ABOUT THE SPEAKER
Martin Villeneuve - Graphic artist, director
In his film "Mars et Avril," Martin Villeneuve brings his sci-fi romance graphic novel to glorious life.

Why you should listen

The musician who plays otherworldly music on one-of-a-kind instruments, the genius who designs the instruments inspired by a woman's body, and the photographer they both love. An old-fashioned love triangle is at the heart of Mars et Avril, a bold and dreamy sci-fi story set in a future Montreal where the Champ-de-Mars subway line takes you right out to Mars. While many sci-fi films have budgets exceeding $100 million, this incredible arthouse version was made for just $2 million thanks to the bold creativity of filmmaker Martin Villeneuve. 

By taking his time on the project, asking the best creatives for favors and approaching problems as exciting challenges, Villeneuve has made a movie that seemed impossible. The film has shown at festivals, and is available on DVD. Villeneuve is currently working on securing international distribution for the work.

Villeneuve made the film based on his two graphic novels, also titled Mars et Avril. Villeneuve is the former artistic director for the ad agency Sid Lee that works with Cirque du Soleil. Among other projects, he's now working with comic book masters Benoît Sokal and François Schuiten on an animated fantasy feature film, Aquarica, and on a sci-fi movie with Pressman Film, tentatively titled The Other World.

More profile about the speaker
Martin Villeneuve | Speaker | TED.com
TED2013

Martin Villeneuve: How I made an impossible film

Martin Villeneuve: Jak jsem natočil film, který bylo nemožné natočit

Filmed:
986,678 views

Tvůrce filmů Martin Villeneuve vypráví o "Mars et Avril", kanadském velkolepém sci-fi filmu, který natočil prakticky bez peněz. V okouzlujícím proslovu vysvětluje různé způsoby, kterými překonal finanční a logistická omezení na cestě k produkci jeho unikátní a invenční vize budoucnosti.
- Graphic artist, director
In his film "Mars et Avril," Martin Villeneuve brings his sci-fi romance graphic novel to glorious life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I madevyrobeno a filmfilm that was impossiblenemožné to make,
0
1067
2885
Natočil jsem film,
který bylo nemožné natočit,
00:15
but I didn't know it was impossiblenemožné,
1
3952
3651
ale já nevěděl, že to bylo nemožné,
00:19
and that's how I was ableschopný to do it.
2
7603
2792
a právě tak jsem byl schopný jej natočit.
00:22
"MarsMars etet AvrilAvril" is a scienceVěda fictionbeletrie filmfilm.
3
10395
2460
"Mars et Avril" je sci-fi film.
00:24
It's setsoubor in MontrealMontreal some 50 yearsroky in the futurebudoucnost.
4
12855
4198
Odehrává se v Montrealu,
za nějakých 50 let v budoucnosti.
Nikdo ještě takový typ filmu
v Quebecu nenatočil,
00:29
No one had doneHotovo that kinddruh of moviefilm in QuebecQuebec before
5
17053
2202
00:31
because it's expensivedrahý, it's setsoubor in the futurebudoucnost,
6
19255
3682
protože je to drahé,
odehrává se v budoucnosti,
00:34
and it's got tonstuny of visualvizuální effectsúčinky,
7
22937
1660
obsahuje tuny vizuálních efektů
00:36
and it's shotvýstřel on greenzelená screenobrazovka.
8
24597
2431
a je točen na zelené plátno.
Byl to typ filmu,
který jsem chtěl vždy natočit,
00:39
YetPřesto this is the kinddruh of moviefilm that I wanted to make
9
27028
2151
00:41
ever sinceod té doby I was a kiddítě, really,
10
29179
1985
od té doby, co jsem byl dítě,
00:43
back when I was readingčtení some comickomik booksknihy
11
31164
2109
kdy jsem četl komiksy
00:45
and dreamingsní about what the futurebudoucnost mightmohl be.
12
33273
3596
a snil o tom,
jaká by mohla být budoucnost.
00:48
When AmericanAmerická producersvýrobců see my filmfilm,
13
36869
2636
Když američtí producenti vidí můj film,
00:51
they think that I had a bigvelký budgetrozpočet to do it,
14
39505
3284
myslí si, že jsem měl velký rozpočet,
00:54
like 23 millionmilión.
