203
2456
‚Sjetá? Já? Nikdy, žádné drogy.
05:32
Come to the FloridaFlorida sunshineSunshine bushkeř,
133
316659
2567
Přijeď na Floridu, slunečný keři.
05:35
where there are lemonscitrony, where they make demonsdémoni.'
134
319226
3273
Tam kde jsou citróny, kde mají démony.‘
05:38
'You're frighteningděsivý me,' one of them said, and RebelRebel and ValVal
135
322499
2694
‚Naháníš mi strach,‘ řekla Rebel nebo Val
05:41
headedv čele back into the libraryknihovna.
136
325193
1779
a vydaly se zpět do knihovny.
05:42
I shruggedpokrčil rameny and followednásledoval them.
137
326972
2117
Pokrčila jsem rameny a šla za nimi.
05:44
Back insideuvnitř, I askedzeptal se my classmatesspolužáky if they were
138
329089
3367
V knihovně jsem se pak spolužáček zeptala,
05:48
havingmít the samestejný experienceZkusenosti of wordsslova jumpingskákání around
139
332456
2217
zda také vidí, jak z našich případů
05:50
our casespřípadů as I was.
140
334673
1344
vyskakují slova, jako já.
05:51
'I think someone'sněčí infiltratedinfiltrovali my copieskopie of the casespřípadů,' I said.
141
336017
4023
‚Někdo asi pronikl do mých kopií případů.
05:55
'We'veMáme got to casepouzdro the jointkloub.
142
340040
1504
Musíme tomu přijít na kloub.
05:57
I don't believe in jointskloubů, but
143
341544
1583
Nevěřím na klouby, ale
05:59
they do holddržet your bodytělo togetherspolu.'" --
144
343127
1465
drží naše tělo pohromadě.‘“ -
06:00
It's an examplepříklad of loosevolný associationsasociace. --
145
344592
2369
To jsou příklady volných asociací. -
06:02
"EventuallyNakonec I madevyrobeno my way back to my dormna koleji roompokoj, místnost,
146
346961
2384
„Nakonec jsem se vrátila do svého pokoje
06:05
and oncejednou there, I couldn'tnemohl settlevyrovnat down.
147
349345
2359
a nemohla jsem se uklidnit.
06:07
My headhlava was too fullplný of noisehluk,
148
351704
1825
Má hlava byla plná hluku, citroníků,
06:09
too fullplný of orangeoranžový treesstromy and lawzákon memospoznámky I could not writenapsat
149
353529
3687
nezpracovaných poznámek k úkolu
06:13
and massHmotnost murdersvraždy I knewvěděl I would be responsibleodpovědný for.
150
357216
2632
a masových vražd, které způsobím.
06:15
SittingSedící on my bedpostel, I rockedotřásly back and forthdále,
151
359848
3345
Seděla jsem na posteli,
houpala se vpřed a vzad
06:19
moaningsténání in fearstrach and isolationizolace."
152
363193
2032
a naříkala z pocitu strachu a izolace.“
06:21
This episodeEpizoda led to my first hospitalizationhospitalizace in AmericaAmerika.
153
365225
3127
Tato příhoda předcházela mé první
hospitalizaci v USA.
06:24
I had two earlierdříve in EnglandAnglie.
154
368352
2240
První dvě jsem absolvovala
dříve v Anglii.
06:26
ContinuingPokračování with the writingsspisy:
155
370592
1561
Pokračuji v citaci:
06:28
"The nextdalší morningráno I wentšel to my professor'sprofesor officekancelář to askdotázat se
156
372153
2464
„Ráno jsem šla za svým profesorem
06:30
for an extensionrozšíření on the memopenále assignmentúkol,
157
374617
1577
požádat o odklad odevzdání úkolu
06:32
and I beganzačalo gibberingneblábolil unintelligablyblábolit
158
376194
2157
a začala jsem nesmyslně blábolit
06:34
as I had the night before,
159
378351
1346
stejně jako předešlý večer,
06:35
and he eventuallynakonec broughtpřinesl me to the emergencynouzový roompokoj, místnost.
160
379697
1673
a tak mě odvedl na pohotovost.
06:37
OnceJednou there, someoneněkdo I'll just call 'The" Doctor'Doktor "
161
381370
3801
Tam se na mě vrhl někdo, komu budu říkat
06:41
and his wholeCelý teamtým of goonsgorily swoopedstřemhlav down,
162
385171
1967
„doktor“ a jeho tým ranařů.
