ABOUT THE SPEAKER
Bandi Mbubi - Social Justice Activist
Bandi Mbubi would like to make sure that you are using a fair trade cell phone.

Why you should listen

Bandi Mbubi grew up in the Democratic Republic of the Congo, formerly Zaire, experiencing first hand the political unrest and oppression which have since worsened there. As a student activist, Bandi suffered persecution and fled the country, seeking political asylum in the U.K. But Mbubi has kept his home country on his radar, noting how the mining of tantalum -- a mineral used in cell phones and computers -- has fueled the ongoing war there in which 5 million have died.

While Mbubi sees the cell phone as an instrument of oppression for this reason, he knows that phones can also bring great freedom. And so he has formed CongoCalling.org, a campaign to inspire both the public and companies that make electronics to pay attention to how tantalum used in consumer electronics is mined and traded.

Mbubi is also the Director of the Manna Society, a center for the homeless in South London, and a Trustee of Church Action on Poverty.

 

More profile about the speaker
Bandi Mbubi | Speaker | TED.com
TEDxExeter

Bandi Mbubi: Demand a fair trade cell phone

Bandi Mbubi: Fordern Sie ein Fair-Trade-Handy

Filmed:
621,348 views

Ihr Handy, Ihr Computer und Ihre Spielkonsole haben eine blutige Vergangenheit – gekoppelt an die Förderung von Tantal, die den Krieg in der Demokratischen Republik Kongo finanziert. Indem der Aktivist und Flüchtling Bandi Mbubu seine persönliche Geschichte einbezieht, fordert er ergreifend zum handeln auf. (Gefilmt bei TEDxExeter)
- Social Justice Activist
Bandi Mbubi would like to make sure that you are using a fair trade cell phone. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
I want to talk to you todayheute
0
1147
1963
Ich möchte heute über
00:19
about a difficultschwer topicThema that is closeschließen to me,
1
3110
3152
ein schwieriges Thema sprechen,
das mir sehr nahe geht
00:22
and closernäher than you mightMacht realizerealisieren to you.
2
6262
4008
und Ihnen wahrscheinlich
näher, als Sie denken.
00:26
I camekam to the U.K. 21 yearsJahre agovor
3
10270
3799
Ich bin vor 21 Jahren als Asylsuchender
00:29
as an asylum-seekerAsylbewerber.
4
14069
2977
nach Großbritannien gekommen.
00:32
I was 21.
5
17046
1567
Ich war 21.
00:34
I was forcedgezwungen to leaveverlassen the DemocraticDemokratische RepublicRepublik of the CongoKongo,
6
18613
4216
Ich war gezwungen, meine Heimat,
die Demokratische Republik Kongo
00:38
my home, where I was a studentSchüler activistAktivist.
7
22829
5449
zu verlassen, wo ich
Studentenaktivist war.
00:44
I would love my childrenKinder to be ablefähig to meetTreffen my familyFamilie
8
28278
2827
Ich fände es toll, wenn meine Kinder
00:47
in the CongoKongo.
9
31105
4684
die Möglichkeit hätten, meine Familie
im Kongo kennenzulernen.
00:51
But I want to tell you what the CongoKongo has got to do with you.
10
35789
5209
Ich möchte Ihnen mitteilen, was
der Kongo mit Ihnen zu tun hat.
00:56
But first of all, I want you to do me a favorGefallen.
11
40998
3975
Aber zuerst möchte ich Sie
um einen Gefallen bitten.
01:00
Can you all please reacherreichen into your pocketsTaschen
12
44973
3124
Können Sie bitte alle in
Ihre Taschen greifen
01:03
and take out your mobileMobile phoneTelefon?
13
48097