15
42789
3119
něco jako 23 milionů.
00:57
But in factskutečnost I had 10 percentprocent of that budgetrozpočet.
16
45908
2986
Ale popravdě jsem měl
jen 10 procent toho rozpočtu.
01:00
I did "MarsMars etet AvrilAvril" for only 2.3 millionmilión.
17
48894
2549
Natočil jsem "Mars et Avril"
za pouhých 2,3 milionů.
01:03
So you mightmohl wonderdivit se, what's the dealobchod here?
18
51443
1096
Možná si říkáte, jak je to možné?
01:04
How did I do this?
19
52539
2553
Jak jsem to udělal?
01:07
Well, it's two things. First, it's time.
20
55092
3237
No, jsou to dvě věci.
První je čas.
01:10
When you don't have moneypeníze, you mustmusí take time,
21
58329
2781
Když nemáte peníze,
musíte investovat čas,
01:13
and it tookvzal me sevensedm yearsroky to do "MarsMars etet AvrilAvril."
22
61110
3892
trvalo mi 7 let natočit "Mars et Avril".
01:17
The seconddruhý aspectaspekt is love.
23
65002
3330
Druhým aspektem je láska.
01:20
I got tonstuny and tonstuny of generosityvelkorysost from everyonekaždý involvedzapojeno.
24
68332
3538
Dostalo se mi mnoho velkorysosti
od lidí, kteří byli do filmu zapojeni.
01:23
And it seemszdá se like everykaždý departmentoddělení had nothing,
25
71870
2170
Zdálo se, jako by
každé oddělení nemělo nic,
01:26
so they had to relyspolehnout se on our creativitytvořivost
26
74040
3028
takže museli spoléhat na naši kreativitu
01:29
and turnotočit se everykaždý problemproblém into an opportunitypříležitost.
27
77068
2574
a každý problém proměnit na příležitost.
01:31
And that bringspřináší me to the pointbod of my talk, actuallyvlastně,
28
79642
2026
A to mě přivádí
k podstatě mého proslovu,
01:33
how constraintsomezení, bigvelký creativetvořivý constraintsomezení, can boostzesílení creativitytvořivost.
29
81668
4140
jak zábrany, velká tvůrčí omezení,
mohou vlastně podpořit kreativitu.
01:37
But let me go back in time a bitbit.
30
85808
3408
Ale pojďme nejdřív trochu do minulosti.
01:41
In my earlybrzy 20s, I did some graphicgrafika novelsromány,
31
89216
3157
Když mi bylo málo přes 20,
napsal jsem nějaké grafické romány,
01:44
but they weren'tnebyly your usualobvyklý graphicgrafika novelsromány.
32
92373
2034
ale nebyly to obvyklé grafické romány.
01:46
They were booksknihy tellingvyprávění a scienceVěda fictionbeletrie storypříběh
33
94407
2493
Byly to knihy vyprávějící sci-fi příběh
01:48
throughpřes imagessnímky and texttext,
34
96900
2705
prostřednictvím obrázků a textu.
01:51
and mostvětšina of the actorsherci who are now starringv hlavní roli
35
99605
3583
Většina herců, kteří nyní září
01:55
in the moviefilm adaptationpřizpůsobování, they were alreadyjiž involvedzapojeno
36
103188
2058
ve filmových adaptacích, již byli zahrnuti
01:57
in these booksknihy portrayingztvárnit characterspostavy
37
105246
3594
v těchto knihách, znázorňovali postavy
02:00
into a sorttřídění of experimentalexperimentální, theatricaldivadelní, simplisticzjednodušující way.
38
108840
5547
tak nějak experimentálním, teatrálním,
zjednodušujícím způsobem.
02:06
And one of these actorsherci is the great stagefáze directorředitel
39
114387
3703
A jedním z těchto herců
je skělý jevištní režisér
02:10
and actorherec RobertRobert LepageLepage.
40
118090
1444
a herec Robert Lepage.
02:11
And I just love this guy.
41
119534
1521
A já prostě toho chlapa miluju.
02:13
I've been in love with this guy sinceod té doby I was a kiddítě.
42
121055
3445
Miluju ho od té doby,
co jsem byl dítě.
02:16
His careerkariéra I admireobdivovat a lot.
43
124500
2803
Hodně obdivuji jeho kariéru.
