ABOUT THE SPEAKER
Russell Foster - Circadian neuroscientist
Russell Foster studies sleep and its role in our lives, examining how our perception of light influences our sleep-wake rhythms.

Why you should listen

Much as your ear does double duty (balance plus hearing), Russell Foster posits that the eye has two jobs: creating vision, but also -- as a completely separate function -- managing our perception of light and dark, providing the clues that our circadian rhythms need to regulate sleep-wake cycles. He and his team at the University of Oxford are exploring a third kind of photoreceptor in the eye: not a rod or a cone but a photosensitive retinal ganglion cell (pRGC) that detects light/dark and feeds that information to the circadian system. As Foster explains: "Embedded within our genes, and almost all life on Earth, are the instructions for a biological clock that marks the passage of approximately 24 hours." Light and dark help us synchronize this inner clock with the outside world.
 
The research on light perception hits home as we age -- faced with fading vision, we also risk disrupted sleep cycles, which have very serious consequences, including lack of concentration, depression and cognitive decline. The more we learn about how our eyes and bodies create our sleep cycles, the more seriously we can begin to take sleep as a therapy.

More profile about the speaker
Russell Foster | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Russell Foster: Why do we sleep?

ראסל פוסטר: למה אנחנו ישנים ?

Filmed:
8,011,042 views

ראסל פוסטר הוא מדען מוח סירקידיאני: הוא בוחן את מחזורי השינה של המוח. והוא שואל: מה אנחנו יודעים על שינה? לא הרבה, מתברר, יחסית למשהו שאנחנו עושים שליש מחיינו. בהרצאה זו, מציג פוסטר שלוש תיאוריות פופולריות לסיבה לכך שאנחנו ישנים, שובר כמה מיתוסים על כמה אנחנו צריכים לישון בגילאים שונים - ורומז על שימושים חדשים ונועזים בשינה כמנבא לבריאות נפש.
- Circadian neuroscientist
Russell Foster studies sleep and its role in our lives, examining how our perception of light influences our sleep-wake rhythms. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What I'd like to do todayהיום is talk about one
0
486
2969
אדבר היום על אחד
00:15
of my favoriteהכי אהוב subjectsנושאים,
1
3455
1357
הנושאים האהובים עלי
00:16
and that is the neuroscienceמדעי המוח of sleepלִישׁוֹן.
2
4812
3452
והוא: מדע המוח של השינה
00:20
Now, there is a soundנשמע --
3
8264
3084
עכשיו, יש את הצליל הזה
00:23
(Alarmאזעקה clockשָׁעוֹן) --
4
11348
1880
(שעון מעורר)
00:25
aahאה, it workedעבד --
5
13228
2112
אהה, זה עבד
00:27
a soundנשמע that is desperatelyנואשות, desperatelyנואשות familiarמוּכָּר to mostרוב of us,
6
15340
3583
צלצול שהוא באופן כה נואש מוכר לרובנו,
00:30
and of courseקוּרס it's the soundנשמע of the alarmאזעקה clockשָׁעוֹן.
7
18923
2186
וכמובן זהו הצליל של שעון מעורר.
00:33
And what that trulyבֶּאֱמֶת ghastlyנוֹרָא, awfulנורא soundנשמע does
8
21109
3059
ומה שהצליל הנורא, האיום הזה עושה
00:36
is stop the singleיחיד mostרוב importantחָשׁוּב behavioralהתנהגותי experienceניסיון
9
24168
5387
הוא להפסיק את אחד התהליכים ההתנהגותיים החשובים ביותר
00:41
that we have, and that's sleepלִישׁוֹן.
10
29555
3177
שאנו חווים, וזהו השינה.
00:44
If you're an averageמְמוּצָע sortסוג of personאדם,
11
32732
3298
ואם הנכם אנשים ממוצעים,
00:48
36 percentאָחוּז of your life will be spentמוּתַשׁ asleepיָשֵׁן,
12
36030
4280
36 אחוז מחייכם יוקדשו לשינה,
00:52
whichאיזה meansאומר that if you liveלחיות to 90,
13
40310
2244
כלומר, אם תחיו עד גיל 90,
00:54
then 32 yearsשנים will have been spentמוּתַשׁ entirelyלַחֲלוּטִין asleepיָשֵׁן.
14
42554
6969
אז 32 שנים מחייכם יוקדשו רק לשינה.
01:01
Now what that 32 yearsשנים is tellingאומר us
15
49523
2041
מה ש-32 השנים הללו אומרות לנו
01:03
is that sleepלִישׁוֹן at some levelרָמָה is importantחָשׁוּב.
16
51564
3264
זה ששינה חשובה ברמה מסויימת.
01:06
And yetעדיין, for mostרוב of us, we don't give sleepלִישׁוֹן a secondשְׁנִיָה thought.
17
54828
2751
ועדיין, רובנו, לא חושבים פעמיים על נושא השינה,
01:09
We throwלזרוק it away.
18
57579
2161
אנחנו פוסלים אותו על הסף.
01:11
We really just don't think about sleepלִישׁוֹן.
19
59740
3211
אנחנו פשוט לא חושבים על שינה.
01:14
And so what I'd like to do todayהיום
20
62951
1509
והיום אני רוצה
01:16
is changeשינוי your viewsתצוגות,
21
64460
2000
לשנות את השקפתכם,
01:18
changeשינוי your ideasרעיונות and your thoughtsמחשבות about sleepלִישׁוֹן.
22
66460
3222
לשנות את התפיסה והחשיבה שלכם על שינה
01:21
And the journeyמסע that I want to take you on,
23
69682
2264
ובמסע אליו אקח אתכם,
01:23
we need to startהַתחָלָה by going back in time.
