ABOUT THE SPEAKER
Russell Foster - Circadian neuroscientist
Russell Foster studies sleep and its role in our lives, examining how our perception of light influences our sleep-wake rhythms.

Why you should listen

Much as your ear does double duty (balance plus hearing), Russell Foster posits that the eye has two jobs: creating vision, but also -- as a completely separate function -- managing our perception of light and dark, providing the clues that our circadian rhythms need to regulate sleep-wake cycles. He and his team at the University of Oxford are exploring a third kind of photoreceptor in the eye: not a rod or a cone but a photosensitive retinal ganglion cell (pRGC) that detects light/dark and feeds that information to the circadian system. As Foster explains: "Embedded within our genes, and almost all life on Earth, are the instructions for a biological clock that marks the passage of approximately 24 hours." Light and dark help us synchronize this inner clock with the outside world.
 
The research on light perception hits home as we age -- faced with fading vision, we also risk disrupted sleep cycles, which have very serious consequences, including lack of concentration, depression and cognitive decline. The more we learn about how our eyes and bodies create our sleep cycles, the more seriously we can begin to take sleep as a therapy.

More profile about the speaker
Russell Foster | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Russell Foster: Why do we sleep?

Russell Foster: Warum schlafen wir?

Filmed:
8,011,042 views

Russell Foster ist circadianer Neurowissenschaftler: Er untersucht die Schlafzyklen des Gehirns und stellt eine Frage: Was wissen wir über den Schlaf? Wie sich herausstellt, nicht so viel, und doch verbringen wir ein Drittel unseres Lebens damit. In diesem Vortrag stellt Foster uns drei verbreitete Theorien über den Grund für Schlaf vor, räumt mit Mythen über die Menge des Schlafs je nach Altersgruppe auf – und deutet ein paar kühne neue Anwendungen von Schlaf als Indikator für geistige Gesundheit an.
- Circadian neuroscientist
Russell Foster studies sleep and its role in our lives, examining how our perception of light influences our sleep-wake rhythms. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What I'd like to do todayheute is talk about one
0
486
2969
Heute würde ich gerne über eines
meiner Lieblingsthemen sprechen:
00:15
of my favoriteFavorit subjectsFächer,
1
3455
1357
00:16
and that is the neuroscienceNeurowissenschaften of sleepSchlaf.
2
4812
3452
die Neurowissenschaft des Schlafs.
00:20
Now, there is a soundklingen --
3
8264
3084
Es gibt ein Geräusch --
00:23
(AlarmAlarm clockUhr) --
4
11348
1880
(Alarmsignal)
00:25
aahAAH, it workedhat funktioniert --
5
13228
2112
aaah, es hat funktioniert --
00:27
a soundklingen that is desperatelyverzweifelt, desperatelyverzweifelt familiarfamiliär to mostdie meisten of us,
6
15340
3583
ein Geräusch, das den meisten
von uns ungeheuer vertraut ist,
00:30
and of courseKurs it's the soundklingen of the alarmAlarm clockUhr.
7
18923
2186
und das ist natürlich
der Klang eines Weckers.
00:33
And what that trulywirklich ghastlygrässlich, awfulfurchtbar soundklingen does
8
21109
3059
Und dieses wirklich scheußliche,
entsetzliche Geräusch beendet
00:36
is stop the singleSingle mostdie meisten importantwichtig behavioralVerhaltens- experienceErfahrung
9
24168
5387
das einzig wirklich wichtige
verhaltensbezogene Erlebnis,
00:41
that we have, and that's sleepSchlaf.
10
29555
3177
das wir besitzen.
Nämlich den Schlaf.
00:44
If you're an averagedurchschnittlich sortSortieren of personPerson,
11
32732
3298
Der Durchschnittsmensch verbringt
etwa 36 % des Lebens schlafend.
00:48
36 percentProzent of your life will be spentverbraucht asleepschlafend,
12
36030
4280
00:52
whichwelche meansmeint that if you liveLeben to 90,
13
40310
2244
Wenn Sie also 90 Jahre alt werden,
00:54
then 32 yearsJahre will have been spentverbraucht entirelyvollständig asleepschlafend.
14
42554
6969
haben Sie ganze 32 Jahre
schlafend zugebracht.
Diese 32 Jahre verraten uns eins:
01:01
Now what that 32 yearsJahre is tellingErzählen us
15
49523
2041
01:03
is that sleepSchlaf at some levelEbene is importantwichtig.
16
51564
3264
Schlaf ist auf irgendeine
Art und Weise wichtig.
01:06
And yetnoch, for mostdie meisten of us, we don't give sleepSchlaf a secondzweite thought.
17
54828
2751
Doch die meisten von uns verschwenden
kaum einen Gedanken an Schlaf.
01:09
We throwwerfen it away.
18
57579
2161
Wir werfen ihn weg.
01:11
We really just don't think about sleepSchlaf.
19
59740
3211
Wir beschäftigen uns
einfach nicht mit Schlaf.
01:14
And so what I'd like to do todayheute
20
62951
1509
Mein Ziel heute ist es,
Ihre Perspektive,
01:16
is changeVeränderung your viewsAnsichten,
21
64460
2000
01:18
changeVeränderung your ideasIdeen and your thoughtsGedanken about sleepSchlaf.
22
66460
3222
Ihre Vorstellungen und Denkweisen
von und über Schlaf zu verändern.
01:21
And the journeyReise that I want to take you on,
23
69682
2264
Und für diese Reise,
auf die ich Sie mitnehmen möchte,
01:23
we need to startAnfang by going back in time.
24
71946
4355
müssen wir in die Vergangenheit gehen.
01:28
"EnjoyGenießen Sie the honey-heavyHonig-schwer dewTau of slumberSchlummer."
25
76301
4986
"Genieß den honigschweren
Tau des Schlummers."
01:33
Any ideasIdeen who said that?
26
81287
3360
Weiß jemand, wer das gesagt hat?
01:36
Shakespeare'sShakespeares JuliusJulius CaesarCaesar.
27
84647
2367
Shakespeares Julius Cäsar.
01:39
Yes, let me give you a fewwenige more quotesZitate.
28
87014
3380
Ja. Hier ein paar weitere Zitate.
01:42
"O sleepSchlaf, O gentlesanft sleepSchlaf, nature'sNatur softweich nurseKrankenschwester,
29
90394
3832
"O holder Schlaf,
wohlthätige Amme der Natur,
01:46
how have I frightedfrighted theedich?"
30
94226
1716
womit hab' ich dich erschrekt ... ?"
01:47
ShakespeareShakespeare again, from -- I won'tGewohnheit say it --
31
95942
2181
Noch einmal Shakespeare, aus dem
-- ich sag es lieber nicht --
01:50
the ScottishSchottische playspielen. [CorrectionKorrektur: HenryHenry IVIV, PartTeil 2]
32
98123
2381
dem schottischen Theaterstück.
[Korrektur: Henry IV, 2. Teil]
01:52
(LaughterLachen)
33
100504
1983
(Lachen)
01:54
From the samegleich time:
34
102487
1256
Aus derselben Zeit:
01:55
"SleepSchlafen is the goldengolden chainKette
35
103743
1700
"Schlaf ist die goldene Kette,
01:57
that tiesKrawatten healthGesundheit and our bodiesKörper togetherzusammen."
36
105443
2626
die unser Befinden und
unsere Körper zusammenschweißt."
02:00
ExtremelyExtrem propheticprophetische, by ThomasThomas DekkerDekker,
37
108069
1988
Außerordentlich prophetisch,
von Thomas Dekker,
02:02
anotherein anderer ElizabethanElizabethan dramatistDramatiker.
38
110057
2384
einem weiteren
elisabethanischen Dramatiker.
02:04
But if we jumpspringen forwardVorwärts- 400 yearsJahre,
39
112441
3311
Aber wenn wir 400 Jahre weiter gehen,
02:07
the toneTon about sleepSchlaf changesÄnderungen somewhatetwas.
40
115752
3105
verändert sich die Haltung
zu Schlaf in gewisser Weise.
02:10
This is from ThomasThomas EdisonEdison, from the beginningAnfang of the 20thth centuryJahrhundert.
41
118857
3253
Hier ein Zitat von Thomas Edison,
zu Beginn des 20. Jahrhunderts:
02:14
"SleepSchlafen is a criminalKriminelle wasteAbfall of time
42
122110
1956
"Schlaf ist eine frevelhafte
Zeitverschwendung
02:16
and a heritageErbe from our caveHöhle daysTage." BangKnall.
43
124066
2748
und ein Überbleibsel aus
unserer Höhlenzeit." – So!
02:18
(LaughterLachen)
44
126814
2893
(Lachen)
02:21
And if we alsoebenfalls jumpspringen into the 1980s, some of you
45
129707
4231
Und wenn wir weiter
zu den 1980ern vorspulen,
02:25
maykann remembermerken that MargaretMargaret ThatcherThatcher
46
133938
1701
erinnern sich manche hier vielleicht,
dass Margaret Thatcher
02:27
was reportedberichtet to have said, "SleepSchlafen is for wimpsWeicheier."
47
135639
3372
gesagt haben soll:
"Schlaf ist für Weicheier."
02:31
And of courseKurs the infamousberüchtigt -- what was his nameName? --
48
139011
2610
Und natürlich der berühmt-berüchtigte
-- wie hieß er gleich --
02:33
the infamousberüchtigt GordonGordon GekkoGekko from "WallWand StreetStraße" said,
49
141621
2382
der berüchtigte Gordon Gekko
aus "Wall Street", der sagte:
02:36
"MoneyGeld never sleepsschläft."
50
144003
2456
"Geld schläft nicht."
02:38
What do we do in the 20thth centuryJahrhundert about sleepSchlaf?