Chtěl jsem, aby právě on byl
součástí mého šíleného projektu,
02:19
And I wanted this guy to be involvedzapojeno in my crazyšílený projectprojekt,
44
127303
2933
02:22
and he was kinddruh enoughdost to lendpůjčit his imageobraz
45
130236
4160
a on byl tak milý,
že propůjčil svou tvář
02:26
to the charactercharakter of EugEUGènene SpaakSpaak,
46
134396
1663
postavě jménem Eugene Spaak,
02:28
who is a cosmologistkosmolog and artistumělec who seeksusiluje o relationvztah
47
136059
4622
který je kosmolog a umělec,
který hledá souvislost
02:32
in betweenmezi time, spaceprostor, love, musichudba and womenženy.
48
140681
5470
mezi časem, vesmírem,
láskou, hudbou a ženami.
02:38
And he was a perfectperfektní fitvejít se for the partčást,
49
146151
3555
Skvěle se na tu roli hodil,
02:41
and RobertRobert is actuallyvlastně the one who gavedal me my first chancešance.
50
149706
3184
Robert byl vlastně i tím,
kdo mi dal první příležitost.
02:44
He was the one who believedvěřil in me
51
152890
2336
On byl tím, kdo ve mě věřil
02:47
and encouragedDoporučujeme me to do an adaptationpřizpůsobování of my booksknihy
52
155226
3577
a podporoval mě,
abych natočil adaptaci mých knih,
02:50
into a filmfilm, and to writenapsat, directPřímo,
53
158803
2955
abych psal, režíroval
02:53
and producevyrobit the filmfilm myselfmoje maličkost.
54
161758
2052
a produkoval film sám.
02:55
And RobertRobert is actuallyvlastně the very first examplepříklad
55
163810
3810
Robert je vlastně
úplně první příklad toho,
02:59
of how constraintsomezení can boostzesílení creativitytvořivost.
56
167620
3884
jak zábrany mohou podpořit kreativitu.
03:03
Because this guy is the busiestnejrušnější man on the planetplaneta.
57
171504
2667
Protože tento muž je
nejvytíženější na světě.
03:06
I mean, his agendadenní program is bookedrezervace untilaž do 2042,
58
174171
3123
Myslím tím, že jeho diář
je plný do roku 2042,
03:09
and he's really hardtvrdý to get,
59
177294
3840
a je velice těžké se k němu dostat.
03:13
and I wanted him to be in the moviefilm,
60
181134
2883
Chtěl jsem ho ve svém filmu,
03:16
to repriserepríza his rolerole in the moviefilm.
61
184017
1905
aby vyprávěl svou roli ve filmu.
03:17
But the thing is, had I waitedčekal
62
185922
2996
Ale jde o to, že kdybych na něj čekal
03:20
for him untilaž do 2042, my filmfilm wouldn'tby ne be
63
188918
2552
do roku 2042, můj film by už nebyl
03:23
a futuristicfuturistický filmfilm anymoreuž víc, so I just couldn'tnemohl do that. Right?
64
191470
3796
filmem o budoucnosti, takže
jsem to tak prostě nemohl udělat, že?
03:27
But that's kinddruh of a bigvelký problemproblém.
65
195266
1684
Ale to je tak trochu velký problém.
03:28
How do you get somebodyněkdo who is too busyzaneprázdněný
66
196950
3293
Jak dostanete někoho tak vytíženého
03:32
to starhvězda in a moviefilm?
67
200243
2126
do svého filmu?
03:34
Well, I said as a jokežert in a productionvýroba meetingSetkání --
68
202369
3902
Na schůzi produkce jsem řekl vtip,
03:38
and this is a trueskutečný storypříběh, by the way —
69
206271
1745
a to je mimochodem pravdivý příběh,
03:40
I said, "Why don't we turnotočit se this guy into a hologramhologram?
70
208016
2912
řekl jsem: "Proč neproměníme
toho muže na hologram?