24
71946
4355
אנחנו צריכים לחזור בזמן.
01:28
"Enjoyתהנה the honey-heavyכבד כבד dewטַל of slumberתְנוּמָה."
25
76301
4986
"תהנו מהטל הכבד כדבש של תרדמה."
01:33
Any ideasרעיונות who said that?
26
81287
3360
למישהו יש רעיון מי אמר את זה?
01:36
Shakespeare'sשל שייקספיר Juliusג'וליוס Caesarקֵיסָר.
27
84647
2367
"יוליוס קיסר" של שייקספיר
01:39
Yes, let me give you a fewמְעַטִים more quotesציטוטים.
28
87014
3380
ובכן, הרשו לי להציג בפניכם עוד כמה ציטוטים
01:42
"O sleepלִישׁוֹן, O gentleעָדִין sleepלִישׁוֹן, nature'sהטבע softרַך nurseאָחוֹת,
29
90394
3832
"הו שינה, הו שינה עדינה, האומנת הרכה של הטבע,
01:46
how have I frightedמפוחד theeלְךָ?"
30
94226
1716
איך הפחדתי אותך?"
01:47
Shakespeareשייקספיר again, from -- I won'tרָגִיל say it --
31
95942
2181
שוב שייקספיר, מ -- לא אומר -
01:50
the Scottishסקוטי playלְשַׂחֵק. [Correctionתיקון: Henryהנרי IVIV, Partחֵלֶק 2]
32
98123
2381
"המחזה הסקוטי" [תיקון: הנרי ה-4 חלק 2]
01:52
(Laughterצחוק)
33
100504
1983
(צחוק)
01:54
From the sameאותו time:
34
102487
1256
מאותה תקופה:
01:55
"Sleepלִישׁוֹן is the goldenזָהוּב chainשַׁרשֶׁרֶת
35
103743
1700
"שינה היא שרשרת מוזהבת
01:57
that tiesקשרים healthבְּרִיאוּת and our bodiesגופים togetherיַחַד."
36
105443
2626
שקושרת יחד את הבריאות וגופנו."
02:00
Extremelyמְאוֹד propheticנְבוּאִי, by Thomasתומאס Dekkerדקר,
37
108069
1988
מאוד נבואי, מאת תומאס דקר,
02:02
anotherאַחֵר Elizabethanאליזבתנית dramatistמַחֲזַאִי.
38
110057
2384
מחזאי נוסף מתקופת המלכה אליזבת.
02:04
But if we jumpקְפִיצָה forwardקָדִימָה 400 yearsשנים,
39
112441
3311
אך אם נקפוץ 400 שנה קדימה,
02:07
the toneטוֹן about sleepלִישׁוֹן changesשינויים somewhatבמידה מסוימת.
40
115752
3105
טון הדיבור על השינה משתנה בצורה מסויימת.
02:10
This is from Thomasתומאס Edisonאדיסון, from the beginningהתחלה of the 20thה centuryמֵאָה.
41
118857
3253
ציטוט של תומאס אדיסון, מתחילת המאה ה-20.
02:14
"Sleepלִישׁוֹן is a criminalפְּלִילִי wasteמבזבז of time
42
122110
1956
"שינה היא בזבוז זמן פושע,
02:16
and a heritageמוֹרֶשֶׁת from our caveמְעָרָה daysימים." Bangלִדפּוֹק.
43
124066
2748
ומורשת מימי המערה שלנו". באנג.
02:18
(Laughterצחוק)
44
126814
2893
(צחוק)
02:21
And if we alsoגַם jumpקְפִיצָה into the 1980s, some of you
45
129707
4231
ואם נקפוץ בחזרה אל שנות ה-80, חלקכם
02:25
mayמאי rememberלִזכּוֹר that Margaretמרגרט Thatcherתאצ'ר
46
133938
1701
אולי זוכר את דברי מרגרט ת'אצ'ר
02:27
was reportedדיווח to have said, "Sleepלִישׁוֹן is for wimpswimps."
47
135639
3372
אשר אמרה, "שינה זה לנמושות."
02:31
And of courseקוּרס the infamousמְתוֹעָב -- what was his nameשֵׁם? --
48
139011
2610
וכמובן יש את הידוע לשמצה -- מה שמו? --
02:33
the infamousמְתוֹעָב Gordonגורדון Gekkoגקו from "Wallקִיר Streetרְחוֹב" said,
49
141621
2382
גורדון גקו, מ-"וול סטריט" אמר,
02:36
"Moneyכֶּסֶף never sleepsישן."
50
144003
2456
"כסף אינו ישן לעולם."
02:38
What do we do in the 20thה centuryמֵאָה about sleepלִישׁוֹן?
51
146459
2702
מה אנחנו עושים במאה ה-20 בקשר לשינה?
02:41
Well, of courseקוּרס, we use Thomasתומאס Edison'sאדיסון lightאוֹר bulbנוּרָה
52
149161
3275
ובכן, כמובן, אנחנו משתמשים בנורה של תומאס אדיסון
02:44
to invadeלִפְלוֹשׁ the night, and we occupiedכָּבוּשׁ the darkאפל,
53
152436
2875
כדי לפלוש אל הלילה, ואנחנו מאכלסים את החשיכה,
02:47
and in the processתהליך of this occupationכיבוש,
54
155311
2611
ובתהליך האיכלוס הזה,
02:49
we'veיש לנו treatedטופל sleepלִישׁוֹן as an illnessמַחֲלָה, almostכִּמעַט.
55
157922
2817
התייחסנו לשינה כמחלה, כמעט.
02:52
We'veללא שם: יש לנו treatedטופל it as an enemyאוֹיֵב.