51
146459
2702
Wie sieht es im 20. Jahrhundert
mit dem Schlaf aus?
02:41
Well, of courseKurs, we use ThomasThomas Edison'sEdisons lightLicht bulbBirne
52
149161
3275
Na ja, natürlich benutzen wir
Thomas Edisons Glühlampe,
02:44
to invadeeinfallen the night, and we occupiedbelegt the darkdunkel,
53
152436
2875
um in die Nacht einzumarschieren;
wir haben die Dunkelheit besetzt,
02:47
and in the processverarbeiten of this occupationBesetzung,
54
155311
2611
und im Verlauf dieser Besatzung
02:49
we'vewir haben treatedbehandelt sleepSchlaf as an illnessKrankheit, almostfast.
55
157922
2817
haben wir Schlaf beinahe
wie eine Krankheit behandelt.
02:52
We'veWir haben treatedbehandelt it as an enemyFeind.
56
160739
2799
Wir betrachteten ihn als Feind.
02:55
At mostdie meisten now, I supposeannehmen, we toleratetolerieren the need for sleepSchlaf,
57
163538
5425
Heute können wir höchstens von einer Toleranz
des Schlafbedürfnisses sprechen
03:00
and at worstam schlimmsten perhapsvielleicht manyviele of us think of sleepSchlaf
58
168963
2393
und schlimmstenfalls denken viele von uns,
03:03
as an illnessKrankheit that needsBedürfnisse some sortSortieren of a cureheilen.
59
171356
2769
dass Schlaf eine Krankheit sei,
die der Heilung bedarf.
03:06
And our ignoranceIgnoranz about sleepSchlaf is really quiteganz profoundtiefsinnig.
60
174125
4246
Diese Ignoranz gegenüber Schlaf
ist wirklich unglaublich tiefgreifend.
03:10
Why is it? Why do we abandonverlassen sleepSchlaf in our thoughtsGedanken?
61
178371
3320
Warum? Woher kommt diese
gedankliche Vernachlässigung?
03:13
Well, it's because you don't do anything much
62
181691
2504
Nun ja. Es hat ja
ein bisschen den Anschein,
03:16
while you're asleepschlafend, it seemsscheint.
63
184195
1800
als täte man nicht wirklich etwas,
während man schläft.
03:17
You don't eatEssen. You don't drinkGetränk.
64
185995
3518
Man isst nicht. Man trinkt nicht.
03:21
And you don't have sexSex.
65
189513
1379
Und man hat keinen Sex.
03:22
Well, mostdie meisten of us anywaysowieso.
66
190892
1606
Na ja, die meisten von uns jedenfalls.
03:24
And so thereforedeswegen it's --
67
192498
1705
Deswegen ist es --
Tut mir leid.
03:26
Sorry. It's a completekomplett wasteAbfall of time, right? WrongFalsch.
68
194203
5312
Es ist eine absolute
Zeitverschwendung, oder? Falsch.
03:31
ActuallyTatsächlich, sleepSchlaf is an incrediblyunglaublich importantwichtig partTeil of our biologyBiologie,
69
199515
4026
Tatsächlich ist Schlaf ein unglaublich
wichtiger Teil unserer Biologie,
03:35
and neuroscientistsNeurowissenschaftler are beginningAnfang to explainerklären why
70
203541
3294
und Neurowissenschaftler kommen
einer Erklärung langsam auf den Grund.
03:38
it's so very importantwichtig.
71
206835
1644
03:40
So let's moveBewegung to the brainGehirn.
72
208479
2932
Beschäftigen wir uns nun
mit dem Gehirn.
03:43
Now, here we have a brainGehirn.
73
211411
4776
Also, hier haben wir ein Gehirn.
03:48
This is donatedgespendet by a socialSozial scientistWissenschaftler,
74
216187
2484
Es wurde von einem
Sozialwissenschaftler gespendet
03:50
and they said they didn't know what it was,
75
218671
3115
und uns wurde gesagt,
dass sie nicht wissen, was es ist,
03:53
or indeedtatsächlich how to use it, so --
76
221786
2025
oder wie man es benutzt, also --
03:55
(LaughterLachen)
77
223811
2595
(Lachen)
03:58
Sorry.
78
226406
1933
Verzeihung.
04:00
So I borrowedausgeliehen it. I don't think they noticedbemerkt. Okay.
79
228339
3577
Ich hab es mir also geliehen.
Es hat auch keiner gemerkt.
04:03
(LaughterLachen)
80
231916
2815
(Lachen)
04:06
The pointPunkt I'm tryingversuchen to make is that when you're asleepschlafend,
81
234731
2918
Ich möchte darauf hinaus,
dass sich dieses Ding
04:09
this thing doesn't shutgeschlossen down.
82
237649
1970
nicht einfach abschaltet,
wenn man schläft.
04:11
In factTatsache, some areasBereiche of the brainGehirn are actuallytatsächlich more activeaktiv
83
239619
2328
Genaugenommen sind
manche Bereiche des Gehirns
04:13
duringwährend the sleepSchlaf stateBundesland than duringwährend the wakeaufwachen stateBundesland.
84
241947
3305
während der Schlafphase aktiver
als in der Wachphase.
04:17
The other thing that's really importantwichtig about sleepSchlaf
85
245252
2178
Ein anderer wichtiger
Aspekt des Schlafes ist,
04:19
is that it doesn't ariseentstehen from a singleSingle structureStruktur withininnerhalb the brainGehirn,
86
247430
3224
dass es nicht von einer einzelnen Struktur
des Gehirns gesteuert wird,
04:22
but is to some extentUmfang a networkNetzwerk propertyEigentum,
87
250654
2954
sondern gewissermaßen
durch ein Netzwerk,
04:25
and if we flipflip the brainGehirn on its back --
88
253608
2051
und wenn wir das Gehirn umdrehen --
04:27
I love this little bitBit of spinalWirbelsäule cordKabel here --
89
255659
2863
ich liebe diesen kleinen Teil
des Rückenmarks hier --
04:30
this bitBit here is the hypothalamusHypothalamus,
90
258522
2969
dieses Stück hier ist der Hypothalamus,
04:33
and right underunter there is a wholeganze raftFloß of interestinginteressant structuresStrukturen,
91
261491
3954
und direkt darunter liegt
eine ganze Flut interessanter Strukturen,
04:37
not leastam wenigsten the biologicalbiologisch clockUhr.
92
265445
1573
nicht zuletzt die biologische Uhr.
04:39
The biologicalbiologisch clockUhr tellserzählt us when it's good to be up,
93
267018
2705
Die biologische Uhr sagt uns,
wann wir wach sein sollten,
04:41
when it's good to be asleepschlafend,
94
269723
1417
und wann wir besser schlafen sollten.
04:43
and what that structureStruktur does is interactinteragieren
95
271140
1783
Diese Struktur interagiert
04:44
with a wholeganze raftFloß of other areasBereiche withininnerhalb the hypothalamusHypothalamus,
96
272923
3588
mit einer ganzen Reihe anderer Bereiche
innerhalb des Hypothalamus,
04:48
the lateralseitlich hypothalamusHypothalamus, the ventrolateralventrolateralen preopticpreoptic nucleiKerne.
97
276511
2770
dem lateralen Hypothalamus,
dem nucleus praeopticus ventrolateralis.
04:51
All of those combinekombinieren, and they sendsenden projectionsProjektionen
98
279281
2309
Diese vereinen sich und senden
Informationen zum Stammhirn
04:53
down to the brainGehirn stemStengel here.
99
281590
2001
04:55
The brainGehirn stemStengel then projectsProjekte forwardVorwärts-
100
283591
3230
Das Stammhirn sendet
diese Informationen weiter
04:58
and bathesbadet the cortexKortex, this wonderfullywunderbar wrinklyfaltig bitBit over here,
101
286821
3874
und überschwemmt den Kortex,
diesen wundervollen schrumpeligen Teil hier,
05:02
with neurotransmittersNeurotransmitter that keep us awakewach
102
290695
2825
mit Neurotransmittern,
die uns wach halten
05:05
and essentiallyim Wesentlichen providezu Verfügung stellen us with our consciousnessBewusstsein.
103
293520
2279
und uns im Grunde genommen
das Bewusstsein geben.
05:07
So sleepSchlaf arisesentsteht from a wholeganze raftFloß
104
295799
2885
Schlaf entsteht also aus einer Reihe
verschiedener Interaktionen im Gehirn,
05:10
of differentanders interactionsWechselwirkungen withininnerhalb the brainGehirn,
105
298684
2127
05:12
and essentiallyim Wesentlichen, sleepSchlaf is turnedgedreht on and off
106
300811
2401
und im Wesentlichen wird Schlaf
05:15
as a resultErgebnis of a rangeAngebot of interactionsWechselwirkungen in here.
107
303212
2625
aufgrund einer Vielzahl an Interaktionen
hier drin an- und ausgeschaltet.
05:17
Okay. So where have we got to?
108
305837
1870
Okay. Wo stehen wir also jetzt?
05:19
We'veWir haben said that sleepSchlaf is complicatedkompliziert
109
307707
3907
Wir sagten bereits,
dass Schlaf kompliziert ist
05:23
and it takes 32 yearsJahre of our life.
110
311614
4606
und dass er 32 Jahre
unseres Lebens einnimmt.
05:28
But what I haven'thabe nicht explainederklärt is what sleepSchlaf is about.
111
316220
3003
Noch habe ich jedoch nicht erklärt,
worum es beim Schlaf geht.
05:31
So why do we sleepSchlaf?
112
319223
1932
Warum schlafen wir?
05:33
And it won'tGewohnheit surpriseüberraschen any of you that, of courseKurs,
113
321155
2019
Es überrascht wohl niemanden,
dass es, natürlich,
05:35
the scientistsWissenschaftler, we don't have a consensusKonsens.