03:42
Because, you know, he is everywherevšude
71
210928
2163
Protože, víte, on je zároveň všude
03:45
and nowherenikde on the planetplaneta at the samestejný time,
72
213091
1866
a nikde na světě,
03:46
and he's an illuminatedosvětlené beingbytost in my mindmysl,
73
214957
2571
a, v mé mysli, je to osvícená postava,
03:49
and he's in betweenmezi realityrealita and virtualvirtuální realityrealita,
74
217528
4254
nacházející se mezi
skutečností a virtuální realitou,
03:53
so it would make perfectperfektní sensesmysl
75
221782
1974
takže by dávalo dokonalý smysl
03:55
to turnotočit se this guy into a hologramhologram."
76
223756
2250
přeměnit tohoto muže na hologram."
03:58
EverybodyVšichni around the tablestůl laughedzasmál se,
77
226006
2320
Všichni kolem stolu se smáli,
04:00
but the jokežert was kinddruh of a good solutionřešení,
78
228326
2536
ale ten vtip byl docela dobrým řešením,
04:02
so that's what we endedskončil up doing.
79
230862
2456
takže to jsme nakonec udělali.
04:05
Here'sTady je how we did it. We shotvýstřel RobertRobert with sixšest cameraskamery.
80
233318
3703
Tak takhle jsme to udělali.
Natočili jsme Roberta 6 kamerami.
04:09
He was dressedoblečený in greenzelená and he was like
81
237021
2442
Měl zelené oblečení a byl jakoby
04:11
in a greenzelená aquariumakvárium.
82
239463
1744
v zeleném akváriu.
04:13
EachKaždý cameraFotoaparát was coveringKrycí 60 degreesstupňů of his headhlava,
83
241207
2778
Každá z kamer zachycovala
60 stupňů jeho hlavy,
04:15
so that in post-productionpost-produkce we could use
84
243985
2613
takže jsme v postprodukci mohli
v podstatě použít
04:18
prettydosti much any angleúhel we neededpotřeboval,
85
246598
1892
jakýkoli úhel,
který jsme potřebovali,
04:20
and we shotvýstřel only his headhlava.
86
248490
2412
a tak jsme natočili pouze jeho hlavu.
04:22
SixŠest monthsměsíců laterpozději there was a guy on setsoubor,
87
250902
2506
O 6 měsíců později byl
na plátně jiný muž,
04:25
a mimeMIME portrayingztvárnit the bodytělo,
88
253408
1830
který ztvárňoval tělo,
04:27
the vehiclevozidlo for the headhlava.
89
255238
2440
nositel hlavy.
04:29
And he was wearingnošení a greenzelená hooddigestoř
90
257678
3251
Ten měl na sobě zelenou kapuci,
04:32
so that we could erasevymazat the greenzelená hooddigestoř in postproductionpostprodukce
91
260929
3182
takže jsme v postprodukci
mohli tu kapuci vymazat
04:36
and replacenahradit it with RobertRobert Lepage'sLepage headhlava.
92
264111
2287
a nahradit ji hlavou Roberta Lepaga.
04:38
So he becamestal se like a renaissancerenesance man,
93
266398
2008
Takže se stal renesančním člověkem,
04:40
and here'stady je what it looksvzhled like in the moviefilm.
94
268406
2050
a takhle to vypadalo ve filmu.
04:42
(MusicHudba)
95
270456
12320
(Hudba)
04:54
(VideoVideo) RobertRobert LepageLepage: [As usualobvyklý, Arthur'sArthur drawingvýkres
96
282776
2168
Robert Lepage:
"Jako obvykle, Arturova malba
04:56
didn't accountúčet for the technicaltechnický challengesproblémy.
97
284944
2194
neobjasnila technické výzvy.
04:59
I weldedsvařované the breechkoncem pánevním, but the valveventil is still gapingzející.
98
287138
3943
Svařil jsem závěr pušky,
ale na ventilu je stále mezera.
05:03
I triedpokusil se to liftvýtah the palletspalety to lowerdolní the pressuretlak in the soundzvuk boxbox,
99
291081
4283
Snažil jsem se zvednout
záklopky, abych snížil tlak,
05:07
but I mightmohl have hitudeřil a heartstringsrdce.
100
295364
3932
ale asi jsem zasáhl struny.
05:11
It still soundszvuky too lownízký.]
101
299296
2382
Pořád to zní příliš nízce.
Jacques Languirand: "To je normální.
05:13
JacquesJacques LanguirandLanguirand: [That's normalnormální.
102
301678
931
05:14
The instrumentnástroj always endskončí up resemblingpřipomínající its modelmodel.]