06:43
liftedzvedl me highvysoký into the airvzduch,
163
387138
1409
Zvedli mě do vzduchu a
06:44
and slammedslammed me down on a metalkov bedpostel
164
388547
1673
mrštili se mnou na kovovou postel
06:46
with suchtakový forceplatnost that I saw starshvězdy.
165
390220
2352
tak silně, že se mi zatmělo před očima.
06:48
Then they strappedpřipoutal my legsnohy and armszbraně to the metalkov bedpostel
166
392572
2558
Pak mi připoutali nohy a ruce k posteli
06:51
with thicktlustý leatherkůže strapspopruhy.
167
395130
1667
silnými koženými řemeny.
06:52
A soundzvuk camepřišel out of my mouthpusa that I'd never heardslyšel before:
168
396797
3346
Z mých úst vyšel zvuk jako nikdy před tím:
06:56
halfpolovina groansténat, halfpolovina screamvýkřik,
169
400143
2028
napůl sten, napůl výkřik,
06:58
barelysotva humančlověk and purečistý terrorteror.
170
402171
3344
nelidský chrapot čiré hrůzy.
07:01
Then the soundzvuk camepřišel again,
171
405515
1671
Pak se ten zvuk ozval znovu,
07:03
forcednucené from somewhereněkde deephluboký insideuvnitř my bellybřicho
172
407186
1924
odněkud hluboko v mém břiše
07:05
and scrapingškrábání my throathrdlo rawdrsný."
173
409110
1597
a škrábal se ven mým krkem.“
07:06
This incidentincident resultedVýsledkem in my involuntarynedobrovolné hospitalizationhospitalizace.
174
410707
4279
To vedlo k mé nedobrovolné hospitalizaci.
07:10
One of the reasonsdůvodů the doctorslékaři gavedal for hospitalizinguváděli me
175
414986
3541
Lékaři uváděli jako jeden z důvodů
07:14
againstproti my will was that I was
176
418527
1285
hospitalizace proti mé vůli
07:15
"gravelyvážně disabledzakázáno."
177
419812
1407
„vážné zdravotní postižení“.
07:17
To supportPodpěra, podpora this viewPohled, they wrotenapsal in my chartschéma that I was unableneschopný
178
421219
3096
Na podporu tohoto tvrzení
napsali do mé karty, že jsem nedokázala
07:20
to do my YaleYale LawZákon SchoolŠkola homeworkdomácí práce.
179
424315
1792
splnit úkol na právnické fakultě.
07:22
I wonderedpřemýšlel what that meantznamená about much of the restodpočinek of NewNové HavenHaven.
180
426107
3041
Celý svůj pobyt v New Havenu jsem
přemýšlela, co to znamenalo.
07:25
(LaughterSmích)
181
429148
1606
(smích)
07:26
DuringBěhem the nextdalší yearrok, I would
182
430754
2689
Během dalšího roku jsem strávila
07:29
spendstrávit fivePět monthsměsíců in a psychiatricPsychiatrická hospitalNEMOCNICE.
183
433443
2152
pět měsíců v psychiatrické léčebně.
07:31
At timesčasy, I spentstrávil up to 20 hourshodin in mechanicalmechanické restraintsomezení,
184
435595
3479
Někdy to bylo až 20 hodin v poutech,
07:34
armszbraně tiedvázané, armszbraně and legsnohy tiedvázané down,
185
439074
3490
se svázanýma rukama a nohama.
07:38
armszbraně and legsnohy tiedvázané down with a netsíť tiedvázané
186
442564
2519
Byla jsem svázaná sítí
07:40
tightlytěsně acrosspřes my chesthruď.
187
445083
1808
pevně zavázanou kolem hrudi.
07:42
I never struckudeřil anyonekdokoliv.
188
446891
2047
Nikdy jsem na nikoho nezaútočila.
07:44
I never harmedpoškozen anyonekdokoliv. I never madevyrobeno any directPřímo threatshrozby.
189
448938
2906
Nikomu jsem neublížila.
Nikdy jsem přímo nevyhrožovala.
07:47
If you've never been restrainedznehybnění yourselfvy sám, you maysmět have
190
451844
2774
Pokud jste nikdy nebyli spoutáni,
07:50
a benignbenigní imageobraz of the experienceZkusenosti.
191
454618
2697
můžete to vnímat jako neškodné opatření.