114
323174
2129
keinen Konsens
unter uns Wissenschaftlern gibt.
05:37
There are dozensDutzende of differentanders ideasIdeen about why we sleepSchlaf,
115
325303
3480
Es gibt Dutzende verschiedener Auffassungen
über den Grund des Schlafs
05:40
and I'm going to outlineGliederung threedrei of those.
116
328783
2651
und ich werde drei vorstellen.
05:43
The first is sortSortieren of the restorationWiederherstellung ideaIdee,
117
331434
2796
Die erste ist eine Art Regenerations-Idee
und eher selbstverständlich.
05:46
and it's somewhatetwas intuitiveintuitiv.
118
334230
1881
05:48
EssentiallyIm wesentlichen, all the stuffSachen we'vewir haben burnedverbrannt up duringwährend the day,
119
336111
2786
Sie besagt im Grunde, dass alles,
was wir tagsüber verbrannt haben,
05:50
we restorewiederherstellen, we replaceersetzen, we rebuildumbauen duringwährend the night.
120
338897
3337
in der Nacht wiederhergestellt,
ersetzt und neu gebaut wird.
05:54
And indeedtatsächlich, as an explanationErläuterung,
121
342234
1739
Tatsächlich kann man diese Erklärung
bis zu Aristoteles zurückführen,
05:55
it goesgeht back to AristotleAristoteles,
122
343973
1299
05:57
so that's, what, 2,300 yearsJahre agovor.
123
345272
2409
das ist so ungefähr 2300 Jahre her.
05:59
It's goneWeg in and out of fashionMode.
124
347681
1639
Die Idee ist mal in und mal out.
06:01
It's fashionablemodische at the momentMoment because what's been showngezeigt
125
349320
3036
Im Moment ist sie wieder in Mode,
weil gezeigt wurde,
dass innerhalb des Gehirns
eine ganze Reihe an Genen
06:04
is that withininnerhalb the brainGehirn, a wholeganze raftFloß of genesGene
126
352356
2345
06:06
have been showngezeigt to be turnedgedreht on only duringwährend sleepSchlaf,
127
354701
3518
nur während des Schlafs
angeschaltet werden,
06:10
and those genesGene are associateddamit verbundenen with restorationWiederherstellung
128
358219
2694
und diese Gene sind mit der Regeneration
und Stoffwechselwegen verbunden.
06:12
and metabolicmetabolische pathwaysWege.
129
360913
1396
06:14
So there's good evidenceBeweise for the wholeganze restorationWiederherstellung hypothesisHypothese.
130
362309
3998
Es gibt also gute Belege
für diese ganze Regenerations-These.
06:18
What about energyEnergie conservationErhaltung?
131
366307
2204
Wie wäre es mit Energieeinsparung?
06:20
Again, perhapsvielleicht intuitiveintuitiv.
132
368511
2864
Vielleicht ist das wieder
selbstverständlich.
06:23
You essentiallyim Wesentlichen sleepSchlaf to savesparen caloriesKalorien.
133
371375
3017
Im Wesentlichen schlafen wir,
um Kalorien zu sparen.
06:26
Now, when you do the sumsSummen, thoughobwohl,
134
374392
1949
Die Rechnung geht allerdings
nicht wirklich auf.
06:28
it doesn't really panPfanne out.
135
376341
1776
Vergleicht man ein Individuum,
das nachts geschlafen hat,
06:30
If you comparevergleichen an individualPerson who has
136
378117
2573
06:32
slepthabe geschlafen at night, or stayedblieb awakewach and hasn'that nicht movedbewegt very much,
137
380690
4912
mit einem, das wach geblieben ist
und sich nicht viel bewegt hat,
06:37
the energyEnergie savingsparen of sleepingSchlafen is about 110 caloriesKalorien a night.
138
385602
5019
liegt die Energieeinsparung durch Schlaf
bei nur 110 Kalorien pro Nacht.
06:42
Now, that's the equivalentÄquivalent of a hotheiß dogHund bunBrötchen.
139
390621
3276
Das ist ungefähr das Äquivalent
zu einem Hotdog-Brötchen.
06:45
Now, I would say that a hotheiß dogHund bunBrötchen
140
393897
3520
Ich würde mal sagen,
dass ein Hotdog-Brötchen
06:49
is kindArt of a meagermagere returnRückkehr for sucheine solche a complicatedkompliziert
141
397417
2929
eine etwas magere Ausbeute
für ein so kompliziertes
06:52
and demandinganspruchsvoll behaviorVerhalten as sleepSchlaf.
142
400346
2016
und anspruchsvolles Verhalten
wie Schlaf ist.
06:54
So I'm lessWeniger convincedüberzeugt by the energyEnergie conservationErhaltung ideaIdee.
143
402362
3842
Diese Energieeinsparungs-Idee
überzeugt mich also weniger.
06:58
But the thirddritte ideaIdee I'm quiteganz attractedangezogen to,
144
406204
2532
Die dritte Idee finde ich
allerdings durchaus attraktiv.
07:00
whichwelche is brainGehirn processingwird bearbeitet and memoryErinnerung consolidationKonsolidierung.
145
408736
3516
Sie beinhaltet die Verarbeitung von
Informationen und Erinnerungen im Gehirn.
07:04
What we know is that, if after you've triedversucht to learnlernen a taskAufgabe,
146
412252
3663
Wir wissen aber eins: Wenn jemand
versucht, eine Aufgabe zu erlernen
07:07
and you sleep-depriveSchlaf zu berauben individualsIndividuen,
147
415915
1899
und dieser Person Schlaf entzogen wird,
07:09
the abilityFähigkeit to learnlernen that taskAufgabe is smashedzerschlagen.
148
417814
2612
wird die Fähigkeit, diese Aufgabe
zu erlernen, zerschlagen.
07:12
It's really hugelyenorm attenuatedabgeschwächt.
149
420426
3056
Sie ist wirklich enorm verringert.
07:15
So sleepSchlaf and memoryErinnerung consolidationKonsolidierung is alsoebenfalls very importantwichtig.
150
423482
2975
Schlaf und die Verarbeitung
von Erinnerung sind also sehr wichtig.
07:18
HoweverJedoch, it's not just the layingVerlegung down of memoryErinnerung
151
426457
2843
Es geht aber nicht nur um das Verankern
und Abrufen von Erinnerungen.
07:21
and recallingerinnernd it.
152
429300
1346
07:22
What's turnedgedreht out to be really excitingaufregend
153
430646
2271
Eine wirklich aufregende
neue Entdeckung ist,
07:24
is that our abilityFähigkeit to come up with novelRoman solutionsLösungen
154
432917
3165
dass Schlaf unsere Fähigkeit,
originelle Lösungen
07:28
to complexKomplex problemsProbleme is hugelyenorm enhancederweitert by a night of sleepSchlaf.
155
436082
3876
zu komplexen Problemen zu finden,
unglaublich verbessert.
07:31
In factTatsache, it's been estimatedgeschätzt to give us a threefoldDreifache advantageVorteil.
156
439958
3531
Tatsächlich, so schätzt man,
bringt er uns gleich drei Vorteile.
07:35
SleepingSchlafen at night enhancesverbessert our creativityKreativität.
157
443489
2588
Die Nachtruhe steigert
unsere Kreativität.
07:38
And what seemsscheint to be going on is that, in the brainGehirn,
158
446077
2822
Es scheint, dass im Gehirn
07:40
those neuralneuronale connectionsVerbindungen that are importantwichtig,
159
448899
2645
wichtige neuronale Verbindungen,
07:43
those synapticsynaptischen connectionsVerbindungen that are importantwichtig,
160
451544
2249
wichtige synaptische Verbindungen
verknüpft und gestärkt werden,
07:45
are linkedverknüpft and strengthenedgestärkt,
161
453793
1292
07:47
while those that are lessWeniger importantwichtig
162
455085
1780
während weniger wichtige
zum Abbau tendieren.
07:48
tendneigen to fadeverblassen away and be lessWeniger importantwichtig.
163
456865
3343
07:52
Okay. So we'vewir haben had threedrei explanationsErklärungen for why we mightMacht sleepSchlaf,
164
460208
4059
Okay, also wir hatten bereits
drei Erklärungen für den Schlaf,
07:56
and I think the importantwichtig thing to realizerealisieren is that
165
464267
2893
und wichtig ist zu verstehen,
07:59
the detailsDetails will varyvariieren, and it's probablewahrscheinlich we sleepSchlaf for multiplemehrere differentanders reasonsGründe dafür.
166
467160
4078
dass wir wahrscheinlich aus
unterschiedlichen Gründen schlafen.
08:03
But sleepSchlaf is not an indulgenceGenuss.
167
471238
3005
Aber Schlaf ist
keineswegs ein Zeitvertreib.
08:06
It's not some sortSortieren of thing that we can take on boardTafel ratherlieber casuallybeiläufig.
168
474243
4868
Er ist keine Sache, die wir einfach so
auf die leichte Schulter nehmen können.
08:11
I think that sleepSchlaf was onceEinmal likenedverglich to an upgradeAktualisierung
169
479111
3583
Meiner Meinung nach
war Schlaf einmal vergleichbar
08:14
from economyWirtschaft to businessGeschäft classKlasse, you know, the equiavlentequiavlent of.
170
482694
2886
mit einem Upgrade von der zweiten Klasse
zur Business Class. So ähnlich jedenfalls.
08:17
It's not even an upgradeAktualisierung from economyWirtschaft to first classKlasse.
171
485580
4073
Es ist nicht einmal ein Upgrade
von der zweiten zur ersten Klasse.