103
302609
3162
Nástroj vždycky skončí
u napodobování svého vzoru."
05:17
(MusicHudba)
104
305771
5530
(Hudba)
05:38
MartinMartin VilleneuveVilleneuve: Now these musicalhudební instrumentsnástroje
105
326266
3418
Martin Villeneuve: Ty hudební nástroje,
05:41
that you see in this excerptvýpis,
106
329684
2144
které vidíte v tomto úryvku,
05:43
they're my seconddruhý examplepříklad of how
107
331828
2507
jsou mým dalším příkladem toho,
05:46
constraintsomezení can boostzesílení creativitytvořivost,
108
334335
2392
jak zábrany mohou podpořit kreativitu,
05:48
because I desperatelyzoufale neededpotřeboval these objectsobjekty in my moviefilm.
109
336727
3220
jelikož jsem tyto nástroje
zoufale potřeboval ve svém filmu.
05:51
They are objectsobjekty of desiretouha.
110
339947
1701
Jsou to objekty touhy.
05:53
They are imaginaryimaginární musicalhudební instrumentsnástroje.
111
341648
2395
Jsou to imaginární hudební nástroje.
05:56
And they carrynést a nicepěkný storypříběh with them.
112
344043
2080
A doprovází je pěkný příběh.
05:58
ActuallyVe skutečnosti, I knewvěděl what these things would look like
113
346123
4654
Vlastně jsem ve své mysli
po mnoho a mnoho let věděl,
06:02
in my mindmysl for manymnoho, manymnoho yearsroky.
114
350777
1830
jak tyto věci budou vypadat.
06:04
But my problemproblém was, I didn't have the moneypeníze
115
352607
4213
Mým problémem ale bylo,
že jsem neměl peníze,
06:08
to payplatit for them. I couldn'tnemohl affordsi dovolit them.
116
356820
2781
kterými bych je zaplatil.
Nemohl jsem si je dovolit.
06:11
So that's kinddruh of a bigvelký problemproblém too.
117
359601
2431
Takže to je taky docela velký problém.
06:14
How do you get something that you can't affordsi dovolit?
118
362032
3601
Jak seženete něco,
co si nemůžete dovolit?
06:17
And, you know, I wokeprobudil jsem se up one morningráno with a prettydosti good ideaidea.
119
365633
3960
A víte co, jednou ráno jsem se vzbudil
s docela dobrým nápadem.
06:21
I said, "What if I have somebodyněkdo elsejiný payplatit for them?"
120
369593
4163
Řekl jsem: "Co kdybych měl někoho,
kdo by ty věci zaplatil?"
06:25
(LaughterSmích)
121
373756
2861
(Smích)
06:28
But who on EarthZemě would be interestedzájem
122
376617
3728
Ale kdo na světě by měl zájem
06:32
by sevensedm not-yet-builtne přesto postavený musicalhudební instrumentsnástroje
123
380345
3216
o 7 ještě nepostavených hudebních nástrojů
06:35
inspiredinspirovaný by women'sženy bodiestěla?
124
383561
1700
inspirovaných ženskými těly?
06:37
And I thought of CirqueCirque dudu SoleilSoleil in MontrealMontreal,
125
385261
2914
A pomyslel jsem
na Cirque du Soleil v Montrealu,
06:40
because who better to understandrozumět the kinddruh of
126
388175
3358
protože kdo by lépe pochopil tento typ
06:43
crazyšílený poetrypoezie that I wanted to put on screenobrazovka?
127
391533
2679
šílené poezie, který
jsem chtěl převést na plátno?
06:46
So I foundnalezeno my way to Guy LalibertLaliberté, CirqueCirque dudu Soleil'sSoleil CEOGENERÁLNÍ ŘEDITEL,
128
394212
3174
Tak jsem našel cestu k Guy Laliberté,
řediteli Cirque du Soleil,
06:49
and I presentedprezentovány my crazyšílený ideaidea to him
129
397386
2768
a představil mu svůj šílený nápad
06:52
with sketchesnáčrty like this and visualvizuální referencesReference,
130
400154
3234
s nákresy jako je tento
a vizualními referencemi,
06:55
and something prettydosti amazingúžasný happenedStalo.
131
403388
2727
a stalo se něco docela úžasného.