07:53
There's nothing benignbenigní about it.
192
457315
1975
Není na tom ale nic neškodného.
07:55
EveryKaždý weektýden in the UnitedVelká StatesStáty,
193
459290
1785
Každý týden v USA zemřou
07:56
it's been estimatedodhadnuto that one to threetři people diezemřít in restraintsomezení.
194
461075
2920
dle odhadů v poutech až 3 lidé.
07:59
They strangleuškrtit, they aspirateAspirát theirjejich vomitzvratky,
195
463995
2616
Uškrtí se, vdechují své zvratky,
08:02
they suffocateudusit, they have a heartsrdce attackZáchvat.
196
466611
2153
udusí se, dostanou srdeční infarkt.
08:04
It's unclearnejasný whetherzda usingpoužitím mechanicalmechanické restraintsomezení
197
468764
2526
Není jasné, zda použití pout
08:07
is actuallyvlastně savingúspora livesživoty or costingocenění livesživoty.
198
471290
2520
zachraňuje životy,
nebo je tomu spíš naopak.
08:09
While I was preparingpřipravuje se to writenapsat my studentstudent notePoznámka
199
473810
2794
Když jsem se chystala napsat
studentský článek
08:12
for the YaleYale LawZákon JournalDeník on mechanicalmechanické restraintsomezení,
200
476604
2200
o používání pout
do Yale Law Journal,
08:14
I consultedkonzultace an eminentEminent lawzákon professorprofesor who was alsotaké
201
478804
2352
oslovila jsem známého
profesora práv a psychiatra
08:17
a psychiatristpsychiatr,
202
481156
1085
v jedné osobě.
08:18
and said surelyjistě he would agreesouhlasit
203
482241
1713
Čekala jsem, že bude souhlasit
08:19
that restraintsomezení mustmusí be degradingponižující,
204
483954
2296
že pouta musejí být ponižující,
08:22
painfulbolestivý and frighteningděsivý.
205
486250
1536
bolestivá a děsivá.
08:23
He lookedpodíval se at me in a knowingvědět way, and said,
206
487786
2111
Významně se na mě podíval a řekl:
08:25
"ElynElyn, you don't really understandrozumět:
207
489897
2329
„Elyn, vy tomu přesně nerozumíte:
08:28
These people are psychoticpsychotický.
208
492226
1738
Tito lidé jsou psychotici.
08:29
They're differentodlišný from me and you.
209
493964
1521
Jsou jiní než já nebo vy.
08:31
They wouldn'tby ne experienceZkusenosti restraintsomezení as we would."
210
495485
2764
Necítili by to omezení tak jako my. “
08:34
I didn't have the courageodvaha to tell him in that momentmoment that,
211
498249
2834
V té chvíli jsme neměla odvahu mu říci,
08:36
no, we're not that differentodlišný from him.
212
501083
2001
že se od něho zase tolik nelišíme.
08:38
We don't like to be strappedpřipoutal down to a bedpostel
213
503084
2358
Nechceme být připoutaní k posteli
08:41
and left to suffertrpět for hourshodin any more than he would.
214
505442
2330
a hodiny trpět,
stejně jako by to nechtěl on.
08:43
In factskutečnost, untilaž do very recentlynedávno,
215
507772
2152
Do nedávna vlastně prý,
08:45
and I'm sure some people still holddržet it as a viewPohled,
216
509924
1982
a jsem si jistá, že si mnozí stále myslí,
08:47
that restraintsomezení help psychiatricPsychiatrická patientspacientů feel safebezpečný.
217
511906
3032
pouta pomáhala psychiatrickým pacientům
cítit se bezpečně.
08:50
I've never metse setkal a psychiatricPsychiatrická patienttrpěliví
218
514938
2432
Nikdy jsem nepotkala
psychiatrického pacienta,
08:53
who agreedsouhlasil with that viewPohled.
219
517370
1394
který by s tím souhlasil.
08:54
TodayDnes, I'd like to say I'm very pro-psychiatrypsychiatrii
220
518764
2711
Dnes bych ráda řekla, že
hodně věřím psychiatrii,
08:57
but very anti-forceAnti-síla.
221
521475
1503
ale zároveň odsuzuji násilí.
08:58
I don't think forceplatnost is effectiveefektivní as treatmentléčba, and I think
222
522978
2991
Nemyslím si, že násilí je efektivní léčba.