08:21
The criticalkritisch thing to realizerealisieren is that
172
489653
2923
Es ist wichtig zu verstehen,
dass man ohne Schlaf nicht fliegen kann.
08:24
if you don't sleepSchlaf, you don't flyFliege.
173
492576
3652
08:28
EssentiallyIm wesentlichen, you never get there,
174
496228
2096
Im Grunde wird man nie ankommen.
08:30
and what's extraordinaryaußergewöhnlich about much of our societyGesellschaft these daysTage
175
498324
3177
Es ist eine außergewöhnliche
Eigenschaft unserer Gesellschaft,
08:33
is that we are desperatelyverzweifelt sleep-deprivedSchlafentzug.
176
501501
3033
dass wir an furchtbarem
Schlafentzug leiden.
08:36
So let's now look at sleepSchlaf deprivationEntbehrung.
177
504534
2456
Beschäftigen wir uns
etwas genauer mit Schlafentzug.
08:38
HugeRiesige sectorsSektoren of societyGesellschaft are sleep-deprivedSchlafentzug,
178
506990
2874
Riesige Teile unserer Gesellschaft
sind unausgeschlafen;
08:41
and let's look at our sleep-o-meterSchlaf-o-meter.
179
509864
2720
schauen wir doch einmal
auf unser Schlaf-O-Meter.
08:44
So in the 1950s, good dataDaten suggestsschlägt vor that mostdie meisten of us
180
512584
3508
In den 50er Jahren weist
die Datenlage darauf hin,
08:48
were gettingbekommen around about eightacht hoursStd. of sleepSchlaf a night.
181
516092
3307
dass die meisten ungefähr
acht Stunden pro Nacht schliefen.
08:51
NowadaysHeute, we sleepSchlaf one and a halfHälfte to two hoursStd. lessWeniger everyjeden night,
182
519399
3995
Heutzutage schlafen wir anderthalb
bis zwei Stunden weniger pro Nacht,
08:55
so we're in the six-and-a-half-hours-every-nightSIX-and-a-half-hours-every-night leagueLiga.
183
523394
4456
also befinden wir uns
in der Sechseinhalb-Stunden-Liga.
08:59
For teenagersJugendliche, it's worseschlechter, much worseschlechter.
184
527850
2763
Bei Teenagern ist es
noch viel, viel schlimmer.
09:02
They need nineneun hoursStd. for fullvoll brainGehirn performancePerformance,
185
530613
3096
Die brauchen neun Stunden,
um die volle Hirnleistung zu erlangen,
09:05
and manyviele of them, on a schoolSchule night,
186
533709
1712
und viele von ihnen bekommen nur
fünf Stunden Schlaf vor der Schule.
09:07
are only gettingbekommen fivefünf hoursStd. of sleepSchlaf.
187
535421
1938
09:09
It's simplyeinfach not enoughgenug.
188
537359
1500
Das reicht einfach nicht.
09:10
If we think about other sectorsSektoren of societyGesellschaft, the agedalt,
189
538859
3615
Wenn wir an andere Bereiche
der Gesellschaft denken,
09:14
if you are agedalt, then your abilityFähigkeit to sleepSchlaf in a singleSingle blockBlock
190
542474
4030
wie etwa Senioren. Ihre Fähigkeit,
die Nacht durchzuschlafen, ist vermindert,
09:18
is somewhatetwas disruptedgestört, and manyviele sleepSchlaf, again,
191
546504
2712
und viele schlafen, wieder einmal,
weniger als fünf Stunden pro Nacht.
09:21
lessWeniger than fivefünf hoursStd. a night.
192
549216
1558
09:22
ShiftVerschiebung work. ShiftVerschiebung work is extraordinaryaußergewöhnlich,
193
550774
2639
Schichtarbeit. Schichtarbeit
macht etwa 20 Prozent
09:25
perhapsvielleicht 20 percentProzent of the workingArbeiten populationBevölkerung,
194
553413
2324
der arbeitenden Bevölkerung aus.
09:27
and the bodyKörper clockUhr does not shiftVerschiebung to the demandsAnforderungen
195
555737
3393
Die innere Uhr stellt sich nicht um,
sodass sie den Anforderungen
von Nachtarbeit entspricht.
09:31
of workingArbeiten at night.
196
559130
1036
09:32
It's lockedeingesperrt ontoauf zu the samegleich light-darkhell-dunkel cycleZyklus as the restsich ausruhen of us.
197
560166
2750
Sie läuft mit demselben
Tag-Nacht-Rhythmus wie sonst auch.
09:34
So when the poorArm oldalt shiftVerschiebung workerArbeitnehmer is going home
198
562916
2502
Wenn also der arme Schichtarbeiter
nach Hause geht
09:37
to try and sleepSchlaf duringwährend the day, desperatelyverzweifelt tiredmüde,
199
565418
2559
und dort versucht, furchtbar müde,
während des Tages zu schlafen,
09:39
the bodyKörper clockUhr is sayingSprichwort, "WakeAufwachen up. This is the time to be awakewach."
200
567977
3024
dann sagt die innere Uhr:
"Wach auf. Es ist Zeit, wach zu sein."
09:43
So the qualityQualität of sleepSchlaf that you get as a night shiftVerschiebung workerArbeitnehmer
201
571001
3067
Die Schlafqualität, die man
als Nachtschichtarbeiter erhält,
09:46
is usuallygewöhnlich very poorArm, again in that sortSortieren of five-hourfünf Stunden regionRegion.
202
574068
3388
ist normalerweise sehr schlecht,
und liegt wieder in dieser Fünf-Stunden-Region.
09:49
And then, of courseKurs, tenszehn of millionsMillionen of people
203
577456
2531
Außerdem leiden natürlich
Millionen von Menschen am Jetlag.
09:51
sufferleiden from jetJet lagVerzögerung.
204
579987
1090
09:53
So who here has jetJet lagVerzögerung?
205
581077
3436
Wer hier im Publikum hat Jetlag?
09:56
Well, my goodnessGüte graciousgnädig.
206
584513
1986
Ach herrje.
09:58
Well, thank you very much indeedtatsächlich for not fallingfallend asleepschlafend,
207
586499
2562
Na, danke an alle, die nicht
schon eingeschlafen sind,
10:01
because that's what your brainGehirn is cravingVerlangen.
208
589061
2825
danach sehnt sich nämlich das Gehirn.
10:03
One of the things that the brainGehirn does
209
591886
1964
Eines der Dinge, die das Gehirn kann,
10:05
is indulgeGönnen Sie sich in micro-sleepsMikro-Schlafplätze,
210
593850
3250
ist, sich mit Sekundenschlaf
zu verwöhnen.
10:09
this involuntaryunfreiwillig fallingfallend asleepschlafend,
211
597100
2034
Man schläft unbeabsichtigt ein und
hat gar keine Kontrolle darüber.
10:11
and you have essentiallyim Wesentlichen no controlsteuern over it.
212
599134
2030
10:13
Now, micro-sleepsMikro-Schlafplätze can be sortSortieren of somewhatetwas embarrassingpeinlich,
213
601164
2832
Der Sekundenschlaf kann
peinlich sein, aber auch tödlich.
10:15
but they can alsoebenfalls be deadlytötlich.
214
603996
1880
10:17
It's been estimatedgeschätzt that 31 percentProzent of driversTreiber
215
605876
3655
Geschätzte 31 Prozent der Autofahrer
10:21
will fallfallen asleepschlafend at the wheelRad at leastam wenigsten onceEinmal in theirihr life,
216
609531
4467
werden mindestens einmal in ihrem Leben
hinter dem Steuer einschlafen.
10:25
and in the U.S., the statisticsStatistiken are prettyziemlich good:
217
613998
2429
In den USA gibt es relativ gute Statistiken:
10:28
100,000 accidentsUnfälle on the freewayAutobahn
218
616427
2675
100 000 Unfälle auf den Autobahnen
10:31
have been associateddamit verbundenen with tirednessMüdigkeit,
219
619102
2290
wurden mit Müdigkeit, Verlust von Wachsamkeit
und dem Einschlafen begründet.
10:33
lossVerlust of vigilanceWachsamkeit, and fallingfallend asleepschlafend.
220
621392
1766
10:35
A hundredhundert thousandtausend a yearJahr. It's extraordinaryaußergewöhnlich.
221
623158
2378
100 000 pro Jahr.
Das ist unglaublich.
10:37
At anotherein anderer levelEbene of terrorTerror,
222
625536
2227
Auf einem anderen Level des Schreckens
10:39
we dipDIP into the tragictragisch accidentsUnfälle at ChernobylChernobyl
223
627763
3683
blicken wir einmal auf die
tragischen Unfälle in Tschernobyl
10:43
and indeedtatsächlich the spacePlatz shuttlependeln ChallengerHerausforderer,
224
631446
2354
und sogar des Raumschiffs Challenger,
10:45
whichwelche was so tragicallyauf tragische Weise losthat verloren.
225
633800
1692
das wir auf so tragische Weise verloren.
10:47
And in the investigationsUntersuchungen that followedgefolgt those disastersKatastrophen,
226
635492
3480
Die Ermittlungen,
die diesen Desastern folgten, ergaben,
10:50
poorArm judgmentBeurteilung as a resultErgebnis of extendedverlängert shiftVerschiebung work
227
638972
3151
dass ein Großteil dieser Desaster
Folge von schlechtem Urteilsvermögen
aufgrund erweiterter Schichtarbeit,
10:54
and lossVerlust of vigilanceWachsamkeit and tirednessMüdigkeit
228
642123
2028
10:56
was attributedzurückzuführen to a biggroß chunkStück of those disastersKatastrophen.
229
644151
4381
dem Verlust von Wachsamkeit
und Müdigkeit waren.