56
160739
2799
התייחסנו אליה כאל אויב.
02:55
At mostרוב now, I supposeלְהַנִיחַ, we tolerateלִסְבּוֹל the need for sleepלִישׁוֹן,
57
163538
5425
במקרה הטוב, אני מניח, אנחנו סובלים את הצורך לישון,
03:00
and at worstהכי גרוע perhapsאוּלַי manyרב of us think of sleepלִישׁוֹן
58
168963
2393
ובמקרה הרע רבים מאתנו חושבים על שינה
03:03
as an illnessמַחֲלָה that needsצרכי some sortסוג of a cureריפוי.
59
171356
2769
כעל מחלה אשר צריך למצוא לה תרופה.
03:06
And our ignoranceבּוּרוּת about sleepלִישׁוֹן is really quiteדַי profoundעָמוֹק.
60
174125
4246
והבורות שלנו בנושא השינה היא די רצינית.
03:10
Why is it? Why do we abandonלִנְטוֹשׁ sleepלִישׁוֹן in our thoughtsמחשבות?
61
178371
3320
למה זה ? למה אנחנו נוטשים את השינה במחשבותינו?
03:13
Well, it's because you don't do anything much
62
181691
2504
ובכן, זה בגלל שאתם לא עושים הרבה
03:16
while you're asleepיָשֵׁן, it seemsנראה.
63
184195
1800
בזמן השינה, כך נראה.
03:17
You don't eatלאכול. You don't drinkלִשְׁתוֹת.
64
185995
3518
אתם לא אוכלים, אתם לא שותים,
03:21
And you don't have sexמִין.
65
189513
1379
ואתם לא עושים סקס.
03:22
Well, mostרוב of us anywayבכל מקרה.
66
190892
1606
טוב, רובנו בכל מקרה.
03:24
And so thereforeלכן it's --
67
192498
1705
ולכן זה --
03:26
Sorry. It's a completeלְהַשְׁלִים wasteמבזבז of time, right? Wrongלא בסדר.
68
194203
5312
סליחה. זה בזבוז מוחלט של זמן, נכון? טעות.
03:31
Actuallyבעצם, sleepלִישׁוֹן is an incrediblyבצורה מדהימה importantחָשׁוּב partחֵלֶק of our biologyביולוגיה,
69
199515
4026
למען האמת, שינה היא חלק חיוני מאוד לביולוגיה שלנו,
03:35
and neuroscientistsמדעני מוח are beginningהתחלה to explainלהסביר why
70
203541
3294
ומדעני מוח מתחילים לחקור מדוע
03:38
it's so very importantחָשׁוּב.
71
206835
1644
השינה כה חשובה.
03:40
So let's moveמהלך \ לזוז \ לעבור to the brainמוֹחַ.
72
208479
2932
אז בואו נעבור למוח.
03:43
Now, here we have a brainמוֹחַ.
73
211411
4776
עכשיו, הנה לנו מוח.
03:48
This is donatedנתרם by a socialחֶברָתִי scientistמַדְעָן,
74
216187
2484
זה נתרם על ידי מדען למדעי החברה,
03:50
and they said they didn't know what it was,
75
218671
3115
הוא אמר שהוא לא יודע מה זה,
03:53
or indeedאכן how to use it, so --
76
221786
2025
או איך להשתמש בזה, אז --
03:55
(Laughterצחוק)
77
223811
2595
(צחוק)
03:58
Sorry.
78
226406
1933
סליחה.
04:00
So I borrowedשָׁאוּל it. I don't think they noticedשם לב. Okay.
79
228339
3577
אז לוויתי אותו. אני לא חושב שהוא שם לב. אוקיי.
04:03
(Laughterצחוק)
80
231916
2815
(צחוק)
04:06
The pointנְקוּדָה I'm tryingמנסה to make is that when you're asleepיָשֵׁן,
81
234731
2918
הנקודה שאני מנסה להעביר היא שכאשר אתם ישנים,
04:09
this thing doesn't shutלִסְגוֹר down.
82
237649
1970
הדבר הזה לא נכבה.
04:11
In factעוּבדָה, some areasאזורי of the brainמוֹחַ are actuallyלמעשה more activeפָּעִיל
83
239619
2328
למעשה, אזורים מסויימים במוח פעילים יותר
04:13
duringבְּמַהֲלָך the sleepלִישׁוֹן stateמדינה than duringבְּמַהֲלָך the wakeלְהִתְעוֹרֵר stateמדינה.
84
241947
3305
במצב שינה מאשר במצב עירות.
04:17
The other thing that's really importantחָשׁוּב about sleepלִישׁוֹן
85
245252
2178
עוד דבר שמאוד חשוב בשינה
04:19
is that it doesn't ariseלְהִתְעוֹרֵר from a singleיחיד structureמִבְנֶה withinבְּתוֹך the brainמוֹחַ,
86
247430
3224
הוא שהשינה אינה מתרחשת רק במבנה אחד במוח,
04:22
but is to some extentהרחבה a networkרֶשֶׁת propertyנכס,
87
250654
2954
אלא במובן מסוים פועלת כמו רשת,
04:25
and if we flipלְהַעִיף the brainמוֹחַ on its back --
88
253608
2051
ואם נהפוך את המוח על גבו --
04:27
I love this little bitbit of spinalשֶׁל עַמוּד הַשִׁדרָה cordחוּט here --
89
255659
2863
אני אוהב את קצה חוט השדרה הזה כאן --
04:30
this bitbit here is the hypothalamusהיפותלמוס,
90
258522
2969
הדבר הזה כאן הוא ההיפותלמוס,
04:33
and right underתַחַת there is a wholeכֹּל raftרַפסוֹדָה of interestingמעניין structuresמבנים,
91
261491
3954
ומתחתיו יש המון מבנים מעניינים,
04:37
not leastהכי פחות the biologicalבִּיוֹלוֹגִי clockשָׁעוֹן.