09:01
usingpoužitím forceplatnost is a terriblehrozný thing to do to anotherdalší personosoba
223
525969
2737
Použití násilí vůči člověku
se závažnou nemocí
09:04
with a terriblehrozný illnessnemoc.
224
528706
1359
je něco strašného.
09:05
EventuallyNakonec, I camepřišel to LosLos AngelesAngeles
225
530065
2721
Nakonec jsem odešla do Los Angeles
učit práva na
09:08
to teachučit at the UniversityUniverzita of SouthernJižní CaliforniaKalifornie LawZákon SchoolŠkola.
226
532786
2498
University of Southern California.
09:11
For yearsroky, I had resistedodolal medicationléky,
227
535284
2320
Léta jsem se snažila vyhýbat uživání léků
09:13
makingtvorba manymnoho, manymnoho effortsúsilí to get off.
228
537604
1990
a všemožně se snažila jich zbavit.
09:15
I feltcítil that if I could managespravovat withoutbez medicationléky,
229
539594
2675
Myslela jsem si, že pokud to zvládnu,
09:18
I could provedokázat that, after all,
230
542269
2038
budu moci nakonec dokázat,
09:20
I wasn'tnebyl really mentallyduševně illnemocný, it was some terriblehrozný mistakechyba.
231
544307
2750
že nejsem duševně nemocná,
což byla velká chyba.
09:22
My mottomotto was the lessméně medicinemedicína, the lessméně defectivevadný.
232
547057
3307
Mé heslo bylo:
„čím méně léků, tím menší problém.“
09:26
My L.A. analystanalytik, DrDr. KaplanKaplan, was urgingnaléhání me
233
550364
3088
Můj analytik v LA, Dr. Kaplan, mě varoval,
09:29
just to staypobyt on medicationléky and get on with my life,
234
553452
2500
abych dále užívala léky a žila svůj život,
09:31
but I decidedrozhodl I wanted to make one last collegevysoká škola try to get off.
235
555952
3475
já se však rozhodla, že udělám
poslední pokus na škole a přestanu.
09:35
QuotingCitací from the texttext:
236
559427
1432
Cituji z textu:
09:36
"I startedzačal the reductionredukce of my medsMeds, and withinv rámci a shortkrátký time
237
560859
3640
„Začala jsem snižovat dávky léků
a během krátké doby
09:40
I beganzačalo feelingpocit the effectsúčinky.
238
564499
2112
pocítila důsledky.
09:42
After returningnávrat from a tripvýlet to OxfordOxford, I marchedpochodovali into
239
566611
2841
Po návratu z výletu do Oxfordu
jsem napochodovala
09:45
Kaplan'sKaplan officekancelář, headedv čele straightrovný for the cornerroh, crouchedkrčil down,
240
569452
3377
do ordinace Dr. Kaplana, namířila si to
přímo do rohu, schoulila se,
09:48
coveredpokryté my facetvář, and beganzačalo shakingchvění.
241
572829
2233
zakryla si tvář a začala se třást.
09:50
All around me I sensedcítil evilzlo beingsbytosti poisedna cestě with daggersdýky.
242
575062
3155
Všude kolem jsem cítila ďábelské bytosti
s dýkami v rukou.
09:54
They'dOni by slicevýseč me up in thintenký slicesvýseče
243
578217
2168
Rozřezaly by mě na malé kousky nebo
09:56
or make me swallowpolykat hothorký coalsuhlí.
244
580385
1642
mě donutily žvýkat žhavé uhlíky.
09:57
KaplanKaplan would laterpozději describepopsat me as 'writhing"svíjí in agonyAgonie.'
245
582027
3377
Kaplan to později popsal jako
„svíjení se v agónii“.
10:01
Even in this stateStát, what he accuratelypřesně describedpopsáno as
246
585404
3085
I v tomto stavu, který byl vyhodnocen jako
10:04
acutelyakutně and forwardlyforwardly psychoticpsychotický,
247
588489
1691
akutní s prognózou další psychózy,
10:06
I refusedodmítnuto to take more medicationléky.
248
590180
2013
jsem však odmítala brát více léků.
10:08
The missionmise is not yetdosud completekompletní.
249
592193
2800
Má mise stále není splněna.