11:00
So when you're tiredmüde, and you lackMangel sleepSchlaf,
230
648532
3858
Ist man also müde und
leidet unter Schlafmangel,
11:04
you have poorArm memoryErinnerung, you have poorArm creativityKreativität,
231
652390
3394
führt das zu einem schlechten Gedächtnis,
man ist weniger kreativ, wird impulsiver
11:07
you have increasederhöht impulsivenessImpulsivität,
232
655784
2395
11:10
and you have overallinsgesamt poorArm judgmentBeurteilung.
233
658179
2887
und hat generell
ein schlechteres Urteilsvermögen.
11:13
But my friendsFreunde, it's so much worseschlechter than that.
234
661066
2925
Aber, Freunde, es wird
sogar noch schlimmer.
11:15
(LaughterLachen)
235
663991
2140
(Lachen)
11:18
If you are a tiredmüde brainGehirn,
236
666131
1858
Das müde Gehirn spürt ein Verlangen
nach Dingen, die es aufwecken.
11:19
the brainGehirn is cravingVerlangen things to wakeaufwachen it up.
237
667989
2934
11:22
So drugsDrogen, stimulantsStimulanzien. CaffeineKoffein representsrepräsentiert
238
670923
4036
Also Drogen, Aufputschmittel.
Koffein repräsentiert das Aufputschmittel
der Wahl in der westlichen Welt.
11:26
the stimulantStimulans of choiceWahl acrossüber much of the WesternWestern worldWelt.
239
674959
3620
11:30
Much of the day is fueledangeheizt by caffeineKoffein,
240
678579
2192
Ein Großteil des Tages
wird mit Koffein betrieben,
11:32
and if you're a really naughtyfrech tiredmüde brainGehirn, nicotineNikotin.
241
680771
2896
und bei einem ganz ungezogenen,
müden Gehirn kommt Nikotin hinzu.
11:35
And of courseKurs, you're fuelingBetankung the wakingaufwachen stateBundesland
242
683667
1845
Es befeuert also seine Wachphase
mit diesen Aufputschmitteln
11:37
with these stimulantsStimulanzien,
243
685512
1358
11:38
and then of courseKurs it getsbekommt to 11 o'clockUhr at night,
244
686870
1906
und dann wird es
so langsam elf Uhr nachts
11:40
and the brainGehirn sayssagt to itselfselbst, "AhAch, well actuallytatsächlich,
245
688776
2177
und das Gehirn denkt sich: "Ach, eigentlich
müsste ich bald mal einschlafen.
11:42
I need to be asleepschlafend fairlyziemlich shortlyin Kürze.
246
690953
1707
11:44
What do we do about that when I'm feelingGefühl completelyvollständig wiredverdrahtet?"
247
692660
2889
Was machen wir denn,
wenn ich doch noch total aufgedreht bin?"
11:47
Well, of courseKurs, you then resortUrlaubsort to alcoholAlkohol.
248
695549
2967
Natürlich greift man dann zum Alkohol.
11:50
Now alcoholAlkohol, short-termkurzfristig, you know, onceEinmal or twicezweimal,
249
698516
3526
Nutzt man Alkohol kurzzeitig,
also ein, zwei Mal,
11:54
to use to mildlyleicht sedateberuhigen you, can be very usefulsinnvoll.
250
702042
2948
um sich leicht zu betäuben,
kann das sehr nützlich sein.
11:56
It can actuallytatsächlich easeLeichtigkeit the sleepSchlaf transitionÜbergang.
251
704990
2710
Er kann sogar den Übergang
zum Schlaf erleichtern.
11:59
But what you mustsollen be so awarebewusst of
252
707700
2063
Aber man muss sich ins Bewusstsein rufen,
dass Alkohol keinen Schlaf verschafft,
12:01
is that alcoholAlkohol doesn't providezu Verfügung stellen sleepSchlaf,
253
709763
3250
12:05
a biologicalbiologisch mimicnachahmen for sleepSchlaf. It sedatessediert you.
254
713013
2739
Als biologischer Nachahmer
des Schlafs betäubt er.
12:07
So it actuallytatsächlich harmsHarms some of the neuralneuronale proccessingVerarbeitung
255
715752
2629
Eigentlich beeinträchtigt er sogar
einige der neuronalen Prozesse
12:10
that's going on duringwährend memoryErinnerung consolidationKonsolidierung
256
718381
1987
während der Gedächtniskonsolidierung
und dem Abruf von Erinnerungen.
12:12
and memoryErinnerung recallerinnern.
257
720368
1366
12:13
So it's a short-termkurzfristig acuteakut measuremessen,
258
721734
2363
Er ist also eine Kurzzeitlösung,
12:16
but for goodnessGüte sakeSake, don't becomewerden addictedsüchtig
259
724097
2413
aber, Herrgott nochmal,
werden Sie nicht abhängig
12:18
to alcoholAlkohol as a way of gettingbekommen to sleepSchlaf everyjeden night.
260
726510
3401
von Alkohol als Methode,
jede Nacht einschlafen zu können.
12:21
AnotherEin weiterer connectionVerbindung betweenzwischen lossVerlust of sleepSchlaf is weightGewicht gaingewinnen.
261
729911
3591
Gewichtszunahme ist auch
mit Schlafmangel verbunden.
12:25
If you sleepSchlaf around about fivefünf hoursStd. or lessWeniger everyjeden night,
262
733502
3811
Wenn man jede Nacht um die
fünf Stunden oder weniger schläft,
12:29
then you have a 50 percentProzent likelihoodWahrscheinlichkeit of beingSein obesefettleibig.
263
737313
3603
dann steigt die Wahrscheinlichkeit
für Übergewicht um 50 Prozent.
12:32
What's the connectionVerbindung here?
264
740916
1806
Wie hängt das zusammen?
12:34
Well, sleepSchlaf lossVerlust seemsscheint to give riseerhebt euch to the releaseFreisetzung
265
742722
3224
Schlafverlust erhöht scheinbar das
Ausschütten des Hunger-Hormons Ghrelin.
12:37
of the hormoneHormon ghrelinGhrelin, the hungerHunger hormoneHormon.
266
745946
2115
12:40
GhrelinGhrelin is releasedfreigegeben. It getsbekommt to the brainGehirn.
267
748061
3098
Ghrelin wird ausgeschüttet.
Es erreicht das Gehirn.
12:43
The brainGehirn sayssagt, "I need carbohydratesKohlenhydrate,"
268
751159
2724
Das Gehirn sagt: "Gib mir Kohlehydrate",
12:45
and what it does is seeksuchen out carbohydratesKohlenhydrate
269
753883
2257
und als Folge sucht es sich Kohlehydrate
und besonders Zucker.
12:48
and particularlyinsbesondere sugarsZucker.
270
756140
1326
12:49
So there's a linkVerknüpfung betweenzwischen tirednessMüdigkeit
271
757466
2516
Müdigkeit und eine Stoffwechselvorbelastung
für Gewichtszunahme sind also verbunden.
12:51
and the metabolicmetabolische predispositionPrädisposition for weightGewicht gaingewinnen.
272
759982
2949
12:54
StressStress. TiredMüde people are massivelymassiv stressedbetont.
273
762931
4751
Stress. Müde Leute sind massiv gestresst.
Und eine Sache, die Stress bewirkt,
ist natürlich Vergesslichkeit,
12:59
And one of the things of stressStress, of courseKurs,
274
767682
1636
13:01
is lossVerlust of memoryErinnerung,
275
769318
702
13:02
whichwelche is what I sortSortieren of just then had a little lapseZeitraffer of.
276
770020
4112
so wie es mir gerade kurz passiert ist.
13:06
But stressStress is so much more.
277
774132
2498
Aber Stress ist so viel mehr.
13:08
So if you're acutelyakut stressedbetont, not a great problemProblem,
278
776630
3411
Vorübergehender Stress
ist kein großes Problem,
13:12
but it's sustainednachhaltig stressStress
279
780041
1629
aber andauernder Stress in Verbindung
mit Schlafverlust ist ein Problem.
13:13
associateddamit verbundenen with sleepSchlaf lossVerlust that's the problemProblem.
280
781670
2291
Andauernder Stress
unterdrückt also das Immunsystem,
13:15
So sustainednachhaltig stressStress leadsführt to suppressedunterdrückt immunityImmunität,
281
783961
4409
13:20
and so tiredmüde people tendneigen to have higherhöher ratesPreise of overallinsgesamt infectionInfektion,
282
788370
3557
und somit haben müde Menschen
ein höheres allgemeines Infektionsrisiko.
13:23
and there's some very good studiesStudien showingzeigt
283
791927
1702
Ein paar gute Studien belegen,
13:25
that shiftVerschiebung workersArbeitskräfte, for exampleBeispiel, have higherhöher ratesPreise of cancerKrebs.
284
793629
3736
dass z. B. Schichtarbeiter
ein höheres Krebsrisiko haben.
13:29
IncreasedErhöht levelsEbenen of stressStress throwwerfen glucoseGlucose into the circulationVerkehr.
285
797365
3278
Erhöhte Stresslevel setzen
Glukose im Blutkreislauf frei.
13:32
GlucoseGlukose becomeswird a dominantDominant partTeil of the vasculatureGefäßsystem
286
800643
4091
Glukose wird zum dominanten
Teil der Blutgefäße
13:36
and essentiallyim Wesentlichen you becomewerden glucoseGlucose intolerantintolerant.
287
804734
2579
und führt schließlich
zu Glukoseintoleranz.
13:39
ThereforeDaher, diabetesDiabetes 2.
288
807313
2171
Das heißt also: Diabetes 2.
13:41
StressStress increaseserhöht sich cardiovascularkardiovaskulär diseaseKrankheit
289
809484
3524
Stress erhöht
Herzkreislaufkrankheiten
13:45
as a resultErgebnis of raisingAnhebung bloodBlut pressureDruck.