5062
und Ihre Handys herausholen?
01:09
Feel that familiarfamiliär weightGewicht,
14
53159
5264
Fühlen Sie dieses vertraute Gewicht,
01:14
how naturallynatürlich your fingerFinger slidesFolien towardsin Richtung the buttonsKnöpfe.
15
58423
3191
wie Ihre Finger automatisch
zu den Tasten gleiten.
01:17
(LaughterLachen)
16
61614
2745
(Gelächter)
01:20
Can you imaginevorstellen your worldWelt withoutohne it?
17
64359
2193
Können Sie sich eine Welt
ohne es vorstellen?
01:22
It connectsverbindet us to our lovedliebte onesEinsen,
18
66552
2763
Es verbindet uns mit unseren Geliebten,
01:25
our familyFamilie, friendsFreunde and colleaguesKollegen,
19
69315
3450
unserer Familie, Freunden und Kollegen,
01:28
at home and overseasim Ausland.
20
72765
2585
zu Hause und in Übersee.
01:31
It is a symbolSymbol of an interconnectedverbunden worldWelt.
21
75350
4564
Es ist ein Symbol einer
miteinander verbundenen Welt.
01:35
But what you holdhalt in your handHand leavesBlätter a bloodyblutig trailWeg,
22
79914
5669
Aber was Sie in Ihrer Hand halten
hinterlässt eine blutige Spur,
01:41
and it all boilskocht down to a mineralMineral:
23
85583
4048
und das alles wegen eines Minerals:
01:45
tantalumTantal, minedabgebaut in the CongoKongo as coltanColtan.
24
89631
4493
Tantal, das im Kongo als
Coltan abgebaut wird.
01:50
It is an anticorrosiveKorrosionsschutz heatHitze conductorDirigent.
25
94124
3895
Es ist ein korrosionsbeständiger Wärmeleiter.
01:53
It storesShops energyEnergie in our mobileMobile phonesTelefone,
26
98019
3488
Es speichert Energie in
unseren Handys,
01:57
PlaystationsPlaystations and laptopsLaptops.
27
101507
3117
Playstations und Laptops.
02:00
It is used in aerospaceLuft-und Raumfahrt and medicalmedizinisch equipmentAusrüstung
28
104624
4329
Es wird als Legierung in der Raumfahrt
02:04
as alloysLegierungen.
29
108953
1805
und in medizinischen Geräten verwendet.
02:06
It is so powerfulmächtig
30
110758
2056
Es ist so machtvoll, dass wir es
02:08
that we only need tinysehr klein amountsBeträge.
31
112814
3000
nur in winzigen Mengen benötigen.
02:11
It would be great if the storyGeschichte endedendete there.
32
115814
3937
Es wäre toll, wenn die
Geschichte hier enden würde.
02:15
UnfortunatelyLeider, what you holdhalt in your handHand
33
119751
3796
Allerdings hat das, was Sie in Ihrer
02:19
has not only enabledaktiviert incredibleunglaublich technologicaltechnologisch developmentEntwicklung
34
123547
5530
Hand halten nicht nur unglaublichen
technologischen Fortschritt und
02:24
and industrialindustriell expansionErweiterung,
35
129077
3136
Wachstum der Industrie ermöglicht,
02:28
but it has alsoebenfalls contributedbeigetragen to unimaginableunvorstellbar
36
132213
3408
sondern es hat auch zu unvorstellbarem
02:31
humanMensch sufferingLeiden.
37
135621
2496
menschlichem Leiden beigetragen.
02:34
SinceSeit 1996, over fivefünf millionMillion people have diedist verstorben
38
138117
5769
Seit 1996 sind in der
Demokratischen Republik Kongo
02:39
in the DemocraticDemokratische RepublicRepublik of the CongoKongo.
39
143886
3152
über fünf Millionen Menschen gestorben.
02:42
CountlessUnzählige womenFrau, menMänner and childrenKinder
40
147038
2711
Zahllose Frauen, Männer und Kinder
02:45
have been rapedvergewaltigt, torturedgefoltert or enslavedversklavt.
41
149749
4991
sind vergewaltigt, gefoltert oder