10:10
ImmediatelyOkamžitě after the appointmentjmenování with KaplanKaplan,
250
594993
2618
Hned po návštěvě Kaplana jsem šla
10:13
I wentšel to see DrDr. MarderMarder, a schizophreniaschizofrenie expertexpert
251
597611
2298
k Dr. Marderovi,
odborníkovi na schizofrenii,
10:15
who was followingNásledující me for medicationléky sideboční effectsúčinky.
252
599909
2308
který sledoval vedlejší účinky mých léků.
10:18
He was underpod the impressiondojem that I had a mildmírné psychoticpsychotický illnessnemoc.
253
602217
3021
Ten měl dojem, že mám
mírné psychotické onemocnění.
10:21
OnceJednou in his officekancelář, I satsat on his couchgauč, foldedsložené over,
254
605238
3428
Jednou jsem si u něj v ordinaci sedla
na gauč, převalila se
10:24
and beganzačalo mutteringmumlal.
255
608666
1639
a začala mumlat.
10:26
'HeadHlava explosionsexploze and people tryingzkoušet to killzabít.
256
610305
2230
‚Výbuchy v hlavě a lidé,
kteří chtějí zabíjet.
10:28
Is it okay if I totallynaprosto trashodpadky your officekancelář?'
257
612535
2465
Bude vadit, když vám rozmlátím ordinaci?‘
10:30
'You need to leavezanechat, opustit if you think you're going to do that,'
258
615000
2632
‚Pokud si myslíte, že to uděláte,
musíte odejít,'
10:33
said MarderMarder.
259
617632
983
řekl Marder.
10:34
'Okay. SmallMalé. FireOheň on iceled. Tell them not to killzabít me.
260
618615
3152
,OK. Pomalu. Hořící led.
Řekněte jim, ať mě nezabíjejí.
10:37
Tell them not to killzabít me. What have I doneHotovo wrongšpatně?
261
621767
1648
Ať mě nezabíjejí.
Co jsem udělala?
10:39
HundredsStovky of thousandstisíce with thoughtsmyšlenky, interdictioninterdikt.'
262
623415
2577
Stovky tisíc myšlenek, zákazů.'
10:41
'ElynElyn, do you feel like you're
263
625992
1735
,Elyn, cítíte, že jste
10:43
dangerousnebezpečný to yourselfvy sám or othersostatní?
264
627727
1497
nebezpečná sobě nebo druhým?
10:45
I think you need to be in the hospitalNEMOCNICE.
265
629224
2415
Myslím, že byste měla být v nemocnici.
10:47
I could get you admittedpřipustil right away, and the wholeCelý thing
266
631639
1857
Mohl bych vás přijmout hned a celá věc
10:49
could be very discreteoddělený.'
267
633496
1135
může být diskrétní.'
10:50
'HaHa, haha, haha.
268
634631
1681
,Ha, ha, ha.
10:52
You're offeringnabídka to put me in hospitalsnemocnicích?
269
636312
2337
Nabízíte mi pobyt v nemocnicích?
10:54
HospitalsNemocnice are badšpatný, they're madšílený, they're sadsmutný.
270
638649
2943
Nemocnice jsou špatné, šílené, smutné.
10:57
One mustmusí staypobyt away. I'm God, or I used to be.'"
271
641592
3664
Člověk musí zůstat venku.
Jsem bůh, nebo jsem aspoň byla.‘“
11:01
At that pointbod in the texttext,
272
645256
1583
K tomuto bodu v textu,
11:02
where I said "I'm God, or I used to be," my husbandmanžel
273
646839
1905
kde jsem řekla, že jsem bůh,
11:04
madevyrobeno a marginalokrajový notePoznámka.
274
648744
1025
měl můj muž otázku.
11:05
He said, "Did you quitpřestat or were you firedvystřelil?"
275
649769
1607
„Odešla jsi, nebo tě vyhodil?“
11:07
(LaughterSmích)
276
651376
2231
(smích)
11:09
"'I"Já give life and I take it away.
277
653607
3752
„,Dávám život a zase ho beru.
11:13
ForgiveOdpusť me, for I know not what I do.'
278
657359
1697
Odpusťte mi, že nevím, co dělám.‘
11:14
EventuallyNakonec, I brokerozbil down in frontpřední of friendspřátelé, and
279
659056
3314
Nakonec jsem se zhroutila před přáteli
11:18
everybodyvšichni convincedpřesvědčený me to take more medicationléky.
280
662370
2508
a všichni mě přemlouvali,
ať beru více léků.