290
813008
2591
als ein Resultat hohen Blutdrucks.
13:47
So there's a wholeganze raftFloß of things associateddamit verbundenen with sleepSchlaf lossVerlust
291
815599
3096
Ein riesiger Haufen von Dingen
wird also mit Schlafverlust assoziiert,
13:50
that are more than just a mildlyleicht impairedbeeinträchtigt brainGehirn,
292
818695
3609
weit mehr als nur das leicht
eingeschränkte Gehirn,
13:54
whichwelche is where I think mostdie meisten people think
293
822304
1235
was meiner Meinung nach
die meisten Leute
13:55
that sleepSchlaf lossVerlust residesbefindet sich.
294
823539
2115
mit Schlafverlust verbinden.
13:57
So at this pointPunkt in the talk, this is a nicenett time to think,
295
825654
3470
Nun wäre ein geeigneter
Zeitpunkt für die Frage:
14:01
well, do you think on the wholeganze I'm gettingbekommen enoughgenug sleepSchlaf?
296
829124
3166
"Denkt er denn, dass ich
genügend Schlaf bekomme?"
14:04
So a quickschnell showShow of handsHände.
297
832290
1505
Also -- Hände hoch -- wer hier denkt,
genügend Schlaf zu bekommen?
14:05
Who feelsfühlt sich that they're gettingbekommen enoughgenug sleepSchlaf here?
298
833795
2839
14:08
Oh. Well, that's prettyziemlich impressivebeeindruckend.
299
836634
3010
Wow, das ist ganz schön beeindruckend.
14:11
Good. We'llWir werden talk more about that laterspäter, about what are your tipsTipps.
300
839644
2564
Ich hole mir später Ihre Tipps ein.
14:14
So mostdie meisten of us, of courseKurs, askFragen the questionFrage,
301
842208
2779
Die meisten von uns fragen sich natürlich:
14:16
"Well, how do I know whetherob I'm gettingbekommen enoughgenug sleepSchlaf?"
302
844987
1888
"Woher weiß ich denn,
ob ich genügend Schlaf bekomme?"
14:18
Well, it's not rocketRakete scienceWissenschaft.
303
846875
1596
So schwer ist das nicht.
14:20
If you need an alarmAlarm clockUhr to get you out of bedBett in the morningMorgen,
304
848471
2947
Wenn Sie morgens einen Wecker brauchen,
14:23
if you are takingunter a long time to get up,
305
851418
2465
wenn Sie lange zum Aufstehen brauchen,
14:25
if you need lots of stimulantsStimulanzien,
306
853883
1400
wenn Sie viele Stimulanzien brauchen,
14:27
if you're grumpymürrisch, if you're irritablereizbar,
307
855283
2028
wenn Sie mürrisch und reizbar sind,
14:29
if you're told by your work colleaguesKollegen
308
857311
2082
wenn Ihre Kollegen Ihnen sagen,
14:31
that you're looking tiredmüde and irritablereizbar,
309
859393
1796
dass Sie reizbar und übermüdet aussehen,
14:33
chancesChancen are you are sleep-deprivedSchlafentzug.
310
861189
2429
dann hatten Sie sehr wahrscheinlich
zu wenig Schlaf.
14:35
Listen to them. Listen to yourselfdich selber.
311
863618
1835
Hören Sie auf sie.
Hören Sie auf sich selbst.
14:37
What do you do?
312
865453
1775
Was tun?
Das kommt jetzt vielleicht komisch rüber --
14:39
Well -- and this is slightlyleicht offensivebeleidigend --
313
867228
1813
14:41
sleepSchlaf for dummiesDummies:
314
869041
3494
Schlafen für Anfänger:
14:44
Make your bedroomSchlafzimmer a havenHaven for sleepSchlaf.
315
872535
3047
Machen Sie Ihr Schlafzimmer
zu einer Schlaf-Zuflucht.
Es ist ungeheuer wichtig,
es so dunkel wie möglich zu machen.
14:47
The first criticalkritisch thing is make it as darkdunkel as you possiblymöglicherweise can,
316
875582
3626
14:51
and alsoebenfalls make it slightlyleicht coolcool. Very importantwichtig.
317
879208
2653
Es sollte auch etwas
kühl sein. Sehr wichtig.
14:53
ActuallyTatsächlich, reducereduzieren your amountMenge of lightLicht exposureExposition
318
881861
3080
Reduzieren Sie
den Lichtkonsum sogar schon
14:56
at leastam wenigsten halfHälfte an hourStunde before you go to bedBett.
319
884941
2396
mindestens 30 Minuten
vorm Zubettgehen.
14:59
LightLicht increaseserhöht sich levelsEbenen of alertnessWachsamkeit and will delayverzögern sleepSchlaf.
320
887337
2614
Licht erhöht die Wachsamkeitsstufe
und verzögert den Schlaf.
15:01
What's the last thing that mostdie meisten of us do before we go to bedBett?
321
889951
2557
Was machen die meisten von uns
vorm Zubettgehen?
15:04
We standStand in a massivelymassiv litzündete bathroomBadezimmer
322
892508
2469
Wir stehen in einem Badezimmer
mit Festbeleuchtung
15:06
looking into the mirrorSpiegel cleaningReinigung our teethZähne.
323
894977
2278
und schauen uns im Spiegel
bei der Zahnreinigung zu.
15:09
It's the worstam schlimmsten thing we can possiblymöglicherweise do
324
897255
2091
Das ist das Schlimmste, was wir
vorm Schlafengehen tun können.
15:11
before we wentging to sleepSchlaf.
325
899346
1620
Schalten Sie die Handys aus.
Schalten Sie die Computer aus.
15:12
TurnSchalten Sie off those mobileMobile phonesTelefone. TurnSchalten Sie off those computersComputer.
326
900966
2809
Schalten Sie alles aus,
was das Gehirn stimulieren wird.
15:15
TurnSchalten Sie off all of those things that are alsoebenfalls going to exciteanregen the brainGehirn.
327
903775
3811
15:19
Try not to drinkGetränk caffeineKoffein too latespät in the day,
328
907586
2954
Trinken Sie nicht zu spät am Tag Koffein,
vorzugsweise nicht nach dem Mittagessen.
15:22
ideallyim Idealfall not after lunchMittagessen.
329
910540
3072
15:25
Now, we'vewir haben setSet about reducingreduzierend lightLicht exposureExposition before you go to bedBett,
330
913612
3457
Jetzt haben wir reduzierten Lichtkonsum
vorm Zubettgehen erwähnt,
aber sich morgens Licht auszusetzen,
15:29
but lightLicht exposureExposition in the morningMorgen
331
917069
1721
15:30
is very good at settingRahmen the biologicalbiologisch clockUhr to the light-darkhell-dunkel cycleZyklus.
332
918790
3568
eignet sich sehr gut, um die biologische Uhr
auf den Hell-Dunkel-Rhythmus einzustellen.
15:34
So seeksuchen out morningMorgen lightLicht.
333
922358
1532
Suchen Sie also das Morgenlicht.
15:35
BasicallyIm Grunde, listen to yourselfdich selber.
334
923890
2570
Hören Sie einfach auf sich selbst.
Machen Sie langsamer.
Tun Sie Dinge, von denen Sie wissen,
15:38
WindWind down. Do those sortssortiert of things that you know
335
926460
2979
dass sie Ihnen den Weg zum
15:41
are going to easeLeichtigkeit you off
336
929439
1392
15:42
into the honey-heavyHonig-schwer dewTau of slumberSchlummer.
337
930831
3509
honigschweren Tau des
Schlummers erleichtern.
15:46
Okay. That's some factsFakten. What about some mythsMythen?
338
934340
3358
So viel zu den Fakten.
Wie wär's mit ein paar Mythen?
15:49
TeenagersJugendliche are lazyfaul. No. PoorSchlechte things.
339
937698
3007
"Teenager sind faul."
Nein. Die armen.
15:52
They have a biologicalbiologisch predispositionPrädisposition
340
940705
1921
Sie sind biologisch dazu veranlagt,
15:54
to go to bedBett latespät and get up latespät, so give them a breakUnterbrechung.
341
942626
3117
spät zu Bett zu gehen und spät aufzustehen.
Lassen Sie sie doch in Ruhe.
15:57
We need eightacht hoursStd. of sleepSchlaf a night.
342
945743
3706
"Wir brauchen acht Stunden
Schlaf pro Nacht."
16:01
That's an averagedurchschnittlich. Some people need more. Some people need lessWeniger.
343
949449
3620
Das ist ein Durchschnittswert.
Manche brauchen mehr, manche weniger.
16:05
And what you need to do is listen to your bodyKörper.
344
953069
2165
Und Sie müssen auf Ihren Körper hören.
16:07
Do you need that much or do you need more?
345
955234
2333
Brauchen Sie so viel oder mehr?
16:09
SimpleEinfach as that.
346
957567
1207
So einfach ist das.
16:10
OldAlt people need lessWeniger sleepSchlaf. Not truewahr.
347
958774
3636
"Alte Menschen brauchen weniger Schlaf."
Stimmt nicht.
16:14
The sleepSchlaf demandsAnforderungen of the agedalt do not go down.
348
962410
2909
Das Schlafbedürfnis nimmt
mit dem Alter nicht ab.
16:17
EssentiallyIm wesentlichen, sleepSchlaf fragmentsFragmente and becomeswird lessWeniger robustrobust,
349
965319
3396
Schlaf fragmentiert sich zwar
und wird weniger robust,
16:20
but sleepSchlaf requirementsAnforderungen do not go down.
350
968715
2532
doch das Bedürfnis reduziert sich nicht.
16:23
And the fourthvierte mythMythos is,
351
971247
2228
Und der vierte Mythos:
"Morgenstund hat Gold im Mund."