versklavt worden.
02:50
RapeVergewaltigung is used as a weaponWaffe of warKrieg,
42
154740
2924
Vergewaltigung wird als
Kriegswaffe eingesetzt,
02:53
instillingdie Vermittlung fearAngst
43
157664
2826
um Furcht einzuflößen
02:56
and depopulatingentvölkert wholeganze areasBereiche.
44
160490
2977
und ganze Landstriche zu entvölkern.
02:59
The questSuche for extractingExtrahieren von this mineralMineral
45
163467
3121
Die Suche nach diesem Mineral
03:02
has not only aidedunterstützt, but it has fueledangeheizt,
46
166588
4856
hat den andauernden Krieg im Kongo
03:07
the ongoinglaufend warKrieg in the CongoKongo.
47
171444
5831
nicht nur gefördert,
sondern erst ermöglicht.
03:13
But don't throwwerfen away your phonesTelefone yetnoch.
48
177275
2803
Aber werfen Sie Ihre
Telefone noch nicht weg.
03:15
ThirtyDreißig thousandtausend childrenKinder are enlistedangeworben
49
180078
4341
Dreißigtausend Kinder wurden angeworben
03:20
and are madegemacht to fightKampf in armedbewaffnete groupsGruppen.
50
184419
5189
und werden dazu gebracht, in
bewaffneten Gruppen zu kämpfen.
03:25
The CongoKongo consistentlykonsequent scoresNoten dreadfullyfurchtbar
51
189608
4531
Der Kongo erzielt in globalen
Gesundheits- und Armuts-Rankings
03:30
in globalglobal healthGesundheit and povertyArmut rankingsRangliste.
52
194139
4253
schreckliche Wertungen.
03:34
But remarkablybemerkenswert, the U.N. EnvironmentalUmwelt- ProgrammeProgramm
53
198392
4575
Aber bemerkenswerterweise
hat das Umweltprogramm der
03:38
has estimatedgeschätzt the wealthReichtum of the countryLand
54
202967
2724
Vereinten Nationen das Vermögen
03:41
to be over 24 trillionBillion dollarsDollar.
55
205691
9408
des Landes auf über 24
Billionen Dollar geschätzt.
03:50
The state-regulatedstaatlich regulierte miningBergbau industryIndustrie has collapsedzusammengebrochen,
56
215099
4627
Die durch den Staat regulierte
Minenindustrie ist zusammengebrochen
03:55
and controlsteuern over minesMinen
57
219726
2239
und die Kontrolle über Minen
03:57
has splinteredzersplittert.
58
221965
1387
ist zersplittert.
03:59
ColtanColtan is easilyleicht controlledkontrolliert by armedbewaffnete groupsGruppen.
59
223352
4142
Coltan wird mit Leichtigkeit von
bewaffneten Gruppen kontrolliert.
04:03
One well-knownbekannte illicitunerlaubten tradeHandel routeRoute
60
227494
3232
Eine wohlbekannte illegale
Handelsroute verläuft
04:06
is that acrossüber the borderRand to RwandaRuanda,
61
230726
2528
über die Grenze nach Ruanda,
04:09
where CongoleseKongolesen tantalumTantal is disguisedverkleidete as RwandanRuanda.
62
233254
4415
wo kongolesisches Tantal
als ruandisches getarnt wird.
04:13
But don't throwwerfen away your phonesTelefone yetnoch,
63
237669
3212
Aber werfen Sie Ihre
Telefone noch nicht weg,
04:16
because the incredibleunglaublich ironyIronie is that
64
240881
2693
weil die unglaubliche Ironie ist,
04:19
the technologyTechnologie that has placedplatziert sucheine solche unsustainablenicht nachhaltig,
65
243574
3532
dass die Technologie, die solch
04:23
devastatingverheerend demandsAnforderungen on the CongoKongo
66
247106
2608
zerstörerische Anforderungen
an den Kongo stellt,
04:25
is the samegleich technologyTechnologie
67
249714
3060
dieselbe Technologie ist,
04:28
that has broughtgebracht this situationLage to our attentionAufmerksamkeit.
68
252774
3632
die uns auf diese Situation