11:20
I could no longerdelší denyodmítnout the truthpravda,
281
664878
1946
Už jsem nemohla déle odmítat pravdu
11:22
and I could not changezměna it.
282
666824
1522
a nedokázala jsem to změnit.
11:24
The wallstěna that keptudržováno me, ElynElyn, ProfessorProfesor SaksSaks,
283
668346
2649
Zeď, která mě, Elyn, profesorku Saksovou,
11:26
separatesamostatný from that insanešílený womanžena hospitalizedv nemocnici yearsroky pastminulost,
284
670995
3113
dělila od té šílené ženy,
kterou před lety hospitalizovali,
11:30
laypoložit smashedrozbil and in ruinsruiny."
285
674108
2111
byla v troskách.
11:32
Everything about this illnessnemoc saysříká I shouldn'tby neměl be here,
286
676219
2673
Vše o mé nemoci naznačuje,
že bych zde neměla být,
11:34
but I am. And I am, I think, for threetři reasonsdůvodů:
287
678892
2874
ale jsem tu. A myslím,
že to má tři důvody.
11:37
First, I've had excellentvynikající treatmentléčba.
288
681766
2392
V první řadě mám skvělou léčbu.
11:40
Four-Čtyř- to five-day-a-week5 denní a týdenní psychoanalyticpsychoanalytický psychotherapypsychoterapie
289
684158
2946
Psychoanalytickou psychoterapii
čtyři až pět dní v týdnu
11:43
for decadesdekády and continuingpokračování, and excellentvynikající psychopharmacologypsychofarmaka.
290
687104
2984
už několik desetiletí
a výborná psychofarmaka.
11:45
SecondDruhý, I have manymnoho closezavřít familyrodina membersčlenů and friendspřátelé who know me
291
690088
4044
Za druhé mám početnou rodinu
a přátele, kteří mě znají
11:50
and know my illnessnemoc.
292
694132
1254
a znají i mou nemoc.
11:51
These relationshipsvztahy have givendané my life a meaningvýznam
293
695386
2324
Tyto vztahy daly mému životu smysl
11:53
and a depthhloubka, and they alsotaké helpedpomohl me navigatenavigovat
294
697710
2167
a hloubku a pomohly mi také najít
11:55
my life in the facetvář of symptomspříznaky.
295
699877
1968
správný směr v boji se symptomy.
11:57
ThirdTřetí, I work at an enormouslyobrovsky supportivepodporující workplacepracoviště
296
701845
3168
Za třetí pracuji na místě, kde se
mi dostává obrovské podpory,
12:00
at USCUSC LawZákon SchoolŠkola.
297
705013
1585
na právnické fakultě USC.
12:02
This is a placemísto that not only accommodatesubytování my needspotřeby
298
706598
3025
Je to místo, které se nejen
přizpůsobuje mým potřebám,
12:05
but actuallyvlastně embracesobejme them.
299
709623
1391
ale skutečně je přijímá.
12:06
It's alsotaké a very intellectuallyintelektuálně stimulatingStimulace placemísto,
300
711014
3031
Je to také velmi
intelektuálně podnětné místo.
12:09
and occupyingobsazení my mindmysl with complexkomplex problemsproblémy
301
714045
2592
Zaměstnání mé mysli složitými problémy
12:12
has been my bestnejlepší and mostvětšina powerfulsilný and mostvětšina reliablespolehlivý
302
716637
3433
se ukázalo být mou
nejsilnější a nejspolehlivější
12:15
defenseobrana againstproti my mentalduševní illnessnemoc.
303
720070
1720
obranou proti dušení nemoci.
12:17
Even with all that — excellentvynikající treatmentléčba, wonderfulBáječné familyrodina and
304
721790
3303
Ani přes to všechno - skvělou léčbu,
12:20
friendspřátelé, supportivepodporující work environmentživotní prostředí
305
725093
1916
rodinu, přátele a pracovní prostředí -
12:22
I did not make my illnessnemoc publicveřejnost
306
727009
2333
jsem svou nemoc nezveřejnila
12:25
untilaž do relativelypoměrně latepozdě in life,
307
729342
1433
až do relativně vysokého věku.
12:26
and that's because the stigmastigma againstproti mentalduševní illnessnemoc
308
730775
2519
Důvodem bylo stigma duševní nemoci,
12:29
is so powerfulsilný that I didn't feel safebezpečný with people knowingvědět.
309
733294
2608
které je tak silné, že mi
to nepřipadalo bezpečné.