92
265445
1573
בין השאר השעון הביולוגי.
04:39
The biologicalבִּיוֹלוֹגִי clockשָׁעוֹן tellsאומר us when it's good to be up,
93
267018
2705
השעון הביולוגי אומר לנו מתי טוב להיות ערים,
04:41
when it's good to be asleepיָשֵׁן,
94
269723
1417
ומתי טוב לישון,
04:43
and what that structureמִבְנֶה does is interactאינטראקציה
95
271140
1783
ומה שהמבנה הזה עושה הוא לתקשר
04:44
with a wholeכֹּל raftרַפסוֹדָה of other areasאזורי withinבְּתוֹך the hypothalamusהיפותלמוס,
96
272923
3588
עם כל שאר האזורים בהיפותלמוס,
04:48
the lateralצְדָדִי hypothalamusהיפותלמוס, the ventrolateralventrolateral preopticהקדם-אופטי התיכון nucleiגרעינים.
97
276511
2770
ההיפותלמוס הצדי, הגרעין הונטרו-לטרלי פרה-אופטי.
04:51
All of those combineלְשַׁלֵב, and they sendלִשְׁלוֹחַ projectionsהקרנות
98
279281
2309
כל אלו משתלבים ומתחברים
04:53
down to the brainמוֹחַ stemגֶזַע here.
99
281590
2001
לגזע המוח כאן.
04:55
The brainמוֹחַ stemגֶזַע then projectsפרויקטים forwardקָדִימָה
100
283591
3230
גזע המוח מתחבר הלאה
04:58
and bathesאמבטיות the cortexקליפת המוח, this wonderfullyנפלא wrinklyמקומט bitbit over here,
101
286821
3874
ושוטף את קליפת המוח, האזור המקומט להפליא שיש כאן,
05:02
with neurotransmittersנוירוטרנסמיטורים that keep us awakeעֵר
102
290695
2825
עם נוירוטרנסמיטורים המשאירים אותנו ערים
05:05
and essentiallyלמעשה provideלְסַפֵּק us with our consciousnessתוֹדָעָה.
103
293520
2279
ובעצם יוצרים את התודעה שלנו.
05:07
So sleepלִישׁוֹן arisesמתעורר from a wholeכֹּל raftרַפסוֹדָה
104
295799
2885
אם כך שינה מתרחשת מתוך הרבה
05:10
of differentשונה interactionsאינטראקציות withinבְּתוֹך the brainמוֹחַ,
105
298684
2127
אינטראקציות שונות בתוך המוח,
05:12
and essentiallyלמעשה, sleepלִישׁוֹן is turnedפנה on and off
106
300811
2401
ולמעשה, השינה נדלקת ונכבית
05:15
as a resultתוֹצָאָה of a rangeטווח of interactionsאינטראקציות in here.
107
303212
2625
כתוצאה מטווח גדול של אינטראקציות אשר יש כאן.
05:17
Okay. So where have we got to?
108
305837
1870
אוקיי. אז לאן הגענו?
05:19
We'veללא שם: יש לנו said that sleepלִישׁוֹן is complicatedמסובך
109
307707
3907
אמרנו ששינה מסובכת
05:23
and it takes 32 yearsשנים of our life.
110
311614
4606
ושהיא לוקחת 32 שנה מתוך חיינו
05:28
But what I haven'tלא explainedהסביר is what sleepלִישׁוֹן is about.
111
316220
3003
אבל לא הסברתי מה משמעות השינה,
05:31
So why do we sleepלִישׁוֹן?
112
319223
1932
אז למה אנחנו ישנים?
05:33
And it won'tרָגִיל surpriseהַפתָעָה any of you that, of courseקוּרס,
113
321155
2019
ובוודאי לא יפתיע אתכם
05:35
the scientistsמדענים, we don't have a consensusקוֹנסֶנזוּס.
114
323174
2129
שבקרב המדענים, אין לנו קונצנזוס.
05:37
There are dozensעשרות of differentשונה ideasרעיונות about why we sleepלִישׁוֹן,
115
325303
3480
ישנם עשרות רעיונות שונים העוסקים בסיבה לשינה,
05:40
and I'm going to outlineמתווה threeשְׁלוֹשָׁה of those.
116
328783
2651
אני אציג שלושה מהם.
05:43
The first is sortסוג of the restorationשִׁחזוּר ideaרַעְיוֹן,
117
331434
2796
הראשון הוא רעיון השיקום,
05:46
and it's somewhatבמידה מסוימת intuitiveאינטואיטיבי.
118
334230
1881
והוא די אינטואיטיבי.
05:48
Essentiallyבעיקרו של דבר, all the stuffדברים we'veיש לנו burnedנשרף up duringבְּמַהֲלָך the day,
119
336111
2786
למעשה, כל מה ששרפנו במשך היום
05:50
we restoreלשחזר, we replaceהחלף, we rebuildלִבנוֹת מִחָדָשׁ duringבְּמַהֲלָך the night.
120
338897
3337
אנו משחזרים, מחליפים ומשפצים במשך הלילה.
05:54
And indeedאכן, as an explanationהֶסבֵּר,
121
342234
1739
ואכן, כהסבר,
05:55
it goesהולך back to Aristotleאריסטו,
122
343973
1299
הוא חוזר לאריסטו,
05:57
so that's, what, 2,300 yearsשנים agoלִפנֵי.
123
345272
2409
כך שזה, מה, 2,300 שנים אחורה.