aufmerksam gemacht hat.
04:32
We only know so much about the situationLage in the CongoKongo
69
256406
3828
Wir wissen nur soviel über die
Situation im Kongo
04:36
and in the minesMinen
70
260234
1511
und in den Minen,
04:37
because of the kindArt of communicationKommunikation
71
261745
2039
wegen der Art der Kommunikation,
04:39
the mobileMobile phoneTelefon allowserlaubt.
72
263784
4441
die uns Handys erlaubt.
04:44
As with the ArabArabische SpringFrühling,
73
268225
2302
Genau wie im Arabischen Frühling,
04:46
duringwährend the recentkürzlich electionsWahlen in the CongoKongo,
74
270527
3210
war es bei den jüngsten
Wahlen im Kongo
04:49
votersWähler were ablefähig to sendsenden textText messagesNachrichten
75
273737
4040
den Wählern möglich, Textnachrichten
04:53
of locallokal pollingPolling stationsStationen to the headquartersHauptquartier
76
277777
3158
von den Wahllokalen zu der
Hauptverwaltung
04:56
in the capitalHauptstadt, KinshasaKinshasa,
77
280935
3738
in der Hauptstadt,
Kinshasa, zu schicken
05:00
and in the wakeaufwachen of the resultErgebnis,
78
284673
5354
und als Folge der
der Ergebnisse,
05:05
the diasporaDiaspora has joinedbeigetreten with the CarterCarter CenterZentrum,
79
290027
3134
hat sich die Diaspora mit
dem Carter Center,
05:09
the CatholicKatholische ChurchKirche and other observersBeobachter
80
293161
3519
der katholischen Kirche und
anderen Beobachtern zusammengetan,
05:12
to drawzeichnen attentionAufmerksamkeit to the undemocraticundemokratische resultErgebnis.
81
296680
4856
um auf die undemokratischen
Ergebnisse aufmerksam zu machen.
05:17
The mobileMobile phoneTelefon has givengegeben people around the worldWelt
82
301536
5547
Das Handy hat den Menschen auf der
ganzen Welt ein wichtiges Werkzeug
05:22
an importantwichtig toolWerkzeug towardsin Richtung gainingGewinnung theirihr politicalpolitisch freedomFreiheit.
83
307083
5882
gegeben, um ihre politische
Freiheit zu erreichen.
05:28
It has trulywirklich revolutionizedrevolutioniert the way
84
312965
3026
Es hat die Art, wie wir auf
05:31
we communicatekommunizieren on the planetPlanet.
85
315991
2573
diesem Planeten kommunizieren,
wahrhaftig revolutioniert.
05:34
It has alloweddürfen momentousbedeutsamen politicalpolitisch changeVeränderung
86
318564
3287
Es hat folgenreichen
05:37
to take placeOrt.
87
321851
2488
politischen Wandel ermöglicht.
05:40
So
88
324339
1643
Deshalb stehen wir
05:41
we are facedkonfrontiert with a paradoxParadox.
89
325982
4429
vor einem Paradoxon.
05:46
The mobileMobile phoneTelefon is an instrumentInstrument of freedomFreiheit
90
330411
4159
Das Handy ist ein Instrument der Freiheit
05:50
and an instrumentInstrument of oppressionUnterdrückung.
91
334570
4937
und ein Instrument der Unterdrückung.
05:55
TEDTED has always
92
339507
2831
TED hat immer zelebriert,
05:58
celebratedgefeiert what technologyTechnologie can do for us,
93
342338
4072
was die Technologie
für uns tun kann,
06:02
technologyTechnologie in its finishedfertig formbilden.
94
346410
2441
Technologie in seiner
vollendeten Form.
06:04
It is time
95
348851
2184
Es ist an der Zeit, Fragen
06:06
to be askingfragen questionsFragen about technologyTechnologie.
96
351035
3657
über Technologie zu stellen.
06:10
Where does it come from?
97
354692
2133
Wo kommt sie her?
06:12
Who makesmacht it?
98
356825
2773
Wer macht sie?