12:31
If you hearslyšet nothing elsejiný todaydnes,
310
735902
2416
Kdybyste si dnes neodnesli nic jiného,
12:34
please hearslyšet this: There are not "schizophrenicsschizofrenici."
311
738318
3434
zapamatujte si prosím, že neexistují
žádní „schizofrenici“.
12:37
There are people with schizophreniaschizofrenie, and these people
312
741752
3151
Jsou to lidé trpící schizofrenií
a může to být
12:40
maysmět be your spousemanžela, they maysmět be your childdítě,
313
744903
2095
vaše žena, vaše dítě,
12:42
they maysmět be your neighborsoused, they maysmět be your friendpřítel,
314
746998
2424
váš soused, váš přítel
12:45
they maysmět be your coworkerspolupracovník.
315
749422
1424
nebo váš kolega.
12:46
So let me sharepodíl some finalfinále thoughtsmyšlenky.
316
750846
2856
Dovolte mi několik závěrečných myšlenek.
12:49
We need to investinvestovat more resourceszdroje into researchvýzkum and treatmentléčba
317
753702
3432
Je třeba investovat více zdrojů
do výzkumu a léčby
12:53
of mentalduševní illnessnemoc.
318
757134
1240
duševních nemocí.
12:54
The better we understandrozumět these illnessesnemoci, the better
319
758374
2056
Čím více jim porozumíme, tím lepší
12:56
the treatmentsléčby we can provideposkytnout, and the better the treatmentsléčby
320
760430
2208
léčbu budeme moci nabídnout
12:58
we can provideposkytnout, the more we can offernabídka people carepéče,
321
762638
2440
a tím lépe budeme moci pečovat o nemocné
13:00
and not have to use forceplatnost.
322
765078
1448
bez použití násilí.
13:02
AlsoRovněž, we mustmusí stop criminalizingkriminalizací mentalduševní illnessnemoc.
323
766526
2952
Dále je třeba přestat
kriminalizovat duševní nemoci.
13:05
It's a nationalnárodní tragedytragédie and scandalskandál that the L.A. CountyŽupa JailVězení
324
769478
4048
Je národní tragédie a skandál,
že okresní věznice v LA
13:09
is the biggestnejvětší psychiatricPsychiatrická facilityzařízení in the UnitedVelká StatesStáty.
325
773526
2642
je největší psychiatrické zařízení v USA.
13:12
AmericanAmerická prisonsvěznice and jailsvěznicích are fillednaplněné with people who suffertrpět
326
776168
3916
Americké věznice jsou plné
lidí, kteří trpí
13:15
from severetěžké mentalduševní illnessnemoc, and manymnoho of them are there
327
780084
2484
vážnými duševními nemocemi,
a mnozí z nich jsou zde proto,
13:18
because they never receivedobdržel adequateodpovídající treatmentléčba.
328
782568
1977
že se jim nikdy nedostalo
správné léčby.
13:20
I could have easilysnadno endedskončil up there or on the streetsulicích myselfmoje maličkost.
329
784545
3429
I já jsem snadno mohla skončit
ve vězení nebo na ulici.
13:23
A messagezpráva to the entertainmentzábava industryprůmysl and to the pressstisk:
330
787974
3224
Chci vzkázat zábavnímu průmyslu a tisku:
13:27
On the wholeCelý, you've doneHotovo a wonderfulBáječné jobpráce fightingbojování stigmastigma
331
791198
4064
Udělali jste skvělou práci
v boji proti nejrůznějším
13:31
and prejudicepředsudky of manymnoho kindsdruhy.
332
795262
1816
stigmatům a předsudkům.
13:32
Please, continuepokračovat to let us see characterspostavy in your moviesfilmy,
333
797078
3000
Představujte nám prosím dále
ve svých filmech,
13:35
your playshraje, your columnssloupce,
334
800078
2128
hrách a článcích
13:38
who suffertrpět with severetěžké mentalduševní illnessnemoc.
335
802206
1824
postavy s vážnou duševní nemocí.
13:39
PortrayVykreslit them sympatheticallys pochopením,
336
804030
1760
Vytvářejte je s pochopením,
13:41
and portrayvykreslit them in all the richnessbohatství and depthhloubka
337
805790
2639
a jejich bohatými a hlubokými zkušenostmi
13:44
of theirjejich experienceZkusenosti as people and not as diagnosesdiagnóz.