05:59
It's goneנעלם in and out of fashionאופנה.
124
347681
1639
זה נכנס ויצא מהאופנה.
06:01
It's fashionableאופנתי at the momentרֶגַע because what's been shownמוצג
125
349320
3036
זה אופנתי בימינו כי נמצא
06:04
is that withinבְּתוֹך the brainמוֹחַ, a wholeכֹּל raftרַפסוֹדָה of genesגנים
126
352356
2345
שבתוך המוח, יש המון גנים
06:06
have been shownמוצג to be turnedפנה on only duringבְּמַהֲלָך sleepלִישׁוֹן,
127
354701
3518
שמופעלים רק בזמן השינה,
06:10
and those genesגנים are associatedהמשויך with restorationשִׁחזוּר
128
358219
2694
וגנים אלו קשורים לשחזור
06:12
and metabolicמטבולית pathwaysנתיבים.
129
360913
1396
ולמסלולים מטבוליים.
06:14
So there's good evidenceעֵדוּת for the wholeכֹּל restorationשִׁחזוּר hypothesisהַשׁעָרָה.
130
362309
3998
אז יש תמיכה טובה לתאוריית השחזור.
06:18
What about energyאֵנֶרְגִיָה conservationשימור?
131
366307
2204
מה לגבי שמירת אנרגיה?
06:20
Again, perhapsאוּלַי intuitiveאינטואיטיבי.
132
368511
2864
שוב, כנראה מחשבה אינטואיטיבית.
06:23
You essentiallyלמעשה sleepלִישׁוֹן to saveלשמור caloriesקלוריות.
133
371375
3017
אתם ישנים כדי לחסוך בקלוריות.
06:26
Now, when you do the sumsסכומים, thoughאם כי,
134
374392
1949
אבל כשעושים את החישובים,
06:28
it doesn't really panמחבת out.
135
376341
1776
זה לא ממש עובד.
06:30
If you compareלְהַשְׁווֹת an individualאִישִׁי who has
136
378117
2573
אם אתם משווים אדם
06:32
sleptישן at night, or stayedנשאר awakeעֵר and hasn'tלא movedנִרגָשׁ very much,
137
380690
4912
שישן בלילה, או שנשאר ער ולא זז הרבה,
06:37
the energyאֵנֶרְגִיָה savingחִסָכוֹן of sleepingיָשֵׁן is about 110 caloriesקלוריות a night.
138
385602
5019
חסכון האנרגיה בשינה הוא בערך 110 קלוריות ללילה.
06:42
Now, that's the equivalentהמקבילה of a hotחַם dogכֶּלֶב bunלַחמָנִיָה.
139
390621
3276
עכשיו, זה בערך שווה ללחמנייה עם נקניקייה.
06:45
Now, I would say that a hotחַם dogכֶּלֶב bunלַחמָנִיָה
140
393897
3520
עכשיו, הייתי אומר שלחמניה עם נקניקייה
06:49
is kindסוג of a meagerדַל returnלַחֲזוֹר for suchכגון a complicatedמסובך
141
397417
2929
זה החזר דל יחסית לתהליך כה
06:52
and demandingתוֹבְעָנִי behaviorהִתְנַהֲגוּת as sleepלִישׁוֹן.
142
400346
2016
מסובך ותובעני כמו שינה.
06:54
So I'm lessפָּחוּת convincedמְשׁוּכנָע by the energyאֵנֶרְגִיָה conservationשימור ideaרַעְיוֹן.
143
402362
3842
אז אני פחות משתכנע מהרעיון של שימור אנרגיה.
06:58
But the thirdשְׁלִישִׁי ideaרַעְיוֹן I'm quiteדַי attractedנִמשָׁך to,
144
406204
2532
אבל אל הרעיון השלישי אני די נמשך,
07:00
whichאיזה is brainמוֹחַ processingמעבד and memoryזיכרון consolidationקונסולידציה.
145
408736
3516
והוא עיבוד במוח וגיבוש זכרון.
07:04
What we know is that, if after you've triedניסה to learnלִלמוֹד a taskמְשִׁימָה,
146
412252
3663
מה שאנחנו יודעים הוא, שאם אחרי שניסיתם ללמוד משימה,
07:07
and you sleep-depriveלישון-לשלול individualsיחידים,
147
415915
1899
ואתם בחסך שינה,
07:09
the abilityיְכוֹלֶת to learnלִלמוֹד that taskמְשִׁימָה is smashedמרוסק.
148
417814
2612
היכולת ללמוד את המשימה הזו מתרסקת.
07:12
It's really hugelyהַרבֵּה מְאוֹד attenuatedנחלש.
149
420426
3056
זה באמת נחלש במידה ענקית.
07:15
So sleepלִישׁוֹן and memoryזיכרון consolidationקונסולידציה is alsoגַם very importantחָשׁוּב.
150
423482
2975
אז שינה וגיבוש זיכרון הם חשובים מאוד.
07:18
Howeverלמרות זאת, it's not just the layingשוכב down of memoryזיכרון
151
426457
2843
אולם, אנו לא רק מניחים את הזיכרון
07:21
and recallingנזכר it.
152
429300
1346
ואז שולפים אותו.
07:22
What's turnedפנה out to be really excitingמְרַגֵשׁ
153
430646
2271
התגלית המלהיבה היא
07:24
is that our abilityיְכוֹלֶת to come up with novelרוֹמָן solutionsפתרונות
154
432917
3165
שהיכולת שלנו לחשוב על פתרונות חדשים
07:28
to complexמורכב problemsבעיות is hugelyהַרבֵּה מְאוֹד enhancedמשופרת by a night of sleepלִישׁוֹן.