06:58
Guy was interestedzájem by this ideaidea
132
406115
2351
Guy byl nápadem zaujatý,
07:00
not because I was askingptát se for his moneypeníze,
133
408466
3305
ne proto, že jsem ho žádal o peníze,
07:03
but because I camepřišel to him with a good ideaidea
134
411771
3426
ale proto, že jsem za ním
přišel s dobrým nápadem,
07:07
in whichkterý everybodyvšichni was happyšťastný.
135
415197
1722
se kterým byli všichni spokojení.
07:08
It was kinddruh of a perfectperfektní triangletrojúhelník
136
416919
2109
Byl to takový perfektní trojúhelník,
07:11
in whichkterý the artumění buyerKupující was happyšťastný
137
419028
3487
ve kterém byl nákupce umění šťastný,
07:14
because he got the instrumentsnástroje at a cheaperlevnější pricecena,
138
422515
2940
protože získal instrumenty
za levnější cenu,
07:17
because they weren'tnebyly even madevyrobeno.
139
425455
1873
jelikož nebyly ještě ani vyrobeny.
07:19
He tookvzal a leapskok of faithvíra.
140
427328
1609
Rozhodl se to risknout.
07:20
And the artistumělec, DominiqueDominique EngelEngel, brilliantbrilantní guy,
141
428937
3857
A umělec, Dominique Engel, vynikající muž,
07:24
he was happyšťastný too because he had a dreamsen projectprojekt
142
432794
2829
byl taky šťastný, protože měl projekt snů,
na kterém mohl pracovat celý rok.
07:27
to work on for a yearrok.
143
435623
1481
07:29
And obviouslyočividně I was happyšťastný because I got the instrumentsnástroje
144
437104
3814
A je zřejmé, že já jsem byl šťastný,
protože jsem měl nástroje
07:32
in my filmfilm for freevolný, uvolnit, whichkterý was kinddruh of what I triedpokusil se to do.
145
440918
4808
do svého filmu zadarmo, což bylo něco,
o co jsem se tak nějak snažil.
07:37
So here they are.
146
445726
1718
Takže tady jsou.
A poslední příklad toho, jak zábrany
07:39
And my last examplepříklad of how constraintsomezení
147
447444
3474
mohou podpořit kreativitu,
07:42
can boostzesílení creativitytvořivost
148
450918
1509
07:44
comespřijde from the greenzelená,
149
452427
3610
má původ v zelené barvě,
07:48
because this is a weirdpodivný colorbarva, a crazyšílený colorbarva,
150
456037
3843
protože to je divná, šílená barva,
a zelené plátno musíte nakonec nahradit
07:51
and you need to replacenahradit the greenzelená screensobrazovky eventuallynakonec
151
459880
3062
a to musíte vyřešit
raději dříve než později.
07:54
and you mustmusí figurepostava that out soonerdříve ratherspíše than laterpozději.
152
462942
2821
A já jsem měl zase v mysli
docela dost nápadů
07:57
And I had, again, prettydosti much, ideasnápady in my mindmysl
153
465763
4173
08:01
as to what the worldsvět would be,
154
469936
2016
o tom, jaký by měl být svět,
ale pak jsem se zase
obrátil k mé dětské představivosti
08:03
but then again I turnedobrátil se to my childhooddětství imaginationfantazie
155
471952
5078
08:09
and wentšel to the work of BelgianBelgická comickomik bookrezervovat mastermistr
156
477030
3563
a k práci belgického komiksového mistra
François Schuiten z Belgie.
08:12
FranFrançoisOIS SchuitenSchuiten in BelgiumBelgie.
157
480593
2648
08:15
And this guy is anotherdalší guy I admireobdivovat a lot,
158
483241
3320
A tento muž je další,
kterého hodně obdivuji,
08:18
and I wanted him to be involvedzapojeno in the moviefilm
159
486561
2472
chtěl jsem, aby se na filmu podílel
jako výtvarník produkce.
08:21
as a productionvýroba designernávrhář.
160
489033
2248
08:23
But people told me, you know, MartinMartin, it's impossiblenemožné,
161
491281
2337
Ale lidé mi říkali,
víš, Martine, to je nemožné,
08:25
the guy is too busyzaneprázdněný and he will say no.
162
493618
2687
on je hodně zaneprázdněný a řekne ne.