06:15
And for what?
99
359598
2980
Und wofür?
06:18
Here I am speakingApropos directlydirekt to you,
100
362578
3152
Ich spreche hier direkt zu Ihnen,
06:21
the TEDTED communityGemeinschaft,
101
365730
2128
der TED Community
06:23
and to all those who mightMacht be watchingAufpassen on a screenBildschirm,
102
367858
3456
und zu all denen, die auf
einem Bildschirm zuschauen,
06:27
on your phoneTelefon, acrossüber the worldWelt,
103
371314
3648
auf Ihrem Handy,
auf der ganzen Welt,
06:30
in the CongoKongo.
104
374962
2416
im Kongo.
06:33
All the technologyTechnologie is in placeOrt for us to communicatekommunizieren,
105
377378
4254
All diese Technologie ist dafür da,
das wir kommunizieren können
06:37
and all the technologyTechnologie is in placeOrt to communicatekommunizieren this.
106
381632
6465
und all diese Technologie ist dafür da,
um das hier zu kommunizieren.
06:43
At the momentMoment,
107
388097
2274
Derzeit gibt es keine eindeutige
06:46
there is no clearklar fairMesse tradeHandel solutionLösung,
108
390371
4916
Fair-Trade-Lösung,
06:51
but there has been a hugeenorm amountMenge of progressFortschritt.
109
395287
3440
aber es hat ein großes Maß an
Fortschritt gegeben.
06:54
The U.S. has recentlyvor kurzem passedbestanden legislationGesetzgebung
110
398727
3249
Die Vereinigten Staaten haben
kürzlich Gesetzte verabschiedet,
06:57
to targetZiel briberyBestechung and misconductFehlverhalten in the CongoKongo.
111
401976
4191
die auf Bestechung und Fehlverhalten
im Kongo abzielen.
07:02
RecentDen letzten U.K. legislationGesetzgebung could be used in the samegleich way.
112
406167
5078
Die jüngste Gesetzgebung Großbritanniens könnte Ähnliches erreichen.
07:07
In FebruaryFebruar, NokiaNokia unveiledenthüllt its newneu policyPolitik
113
411245
3952
Im Februar hat Nokia seine
neuen Richtlinien bezüglich
07:11
on sourcingBeschaffung mineralsMineralien in the CongoKongo,
114
415197
2808
des Abbaus der Minerale im
Kongo bekannt gegeben
07:13
and there is a petitionPetition to AppleApple
115
418005
2424
und es gibt eine
Petition an Apple,
07:16
to make a conflict-freekonfliktfrei iPhoneiPhone.
116
420429
5637
um ein konfliktfreies
iPhone herzustellen.
07:21
There are campaignsKampagnen
117
426066
1959
Es gibt Kampagnen,
07:23
spreadingVerbreitung acrossüber universityUniversität campusesCampus
118
428025
2852
die sich über Universitätscampusse ausbreiten,
07:26
to make theirihr collegesHochschulen conflict-freekonfliktfrei.
119
430877
3121
um ihre Universitäten
konfliktfrei zu machen.
07:29
But we're not there yetnoch.
120
433998
2495
Aber wir sind noch nicht am Ziel.
07:32
We need to continuefortsetzen mountingMontage pressureDruck
121
436493
3200
Wir müssen weiter Druck auf
07:35
on phoneTelefon companiesFirmen
122
439693
2843
unsere Telefongesellschaften aufbauen,
07:38
to changeVeränderung theirihr sourcingBeschaffung processesProzesse.
123
442536
3970
um ihre Einkaufsprozesse zu ändern.
07:42
When I first camekam to the U.K. 21 yearsJahre agovor,
124
446506
3768
Als ich vor 21 Jahren zum ersten
Mal nach Großbritannien kam,
07:46
I was homesickHeimweh.
125
450274
2163
hatte ich Heimweh.
07:48
I missedübersehen my familyFamilie and the friendsFreunde I left behindhinter.
126
452437
5408
Ich vermisste meine Familie und die
Freunde, die ich zurückgelassen hatte.
07:53