155
436082
3876
לבעיות מסובכות מוגברת מאוד בעזרת שנת לילה.
07:31
In factעוּבדָה, it's been estimatedמְשׁוֹעָר to give us a threefoldמְשּוּלָשׁ advantageיתרון.
156
439958
3531
למעשה, מעריכים כי היכולת מוגברת פי שלושה.
07:35
Sleepingיָשֵׁן at night enhancesמשפר our creativityיְצִירָתִיוּת.
157
443489
2588
שנת לילה מגבירה את היצירתיות שבנו.
07:38
And what seemsנראה to be going on is that, in the brainמוֹחַ,
158
446077
2822
ומה שנראה שקורה, זה שבמוח
07:40
those neuralעֲצַבִּי connectionsקשרים that are importantחָשׁוּב,
159
448899
2645
החיבורים העצביים החשובים,
07:43
those synapticסינפטי connectionsקשרים that are importantחָשׁוּב,
160
451544
2249
הקשרים הסינפטיים החשובים,
07:45
are linkedצָמוּד and strengthenedהתחזק,
161
453793
1292
מתחברים ומתחזקים,
07:47
while those that are lessפָּחוּת importantחָשׁוּב
162
455085
1780
בעוד שאלה שפחות חשובים
07:48
tendנוטה to fadeלִדעוֹך away and be lessפָּחוּת importantחָשׁוּב.
163
456865
3343
נוטים לדעוך ולהיות פחות חשובים.
07:52
Okay. So we'veיש לנו had threeשְׁלוֹשָׁה explanationsהסברים for why we mightאולי sleepלִישׁוֹן,
164
460208
4059
אוקיי. אז היו לנו עד עכשיו שלושה הסברים למה אנו ישנים,
07:56
and I think the importantחָשׁוּב thing to realizeלִהַבִין is that
165
464267
2893
אני חושב שהדבר החשוב שיש להבין הוא
07:59
the detailsפרטים will varyלְהִשְׁתַנוֹת, and it's probableמִסתַבֵּר we sleepלִישׁוֹן for multipleמְרוּבֶּה differentשונה reasonsסיבות.
166
467160
4078
שהפרטים משתנים, ושאנחנו כנראה ישנים בגלל הרבה סיבות.
08:03
But sleepלִישׁוֹן is not an indulgenceפינוק.
167
471238
3005
אך שינה היא אינה מותרות.
08:06
It's not some sortסוג of thing that we can take on boardלוּחַ ratherבמקום casuallyכִּלְאַחַר יָד.
168
474243
4868
אי אפשר להתייחס אליה כבדרך אגב.
08:11
I think that sleepלִישׁוֹן was onceפַּעַם likenedמשווה to an upgradeלשדרג
169
479111
3583
אני חושב ששינה הייתה בעבר משולה לשדרוג
08:14
from economyכַּלְכָּלָה to businessעֵסֶק classמעמד, you know, the equiavlentשוויון of.
170
482694
2886
ממחלקת תיירים למחלקה עסקית.
08:17
It's not even an upgradeלשדרג from economyכַּלְכָּלָה to first classמעמד.
171
485580
4073
זה אפילו לא שדרוג ממחלקת תיירים למחלקה ראשונה.
08:21
The criticalקריטי thing to realizeלִהַבִין is that
172
489653
2923
הדבר הקריטי שחשוב להבין הוא
08:24
if you don't sleepלִישׁוֹן, you don't flyלטוס, זבוב.
173
492576
3652
שאם אתם לא ישנים, אתם לא עפים,
08:28
Essentiallyבעיקרו של דבר, you never get there,
174
496228
2096
למעשה, אתם לעולם לא תגיעו לשם,
08:30
and what's extraordinaryיוצא דופן about much of our societyחֶברָה these daysימים
175
498324
3177
ומה שמדהים בקשר לרוב החברה שלנו כיום
08:33
is that we are desperatelyנואשות sleep-deprivedמחוסר שינה.
176
501501
3033
הוא שכולנו נמצאים בחסך שינה מייאש.
08:36
So let's now look at sleepלִישׁוֹן deprivationמַחְסוֹר.
177
504534
2456
אז בואו נסתכל על חסך שינה.
08:38
Hugeעָצוּם sectorsמגזרים of societyחֶברָה are sleep-deprivedמחוסר שינה,
178
506990
2874
מגזרים ענקיים של החברה נמצאים בחסך שינה,
08:41
and let's look at our sleep-o-meterשינה-מטר.
179
509864
2720
ובואו נסתכל על מודד השינה שלנו.
08:44
So in the 1950s, good dataנתונים suggestsמציע that mostרוב of us
180
512584
3508
אז בשנות ה-50, מידע אמין אומר לנו שרובנו
08:48
were gettingמקבל around about eightשמונה hoursשעות of sleepלִישׁוֹן a night.
181
516092
3307
קיבלנו כשמונה שעות שינה בלילה.
08:51
Nowadaysכַּיוֹם, we sleepלִישׁוֹן one and a halfחֲצִי to two hoursשעות lessפָּחוּת everyכֹּל night,
182
519399
3995
בימינו, אנחנו ישנים שעה וחצי עד שעתיים פחות מזה כל לילה,
08:55
so we're in the six-and-a-half-hours-every-nightשש וחצי שעות - כל לילה leagueלִיגָה.
183
523394
4456
אז אנחנו בליגת ה "שש וחצי שעות שינה בלילה".
08:59
For teenagersבני נוער, it's worseרע יותר, much worseרע יותר.
184
527850
2763
לבני נוער, זה יותר חמור, הרבה יותר חמור.