338
808429
3527
jako lidi, nikoli jako diagnózy.
13:47
RecentlyNedávno, a friendpřítel posedpředstavují a questionotázka:
339
811956
2276
Nedávno se mě ptal jeden přítel:
13:50
If there were a pillpilulka I could take
340
814232
1775
Kdyby byl prášek,
který bys spolkla
13:51
that would instantlyokamžitě curelék me, would I take it?
341
816007
1811
a vyléčila se,
vzala by sis ho?
13:53
The poetbásník RainerRainer MariaMaria RilkeRilke
342
817818
2693
Když byl básník Rainer Maria Rilke
13:56
was offerednabízeny psychoanalysispsychoanalýza.
343
820511
1472
zván na psychoanalýzu,
13:57
He declinedodmítl, sayingrčení, "Don't take my devilsďáblové away,
344
821983
2312
odmítl to a řekl: „Neberte mi mé ďábly,
14:00
because my angelsAndělé maysmět fleeutéci too."
345
824295
1759
protože by mohli uletět i mí andělé.“
14:01
My psychosispsychóza, on the other handruka,
346
826054
2193
Má psychóza je naopak
14:04
is a wakingprobuzení nightmarenoční můra in whichkterý my devilsďáblové are so terrifyingděsivé
347
828247
2672
noční můra, v níž jsou
ďáblové pravdu strašní
14:06
that all my angelsAndělé have alreadyjiž fledutekl.
348
830919
1936
a všichni mí andělé už uletěli.
14:08
So would I take the pillpilulka? In an instantokamžitý.
349
832855
3904
Takže vzala bych si ten prášek? Okamžitě.
14:12
That said, I don't wishpřání to be seenviděno as regrettinglituje
350
836759
2681
Tím ale nechci říci, že lituji života,
14:15
the life I could have had if I'd not been mentallyduševně illnemocný,
351
839440
2393
který jsem mohla mít,
kdybych nebyla nemocná
14:17
norani am I askingptát se anyonekdokoliv for theirjejich pityŠkoda.
352
841833
2282
ani nežádám, aby mě někdo litoval.
14:20
What I ratherspíše wishpřání to say is that the humanitylidstvo we all sharepodíl
353
844115
3131
Chci spíše říci, že lidskost,
kterou všichni sdílíme,
14:23
is more importantdůležité than the mentalduševní illnessnemoc we maysmět not.
354
847261
2618
je důležitější než nemoc,
kterou mají jen někteří.
14:25
What those of us who suffertrpět with mentalduševní illnessnemoc want
355
849879
2458
Lidé s duševní nemocí chtějí
14:28
is what everybodyvšichni wants:
356
852337
1454
totéž co všichni ostatní,
14:29
in the wordsslova of SigmundSigmund FreudFreud, "to work and to love."
357
853791
2534
slovy Sigmunda Freuda:
„pracovat a milovat“.
14:32
Thank you. (ApplausePotlesk)
358
856325
3023
Děkuji. (potlesk)
14:35
(ApplausePotlesk)
359
859348
677
(potlesk)
14:35
Thank you. Thank you. You're very kinddruh. (ApplausePotlesk)
360
860025
4793
Děkuji. Děkuji. Jste moc milí.
14:40
Thank you. (ApplausePotlesk)
361
864818
6607
Děkuji. (potlesk)
Translated by Kateřina Kosnarová
Reviewed by Samuel Titera

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elyn Saks - Mental health law scholar
Elyn Saks asks bold questions about how society treats people with mental illness.

Why you should listen

As a law scholar and writer,  Elyn Saks speaks for the rights of mentally ill people. It's a gray area: Too often, society's first impulse is to make decisions on their behalf. But it's a slippery slope from in loco parentis to a denial of basic human rights. Saks has brilliantly argued for more autonomy -- and in many cases for a restoration of basic human dignity.

In 2007, deep into her career, she dropped a bombshell -- her autobiography, The Center Cannot Hold. In it, she reveals the depth of her own schizophrenia, now controlled by drugs and therapy. Clear-eyed and honest about her own condition, the book lent her new ammunition in the quest to protect the rights and dignity of the mentally ill.

In 2009, she was selected as a MacArthur Fellow. 

Read more on io9.com: I’m Elyn Saks and this is what it’s like to live with schizophrenia »

More profile about the speaker
Elyn Saks | Speaker | TED.com