CommunicationKommunikation was extremelyäußerst difficultschwer.
127
457845
3622
Kommunikation war sehr schwierig.
07:57
SendingSenden and receivingEmpfang lettersBriefe tookdauerte monthsMonate,
128
461467
3728
Es dauerte Monate, um Briefe
zu verschicken und zu empfangen,
08:01
if you were luckyglücklich. OftenOft they never arrivedist eingetroffen.
129
465195
4307
wenn man Glück hatte.
Oft kamen sie überhaupt nicht an.
08:05
Even if I could have affordedleistete
130
469502
2731
Selbst wenn man sich
die Telefonrechnungen
08:08
the phoneTelefon billsRechnungen home,
131
472233
3119
hätte leisten können,
08:11
like mostdie meisten people in the CongoKongo,
132
475352
2603
hatten meine Eltern wie
die meisten Leute im Kongo
08:13
my parentsEltern did not ownbesitzen a phoneTelefon lineLinie.
133
477955
3821
überhaupt keinen Telefonanschluss.
08:17
TodayHeute, my two sonsSöhne
134
481776
5683
Heutzutage können
meine beiden Söhne
08:23
DavidDavid and DanielDanke.
135
487459
2901
David und Daniel
08:26
can talk to my parentsEltern and get to know them.
136
490360
6844
mit meinen Eltern sprechen
und sie kennen lernen.
08:33
Why should we allowzulassen
137
497204
3400
Warum sollten wir einem
08:36
sucheine solche a wonderfulwunderbar, brilliantGenial and necessarynotwendig productProdukt
138
500604
7042
solch wundervollem, brillantem
und notwendigem Produkt erlauben,
08:43
to be the causeUrsache of unnecessarynicht notwendig sufferingLeiden
139
507646
3297
der Grund für unnötiges Leiden
08:46
for humanMensch beingsWesen?
140
510943
3217
menschlicher Wesen zu sein?
08:50
We demandNachfrage fairMesse tradeHandel foodLebensmittel
141
514160
3447
Wir fordern Fair-Trade-Nahrung
08:53
and fairMesse tradeHandel clothesKleider.
142
517607
1689
und Fair-Trade-Kleidung.
08:55
It is time to demandNachfrage fairMesse tradeHandel phonesTelefone.
143
519296
4727
Es ist an der Zeit, Fair-
Trade-Handys zu fordern.
08:59
This is an ideaIdee worthwert spreadingVerbreitung. Thank you.
144
524023
4593
Das ist eine "Idee mit Verbreitungswert".
Vielen Dank.
09:04
(ApplauseApplaus)
145
528616
12277
(Applaus)
Translated by Konstantin Weil
Reviewed by Angelika Lueckert Leon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bandi Mbubi - Social Justice Activist
Bandi Mbubi would like to make sure that you are using a fair trade cell phone.

Why you should listen

Bandi Mbubi grew up in the Democratic Republic of the Congo, formerly Zaire, experiencing first hand the political unrest and oppression which have since worsened there. As a student activist, Bandi suffered persecution and fled the country, seeking political asylum in the U.K. But Mbubi has kept his home country on his radar, noting how the mining of tantalum -- a mineral used in cell phones and computers -- has fueled the ongoing war there in which 5 million have died.

While Mbubi sees the cell phone as an instrument of oppression for this reason, he knows that phones can also bring great freedom. And so he has formed CongoCalling.org, a campaign to inspire both the public and companies that make electronics to pay attention to how tantalum used in consumer electronics is mined and traded.

Mbubi is also the Director of the Manna Society, a center for the homeless in South London, and a Trustee of Church Action on Poverty.

 

More profile about the speaker
Bandi Mbubi | Speaker | TED.com