09:02
They need nineתֵשַׁע hoursשעות for fullמלא brainמוֹחַ performanceביצועים,
185
530613
3096
הם צריכים תשע שעות שינה בשביל תפקוד מלא של המוח,
09:05
and manyרב of them, on a schoolבית ספר night,
186
533709
1712
ורובם, בלילה לפני לימודים,
09:07
are only gettingמקבל fiveחָמֵשׁ hoursשעות of sleepלִישׁוֹן.
187
535421
1938
מקבלים רק חמש שעות שינה.
09:09
It's simplyבפשטות not enoughמספיק.
188
537359
1500
זה פשוט לא מספיק.
09:10
If we think about other sectorsמגזרים of societyחֶברָה, the agedזָקֵן,
189
538859
3615
אם אנחנו חושבים על מגזרים אחרים בחברה שלנו, הזקנים,
09:14
if you are agedזָקֵן, then your abilityיְכוֹלֶת to sleepלִישׁוֹן in a singleיחיד blockלַחסוֹם
190
542474
4030
אם אתה זקן, אז היכולת שלך לישון ברצף
09:18
is somewhatבמידה מסוימת disruptedהשתבשה, and manyרב sleepלִישׁוֹן, again,
191
546504
2712
נפגעת במידת מה, ורובם ישנים, שוב,
09:21
lessפָּחוּת than fiveחָמֵשׁ hoursשעות a night.
192
549216
1558
פחות מחמש שעות בלילה.
09:22
Shiftמִשׁמֶרֶת work. Shiftמִשׁמֶרֶת work is extraordinaryיוצא דופן,
193
550774
2639
עובדים משמרות. עבודה במשמרות היא יוצאת דופן,
09:25
perhapsאוּלַי 20 percentאָחוּז of the workingעובד populationאוּכְלוֹסִיָה,
194
553413
2324
אולי 20 אחוז מהאוכלוסיה העובדת,
09:27
and the bodyגוּף clockשָׁעוֹן does not shiftמִשׁמֶרֶת to the demandsדרישות
195
555737
3393
והשעון הביולוגי אינו משתנה בהתאם לדרישות
09:31
of workingעובד at night.
196
559130
1036
של עבודה בלילה.
09:32
It's lockedנָעוּל ontoעַל גַבֵּי the sameאותו light-darkכהה בהיר cycleמחזור as the restמנוחה of us.
197
560166
2750
הוא נעול על אותו מחזור של אור-חושך כמו אצל כולנו.
09:34
So when the poorעני oldישן shiftמִשׁמֶרֶת workerעוֹבֵד is going home
198
562916
2502
אז כשעובד המשמרות המסכן חוזר הביתה
09:37
to try and sleepלִישׁוֹן duringבְּמַהֲלָך the day, desperatelyנואשות tiredעייף,
199
565418
2559
ומנסה לישון במשך היום, עייף נואשות,
09:39
the bodyגוּף clockשָׁעוֹן is sayingפִּתגָם, "Wakeלְהִתְעוֹרֵר up. This is the time to be awakeעֵר."
200
567977
3024
השעון הביולוגי אומר - "תתעורר. זה הזמן להיות ער."
09:43
So the qualityאיכות of sleepלִישׁוֹן that you get as a night shiftמִשׁמֶרֶת workerעוֹבֵד
201
571001
3067
אז איכות השינה שאתה מקבל כעובד משמרות לילה
09:46
is usuallyבְּדֶרֶך כְּלַל very poorעני, again in that sortסוג of five-hourחמש שעות regionאזור.
202
574068
3388
היא בדרך כלל מאוד ירודה, ושוב היא באזור החמש שעות שינה.
09:49
And then, of courseקוּרס, tensעשרות of millionsמיליונים of people
203
577456
2531
ויש, כמובן, עשרות מיליוני אנשים
09:51
sufferסובל from jetמטוס סילון lagלְפַגֵר.
204
579987
1090
אשר סובלים מג'ט-לג.
09:53
So who here has jetמטוס סילון lagלְפַגֵר?
205
581077
3436
למי כאן יש ג'ט-לג?
09:56
Well, my goodnessטוּב לֵב graciousאָדִיב.
206
584513
1986
טוב, אלוהים ישמור.
09:58
Well, thank you very much indeedאכן for not fallingנופל asleepיָשֵׁן,
207
586499
2562
טוב, תודה רבה מאוד על זה שאתם לא נרדמים
10:01
because that's what your brainמוֹחַ is cravingהשתוקקות.
208
589061
2825
בגלל שזה מה שהמוח שלכם חושק בו.
10:03
One of the things that the brainמוֹחַ does
209
591886
1964
אחד הדברים שהמוח עושה הוא
10:05
is indulgeלְפַנֵק in micro-sleepsמיקרו-שינה,
210
593850
3250
להתענג על מיקרו-שינה,
10:09
this involuntaryלֹא רְצוֹנִי fallingנופל asleepיָשֵׁן,
211
597100
2034
זו הירדמות לא מכוונת,
10:11
and you have essentiallyלמעשה no controlלִשְׁלוֹט over it.
212
599134
2030
ולמעשה אין לכם שום שליטה עליה.
10:13
Now, micro-sleepsמיקרו-שינה can be sortסוג of somewhatבמידה מסוימת embarrassingמֵבִיך,
213
601164
2832
עכשיו, מיקרו שינה יכולה להיות מעט מביכה,
10:15
but they can alsoגַם be deadlyקטלני.
214
603996
1880
אבל יכולה להיות גם קטלנית.