08:28
Well, I said, you know what, insteadmísto toho of mimickingnapodobování his stylestyl,
163
496305
3854
No, řekl jsem, víte co,
namísto napodobování jeho stylu
mu možná taky zavolám a zeptám se ho.
08:32
I mightmohl as well call the realnemovitý guy and askdotázat se him,
164
500159
1999
08:34
and I sentodesláno him my booksknihy,
165
502158
2676
Poslal jsem mu svoje knihy
a on mi odepsal, že se zajímá
08:36
and he answeredodpověděl that he was interestedzájem
166
504834
2023
08:38
in workingpracovní on the filmfilm with me
167
506857
1821
o spolupráci na mém filmu,
protože by mohl být
velkou rybou v malém akvárku.
08:40
because he could be a bigvelký fishRyba in a smallmalý aquariumakvárium.
168
508678
4184
Jinak řečeno, mohl si snít se mnou.
08:44
In other wordsslova, there was spaceprostor for him to dreamsen with me.
169
512862
3894
08:48
So here I was with one of my childhooddětství heroeshrdinové,
170
516756
2834
No a tak jsem s jedním
z mým dětských hrdinů
kreslil každý jednotlivý obraz,
který byl ve filmu,
08:51
drawingvýkres everykaždý singlesingl framerám that's in the filmfilm
171
519590
2945
08:54
to turnotočit se that into MontrealMontreal in the futurebudoucnost.
172
522535
3214
abych to proměnil
na Montreal v budoucnosti.
Byla to úžasná spolupráce
08:57
And it was an amazingúžasný collaborationspolupráce
173
525749
2124
pracovat s tímto skvělým umělcem,
kterého obdivuji.
08:59
to work with this great artistumělec whomkoho I admireobdivovat.
174
527873
2653
09:02
But then, you know, eventuallynakonec you have to turnotočit se
175
530526
3688
Ale pak, víte, nakonec musíte proměnit
všechny ty kresby v realitu.
09:06
all these drawingskresby into realityrealita.
176
534214
2024
09:08
So, again, my solutionřešení was to aimcíl
177
536238
3129
Takže mým řešením znova bylo zaměřit se
09:11
for the bestnejlepší possiblemožný artistumělec that I could think of.
178
539367
3107
na nejlepší možné umělce,
na které jsem mohl pomyslet.
A pak tady byl další chlápek z Montrealu,
další z Quebecu,
09:14
And there's this guy in MontrealMontreal, anotherdalší QuebecoisQuebečani
179
542474
3401
09:17
calledvolal CarlosCarlos MonzonMonzon, and he's a very good VFXVFX artistumělec.
180
545875
3982
jmenuje se Carlos Monzon a
je to hodně dobrý VFX umělec.
Byl vedoucím typografem ve filmech
09:21
This guy had been leadVést compositorsložku on suchtakový filmsfilmy
181
549857
3482
09:25
as "AvatarAvatar" and "StarHvězda TrekTrek" and "TransformersTransformátory,"
182
553339
2947
jako je "Avatar" a "Star Trek"
a "Transformers"
a v dalších podobných
neznámých projektech.
09:28
and other unknownNeznámý projectsprojektů like this,
183
556286
2233
Věděl jsem, že byl
pro tu práci perfektní,
09:30
and I knewvěděl he was the perfectperfektní fitvejít se for the jobpráce,
184
558519
2914
a musel jsem ho přesvědčit,
09:33
and I had to convincepřesvědčit him,
185
561433
1543
09:34
and, insteadmísto toho of workingpracovní on the nextdalší SpielbergSpielberg moviefilm,
186
562976
3431
aby místo práce
na dalším Spielbergově filmu
pracoval na mém filmu.
09:38
he acceptedpřijat to work on minetěžit.
187
566407
2056
09:40
Why? Because I offerednabízeny him a spaceprostor to dreamsen.
188
568463
3787
Proč? Protože jsem mu
nabídl místo, kde mohl snít.
09:44
So if you don't have moneypeníze to offernabídka to people,
189
572250
3414
Takže pokud nemáte peníze,
které byste lidem nabídli,
musíte zasáhnout jejich fantazii něčím
09:47
you mustmusí strikestávka theirjejich imaginationfantazie with something
190
575664
3215
09:50
as nicepěkný as you can think of.