16:25
earlyfrüh to bedBett, earlyfrüh to riseerhebt euch
352
973475
1913
[Im Engl. werden Frühaufsteher und -zubettgeher
mit Gesundheit, Reichtum, Weisheit belohnt.]
16:27
makesmacht a man healthygesund, wealthywohlhabend and wiseweise.
353
975388
2813
16:30
Well that's wrongfalsch at so manyviele differentanders levelsEbenen.
354
978201
2782
Das stimmt einfach
von vorn bis hinten nicht.
16:32
(LaughterLachen)
355
980983
2480
(Lachen)
16:35
There is no, no evidenceBeweise that gettingbekommen up earlyfrüh
356
983463
3510
Es gibt absolut keinen Beweis,
dass frühes Aufstehen
16:38
and going to bedBett earlyfrüh givesgibt you more wealthReichtum at all.
357
986973
2525
und frühes Zubettgehen
zu mehr Reichtum führt.
16:41
There's no differenceUnterschied in socioeconomicsozio-ökonomischen statusStatus.
358
989498
2669
Da gibt es keinen Unterschied
im sozioökonomischen Status.
Nach meiner Erfahrung
liegt der einzige Unterschied
16:44
In my experienceErfahrung, the only differenceUnterschied betweenzwischen
359
992167
1790
16:45
morningMorgen people and eveningAbend people
360
993957
1364
zwischen Frühaufstehern
und Nachteulen darin,
16:47
is that those people that get up in the morningMorgen earlyfrüh
361
995321
2744
dass die Frühaufsteher
einfach nur
16:50
are just horriblyentsetzlich smugselbstgefällig.
362
998065
2354
schreckliche Klugscheißer sind.
(Lachen) (Beifall)
16:52
(LaughterLachen) (ApplauseApplaus)
363
1000419
3967
16:56
Okay. So for the last partTeil, the last fewwenige minutesProtokoll,
364
1004386
3022
In den letzten paar Minuten
möchte ich einen anderen Gang einlegen
16:59
what I want to do is changeVeränderung gearsGetriebe
365
1007408
1957
17:01
and talk about some really newneu, breakingbrechen areasBereiche of neuroscienceNeurowissenschaften,
366
1009365
3459
und über ein paar ganz neue bahnbrechende
Felder der Neurowissenschaft sprechen,
17:04
whichwelche is the associationVerband betweenzwischen mentalgeistig healthGesundheit,
367
1012824
3016
und zwar die Verbindung
zwischen geistiger Gesundheit,
17:07
mentalgeistig illnessKrankheit and sleepSchlaf disruptionStörung.
368
1015840
2277
psychischen Krankheiten
und Schlafstörung.
17:10
We'veWir haben knownbekannt for 130 yearsJahre that in severeschwer mentalgeistig illnessKrankheit,
369
1018117
3576
Seit 130 Jahren wissen wir,
dass bei ernsten geistigen Erkrankungen
17:13
there is always, always sleepSchlaf disruptionStörung,
370
1021693
3753
immer Schlafstörung eine Rolle spielt.
17:17
but it's been largelyweitgehend ignoredignoriert.
371
1025446
1554
Aber das wurde zum Großteil ignoriert.
17:19
In the 1970s, when people startedhat angefangen to think about this again,
372
1027000
2644
Als die Leute in den 70ern wieder begannen
darüber nachzudenken, sagten sie:
17:21
they said, "Yes, well, of courseKurs you have sleepSchlaf disruptionStörung
373
1029644
2489
"Natürlich gibt es
bei Schizophrenie Schlafstörungen,
17:24
in schizophreniaSchizophrenie because they're on anti-psychoticsAntipsychotika.
374
1032133
3653
die Leute nehmen doch Neuroleptika."
17:27
It's the anti-psychoticsAntipsychotika causingverursacht the sleepSchlaf problemsProbleme,"
375
1035786
3007
Es sind die Neuroleptika,
die die Schlafstörungen verursachen.
17:30
ignoringignorierend the factTatsache that for a hundredhundert yearsJahre previouslyvorher,
376
1038793
3153
Dabei wurde ignoriert, dass bereits 100 Jahre vor
Neuroleptika von Schlafstörungen die Rede war.
17:33
sleepSchlaf disruptionStörung had been reportedberichtet before anti-psychoticsAntipsychotika.
377
1041946
3788
Was geht hier vor sich?
17:37
So what's going on?
378
1045734
2031
17:39
Lots of groupsGruppen, severalmehrere groupsGruppen are studyingstudieren
379
1047765
2588
Es gibt einige Gruppen, die Krankheiten
17:42
conditionsBedingungen like depressionDepression, schizophreniaSchizophrenie and bipolarbipolar,
380
1050353
3649
wie Depression, Schizophrenie
und Bipolarität untersuchen
17:46
and what's going on in termsBegriffe of sleepSchlaf disruptionStörung.
381
1054002
2878
und wie sie mit Schlafstörungen
in Zusammenhang stehen.
17:48
We have a biggroß studyStudie whichwelche we publishedveröffentlicht last yearJahr on schizophreniaSchizophrenie,
382
1056880
3420
Letztes Jahr veröffentlichten wir
eine große Studie über Schizophrenie
17:52
and the dataDaten were quiteganz extraordinaryaußergewöhnlich.
383
1060300
3667
mit recht außergewöhnlichen Daten.
17:55
In those individualsIndividuen with schizophreniaSchizophrenie,
384
1063967
2837
Individuen mit Schizophrenie verbrachten
viel Zeit während der Nachtphase wach
17:58
much of the time, they were awakewach duringwährend the night phasePhase
385
1066804
3668
18:02
and then they were asleepschlafend duringwährend the day.
386
1070472
2426
und schliefen dann tagsüber.
18:04
Other groupsGruppen showedzeigte no 24-hour-Stunde patternsMuster whatsoeverwas auch immer.
387
1072898
2573
Andere Gruppen wiesen überhaupt kein
24-Stunden-Muster auf.
18:07
TheirIhre sleepSchlaf was absolutelyunbedingt smashedzerschlagen.
388
1075471
2256
Ihr Schlaf war absolut zerstört.
18:09
And some had no abilityFähigkeit to regulatezu regulieren theirihr sleepSchlaf by the light-darkhell-dunkel cycleZyklus.
389
1077727
3891
Einigen fehlte die Fähigkeit, ihren Schlaf am
Hell-Dunkel-Rhythmus auszurichten.
18:13
They were gettingbekommen up laterspäter and laterspäter and laterspäter
390
1081618
1762
Sie standen jede Nacht
immer und immer später auf.
18:15
and laterspäter eachjede einzelne night. It was smashedzerschlagen.
391
1083380
2782
Völlig zerstört.
18:18
So what's going on?
392
1086162
2165
Was passiert da?
18:20
And the really excitingaufregend newsNachrichten is that
393
1088327
3161
Und das Spannende daran:
18:23
mentalgeistig illnessKrankheit and sleepSchlaf are not simplyeinfach associateddamit verbundenen
394
1091488
4040
psychische Krankheiten und
Schlaf sind nicht nur verbunden,
18:27
but they are physicallyphysisch linkedverknüpft withininnerhalb the brainGehirn.
395
1095528
3028
sondern haben im Gehirn
eine physische Verbindung.
Die neuralen Netzwerke
für eine normale Schlafveranlagung
18:30
The neuralneuronale networksNetzwerke that predisposeprädisponieren you to normalnormal sleepSchlaf,
396
1098556
2786
18:33
give you normalnormal sleepSchlaf, and those that give you
397
1101342
2178
und diejenigen,
die für geistige Gesundheit sorgen,
18:35
normalnormal mentalgeistig healthGesundheit are overlappingüberlappend.
398
1103520
2714
überlappen einander.
18:38
And what's the evidenceBeweise for that?
399
1106234
1763
Welche Beweise haben wir dafür?
18:39
Well, genesGene that have been showngezeigt to be very importantwichtig
400
1107997
3708
Gene haben sich immer als wichtig
18:43
in the generationGeneration of normalnormal sleepSchlaf,
401
1111705
2265
für normale Schlafmuster erwiesen.
18:45
when mutatedmutiert, when changedgeändert,
402
1113970
1381
Mutieren oder verändern sie sich,
werden Individuen
18:47
alsoebenfalls predisposeprädisponieren individualsIndividuen to mentalgeistig healthGesundheit problemsProbleme.
403
1115351
3365
auch dem Risiko von
psychischen Krankheiten ausgesetzt.
18:50
And last yearJahr, we publishedveröffentlicht a studyStudie
404
1118716
2001
Und letztes Jahr veröffentlichten wir
eine Studie, die zeigte, dass ein Gen,
18:52
whichwelche showedzeigte that a geneGen that's been linkedverknüpft to schizophreniaSchizophrenie,
405
1120717
3529
das mit Schizophrenie
in Zusammenhang steht
18:56
whichwelche, when mutatedmutiert, alsoebenfalls smasheszerschlägt the sleepSchlaf.
406
1124246
3633
im Falle einer Mutation
ebenso den Schlaf zerstört.
18:59
So we have evidenceBeweise of a genuineOriginal- mechanisticmechanistische overlapüberlappen
407
1127879
3153
Das ist also ein Beweis einer wahrhaftigen,
mechanistischen Überlappung
19:03
betweenzwischen these two importantwichtig systemsSysteme.
408
1131032
2764
zwischen diesen beiden
wichtigen Systemen.
Daraus ergaben sich weitere Studien.
19:05
Other work flowedfloss from these studiesStudien.
409
1133796
2173
19:07
The first was that sleepSchlaf disruptionStörung actuallytatsächlich precedesvorausgeht
410
1135969
4916
In der ersten zeigte sich,
dass Schlafstörungen
bestimmten psychischen
Krankheiten vorauseilen.
19:12
certainsicher typesTypen of mentalgeistig illnessKrankheit,
411
1140885
2038
19:14
and we'vewir haben showngezeigt that in those youngjung individualsIndividuen
412
1142923
2677
Wir konnten zeigen,
dass junge Menschen
19:17
who are at highhoch riskRisiko of developingEntwicklung bipolarbipolar disorderStörung,
413
1145600
2919
mit einem hohen Risiko
für bipolare Störungen
19:20
they alreadybereits have a sleepSchlaf abnormalityAnomalie
414
1148519
2629
bereits vor der Bipolar-Diagnose
19:23
priorvorher to any clinicalklinisch diagnosisDiagnose of bipolarbipolar.
415
1151148
4036
Schlafabnormitäten zeigten.
19:27
The other bitBit of dataDaten was that sleepSchlaf disruptionStörung
416
1155184
5779
Der andere große Datensatz zeigte,
dass Schlafstörung
19:32
maykann actuallytatsächlich exacerbateverschärfen,
417
1160963
1818
psychische Krankheiten
noch verschlimmern kann.
19:34
make worseschlechter the mentalgeistig illnessKrankheit stateBundesland.
418
1162781
2625
Mein Kollege Dan Freeman hat
bei 50 % dieser Individuen
19:37
My colleagueKollege DanDan FreemanFreeman has used a rangeAngebot of agentsAgenten
419
1165406
2499
19:39
whichwelche have stabilizedstabilisiert sleepSchlaf and reducedreduziert levelsEbenen of paranoiaParanoia
420
1167905
3797
mit einer Reihe von Mitteln
bereits Schlaf stabilisieren und
19:43
in those individualsIndividuen by 50 percentProzent.
421
1171702
2401
Paranoia-Level reduzieren können.
19:46
So what have we got?
422
1174103
1621
Was haben wir in der Hand?
19:47
We'veWir haben got, in these connectionsVerbindungen, some really excitingaufregend things.
423
1175724
5766
Aus diesen Verbindungen ergeben sich
wirklich spannende Sachen.
Wenn wir die Neurowissenschaft
dieser beiden Systeme durchschauen,
19:53
In termsBegriffe of the neuroscienceNeurowissenschaften, by understandingVerstehen
424
1181490
1910
19:55
the neuroscienceNeurowissenschaften of these two systemsSysteme,
425
1183400
1268
19:56
we're really beginningAnfang to understandverstehen how bothbeide sleepSchlaf
426
1184668
2411
verstehen wir erst richtig,
wie sowohl Schlaf als auch
19:59
and mentalgeistig illnessKrankheit are generatedgeneriert and regulatedgeregelten withininnerhalb the brainGehirn.
427
1187079
4078
psychische Krankheiten im Gehirn
generiert und reguliert werden.
Der zweite Bereich ist der:
20:03
The secondzweite areaBereich is that if we can use sleepSchlaf
428
1191157
3727
Wenn wir Schlaf und Schlafstörungen
als Frühwarnsignale einsetzen können,
20:06
and sleepSchlaf disruptionStörung as an earlyfrüh warningWarnung signalSignal,
429
1194884
2246
20:09
then we have the chanceChance of going in.
430
1197130
2337
dann können wir eingreifen.
20:11
If we know that these individualsIndividuen are vulnerableverwundbar,
431
1199467
2589
Wenn wir erkennen, dass
diese Individuen gefährdet sind,
20:14
earlyfrüh interventionIntervention then becomeswird possiblemöglich.
432
1202056
2493
werden präventive Eingriffe möglich.
20:16
And the thirddritte, whichwelche I think is the mostdie meisten excitingaufregend,
433
1204549
2460
Und der dritte Bereich ist
der für mich spannendste.
20:19
is that we can think of the sleepSchlaf centersZentren withininnerhalb the brainGehirn
434
1207009
2683
Wir können die Schlafzentren im Gehirn
20:21
as a newneu therapeutictherapeutisch targetZiel.
435
1209692
1590
als neues therapeutisches Ziel sehen.
20:23
StabilizeZu stabilisieren sleepSchlaf in those individualsIndividuen who are vulnerableverwundbar,
436
1211282
2671
Indem wir Schlaf bei
gefährdeten Individuen stabilisieren,
20:25
we can certainlybestimmt make them healthiergesünder,
437
1213953
2366
können wir sie sicher gesünder machen,
aber auch einige der entsetzlichen
Symptome psychischer Krankheit lindern.
20:28
but alsoebenfalls alleviatezu lindern some of the appallingentsetzlich symptomsSymptome of mentalgeistig illnessKrankheit.
438
1216319
4861
Kommen wir zum Schluss.
20:33
So let me just finishFertig.
439
1221180
1241
20:34
What I startedhat angefangen by sayingSprichwort is take sleepSchlaf seriouslyernst.
440
1222421
3316
Ich möchte also betonen:
Nehmen Sie Schlaf ernst.
Unsere Einstellung zum Schlaf
20:37
Our attitudesEinstellungen towardzu sleepSchlaf are so very differentanders
441
1225737
2601
unterscheidet sich so sehr
vom vorindustrialisierten Zeitalter,
20:40
from a pre-industrialvorindustriellen ageAlter,
442
1228338
1205
als wir quasi in die Bettdecke
einwickelt waren.
20:41
when we were almostfast wrappedgewickelt in a duvetBettdecke.
443
1229543
2263
20:43
We used to understandverstehen intuitivelyintuitiv the importanceBedeutung of sleepSchlaf.
444
1231806
3421
Wir verstanden
den Wert des Schlafes intuitiv.
20:47
And this isn't some sortSortieren of crystal-wavingKristall-winken nonsenseUnsinn.
445
1235227
3510
Das ist kein Glaskugel-Blödsinn.
20:50
This is a pragmaticpragmatische responseAntwort to good healthGesundheit.
446
1238737
2832
Dies ist eine pragmatische
Antwort auf Gesundheit.
20:53
If you have good sleepSchlaf, it increaseserhöht sich your concentrationKonzentration,
447
1241569
2925
Guter Schlaf erhöht die Konzentration,
Aufmerksamkeit, Entscheidungsfähigkeit,
Kreativität, Sozialkompetenz, Gesundheit.
20:56
attentionAufmerksamkeit, decision-makingEntscheidung fällen, creativityKreativität, socialSozial skillsFähigkeiten, healthGesundheit.
448
1244494
3833
21:00
If you get sleepSchlaf, it reducesreduziert your moodStimmung changesÄnderungen, your stressStress,
449
1248327
4282
Schlaf reduziert Stimmungsschwankungen,
Stress, Aggressionsgrad, Impulsivität,
21:04
your levelsEbenen of angerZorn, your impulsivityImpulsivität,
450
1252609
2196
21:06
and your tendencyTendenz to drinkGetränk and take drugsDrogen.
451
1254805
2781
sowie die Wahrscheinlichkeit,
Alkohol und Drogen zu konsumieren.
Und wir schlossen mit den Worten,
21:09
And we finishedfertig by sayingSprichwort
452
1257586
2639
dass ein Verständnis der
Neurowissenschaft des Schlafes
21:12
that an understandingVerstehen of the neuroscienceNeurowissenschaften of sleepSchlaf
453
1260225
3042
21:15
is really informinginformierend the way we think about
454
1263267
3372
tatsächlich unsere Denkweise über einige
Ursachen von Gemütszuständen prägt
21:18
some of the causesUrsachen of mentalgeistig illnessKrankheit,
455
1266639
2115
21:20
and indeedtatsächlich is providingBereitstellung us newneu waysWege
456
1268754
1923
und uns neue Wege eröffnet,
diese unglaublich kräftezehrenden
Umstände zu lindern.
21:22
to treatbehandeln these incrediblyunglaublich debilitatingschwächende conditionsBedingungen.
457
1270677
4607
Jim Butcher, der Fantasy-Autor, sagte:
21:27
JimJim ButcherMetzger, the fantasyFantasie writerSchriftsteller, said,
458
1275284
3871
21:31
"SleepSchlafen is God. Go worshipGottesdienst."
459
1279155
2365
"Schlaf ist Gott. Geht beten."
21:33
And I can only recommendempfehlen that you do the samegleich.
460
1281520
2195
Das kann ich Ihnen
wärmstens empfehlen.
21:35
Thank you for your attentionAufmerksamkeit.
461
1283715
751
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.
21:36
(ApplauseApplaus)
462
1284466
5054
(Beifall)
Translated by Judith Matz
Reviewed by Marcel Grille

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Russell Foster - Circadian neuroscientist
Russell Foster studies sleep and its role in our lives, examining how our perception of light influences our sleep-wake rhythms.

Why you should listen

Much as your ear does double duty (balance plus hearing), Russell Foster posits that the eye has two jobs: creating vision, but also -- as a completely separate function -- managing our perception of light and dark, providing the clues that our circadian rhythms need to regulate sleep-wake cycles. He and his team at the University of Oxford are exploring a third kind of photoreceptor in the eye: not a rod or a cone but a photosensitive retinal ganglion cell (pRGC) that detects light/dark and feeds that information to the circadian system. As Foster explains: "Embedded within our genes, and almost all life on Earth, are the instructions for a biological clock that marks the passage of approximately 24 hours." Light and dark help us synchronize this inner clock with the outside world.
 
The research on light perception hits home as we age -- faced with fading vision, we also risk disrupted sleep cycles, which have very serious consequences, including lack of concentration, depression and cognitive decline. The more we learn about how our eyes and bodies create our sleep cycles, the more seriously we can begin to take sleep as a therapy.

More profile about the speaker
Russell Foster | Speaker | TED.com