191
578879
2512
tak pěkným, na co jen dokážete pomyslet.
Takže to je to,
co se v tomto filmu stalo,
09:53
So this is what happenedStalo on this moviefilm,
192
581391
2376
09:55
and that's how it got madevyrobeno,
193
583767
1341
a tak byl natočen.
Šli jsme do velmi pěkné
postprodukční společnosti
09:57
and we wentšel to this very nicepěkný postproductionpostprodukce companyspolečnost
194
585108
3131
v Montrealu, jmenuje se Vision Globale,
10:00
in MontrealMontreal calledvolal VisionVize GlobaleGlobale,
195
588239
2072
půjčili nám 60 umělců, abychom s nimi
10:02
and they lentzapůjčen theirjejich 60 artistsumělců to work fullplný time
196
590311
4637
10:06
for sixšest monthsměsíců to do this crazyšílený filmfilm.
197
594948
2946
pracovali na tomto šíleném filmu
na plný úvazek po 6 měsíců.
Takže vám chci říct,
že pokud máte nějaké šílené nápady
10:09
So I want to tell you that, if you have some crazyšílený ideasnápady
198
597894
4789
ve své mysli,
a lidé vám říkají,
10:14
in your mindmysl, and that people tell you
199
602683
1673
10:16
that it's impossiblenemožné to make,
200
604356
1487
že je nemožné to udělat,
tak je to ještě lepší důvod to udělat,
10:17
well, that's an even better reasondůvod to want to do it,
201
605843
2595
jelikož lidé mají tendenci
10:20
because people have a tendencytendence
202
608438
2100
10:22
to see the problemsproblémy ratherspíše than the finalfinále resultvýsledek,
203
610538
3331
vidět raději problémy než
konečné výsledky,
10:25
whereaszatímco if you startStart to dealobchod with problemsproblémy
204
613869
2782
zatímco pokud začnete své problémy brát
raději jako své spojence
než jako své nepřátele,
10:28
as beingbytost your alliesspojenci ratherspíše than your opponentssoupeři,
205
616651
2802
10:31
life will startStart to dancetanec with you
206
619453
2511
život s vámi začne tančit
10:33
in the mostvětšina amazingúžasný way.
207
621964
1556
tím nejúžasnějším způsobem.
10:35
I have experiencedzkušený it.
208
623520
1688
Já jsem to zažil.
10:37
And you mightmohl endkonec up doing some crazyšílený projectsprojektů,
209
625208
3059
A nakonec můžete pracovat
na nějakých šílených projektech
10:40
and who knows, you mightmohl even endkonec up
210
628267
2939
a kdo ví, můžete dokonce skončit
10:43
going to MarsMars.
211
631206
2264
až na Marsu.
Děkuji.
10:45
Thank you.
212
633470
1701
(Potlesk)
10:47
(ApplausePotlesk)
213
635171
3215
Translated by Tereza Zelenakova
Reviewed by Gabriela Koukalova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Martin Villeneuve - Graphic artist, director
In his film "Mars et Avril," Martin Villeneuve brings his sci-fi romance graphic novel to glorious life.

Why you should listen

The musician who plays otherworldly music on one-of-a-kind instruments, the genius who designs the instruments inspired by a woman's body, and the photographer they both love. An old-fashioned love triangle is at the heart of Mars et Avril, a bold and dreamy sci-fi story set in a future Montreal where the Champ-de-Mars subway line takes you right out to Mars. While many sci-fi films have budgets exceeding $100 million, this incredible arthouse version was made for just $2 million thanks to the bold creativity of filmmaker Martin Villeneuve. 

By taking his time on the project, asking the best creatives for favors and approaching problems as exciting challenges, Villeneuve has made a movie that seemed impossible. The film has shown at festivals, and is available on DVD. Villeneuve is currently working on securing international distribution for the work.

Villeneuve made the film based on his two graphic novels, also titled Mars et Avril. Villeneuve is the former artistic director for the ad agency Sid Lee that works with Cirque du Soleil. Among other projects, he's now working with comic book masters Benoît Sokal and François Schuiten on an animated fantasy feature film, Aquarica, and on a sci-fi movie with Pressman Film, tentatively titled The Other World.

More profile about the speaker
Martin Villeneuve | Speaker | TED.com