10:17
It's been estimatedמְשׁוֹעָר that 31 percentאָחוּז of driversנהגים
215
605876
3655
מוערך כי 31 אחוז מהנהגים
10:21
will fallנפילה asleepיָשֵׁן at the wheelגַלגַל at leastהכי פחות onceפַּעַם in theirשֶׁלָהֶם life,
216
609531
4467
נרדמים לפחות פעם אחת על ההגה בחייהם,
10:25
and in the U.S., the statisticsסטָטִיסטִיקָה are prettyיפה good:
217
613998
2429
ובארה"ב, הסטטיסטיקות די טובות:
10:28
100,000 accidentsתאונות on the freewayכְּבִישׁ מָהִיר
218
616427
2675
100,000 תאונות על כביש מהיר
10:31
have been associatedהמשויך with tirednessעייפות,
219
619102
2290
קושרו עם עייפות,
10:33
lossהֶפסֵד of vigilanceעֵרָנוּת, and fallingנופל asleepיָשֵׁן.
220
621392
1766
חוסר עירנות והירדמות על ההגה.
10:35
A hundredמֵאָה thousandאלף a yearשָׁנָה. It's extraordinaryיוצא דופן.
221
623158
2378
מאה אלף בשנה. זה מדהים.
10:37
At anotherאַחֵר levelרָמָה of terrorטֵרוֹר,
222
625536
2227
ברמת פחד אחרת,
10:39
we dipלִטבּוֹל into the tragicטְרָגִי accidentsתאונות at Chernobylצ'רנוביל
223
627763
3683
אנחנו צוללים אל תוך אסון צ'רנוביל
10:43
and indeedאכן the spaceמֶרחָב shuttleהסעה Challengerצ'לנג'ר,
224
631446
2354
וגם כמובן למעבורת החלל צ'לנג'ר,
10:45
whichאיזה was so tragicallyבאופן טרגי lostאבד.
225
633800
1692
אשר באופן טראגי התפרקה.
10:47
And in the investigationsחקירות that followedאחריו those disastersאסונות,
226
635492
3480
ובחקירות אשר בוצעו לאחר האסונות האלו,
10:50
poorעני judgmentפְּסַק דִין as a resultתוֹצָאָה of extendedמורחב shiftמִשׁמֶרֶת work
227
638972
3151
נמצא ששיקול דעת ירוד
כתוצאה מעבודה בשעות נוספות
10:54
and lossהֶפסֵד of vigilanceעֵרָנוּת and tirednessעייפות
228
642123
2028
ומעייפות וחוסר עירנות,
10:56
was attributedמיוחסת to a bigגָדוֹל chunkחתיכה of those disastersאסונות.
229
644151
4381
היוו חלק גדול מהסיבה לאסונות אלו.
11:00
So when you're tiredעייף, and you lackחוֹסֶר sleepלִישׁוֹן,
230
648532
3858
אז כשאתם עייפים, ואתם חסרי שינה,
11:04
you have poorעני memoryזיכרון, you have poorעני creativityיְצִירָתִיוּת,
231
652390
3394
הזכרון שלכם ירוד, היצירתיות שלכם דלה,
11:07
you have increasedמוּגדָל impulsivenessאִימְפּוּלְסִיבִיוּת,
232
655784
2395
הנטייה שלכם לאימפולסיביות מוגברת,
11:10
and you have overallבאופן כללי poorעני judgmentפְּסַק דִין.
233
658179
2887
ובאופן כללי יש לכם שיקול דעת ירוד.
11:13
But my friendsחברים, it's so much worseרע יותר than that.
234
661066
2925
אבל חבריי, זה הרבה יותר גרוע מזה.
11:15
(Laughterצחוק)
235
663991
2140
(צחוק)
11:18
If you are a tiredעייף brainמוֹחַ,
236
666131
1858
אם אתם בעלי מוח עייף,
11:19
the brainמוֹחַ is cravingהשתוקקות things to wakeלְהִתְעוֹרֵר it up.
237
667989
2934
המוח חושק לעשות דברים אשר יעירו אותו.
11:22
So drugsסמים, stimulantsממריצים. Caffeineקָפֵאִין representsמייצג
238
670923
4036
אז סמים, ממריצים, וקפאין מייצג
11:26
the stimulantמַמרִיץ of choiceבְּחִירָה acrossלְרוֹחָב much of the Westernהמערבי worldעוֹלָם.
239
674959
3620
את הממריץ המועדף אצל רוב העולם המערבי.
11:30
Much of the day is fueledתודלק by caffeineקָפֵאִין,
240
678579
2192
רוב היום אתם מתודלקים בקפאין,
11:32
and if you're a really naughtyשובב tiredעייף brainמוֹחַ, nicotineנִיקוֹטִין.
241
680771
2896
ואם אתם מוח עייף ממש שובב, ניקוטין.
11:35
And of courseקוּרס, you're fuelingתדלוק the wakingמתעורר stateמדינה
242
683667
1845
וכמובן, אתם מתדלקים את מצב הערנות
11:37
with these stimulantsממריצים,
243
685512
1358
בעזרת ממריצים אלו,
11:38
and then of courseקוּרס it getsמקבל to 11 o'clockהשעה at night,
244
686870
1906
ואז כמובן כאשר מגיעה השעה 11 בלילה,
11:40
and the brainמוֹחַ saysאומר to itselfעצמה, "Ahאה, well actuallyלמעשה,
245
688776
2177
ואז המוח אומר לעצמו "אה, טוב למעשה,
11:42
I need to be asleepיָשֵׁן fairlyלְמַדַי shortlyבְּקָרוּב.
246
690953
1707
אני צריך לישון עוד מעט.
11:44
What do we do about that when I'm feelingמַרגִישׁ completelyלַחֲלוּטִין wiredקווית?"
247
692660
2889
מה עושים עם זה שאני מרגיש לגמרי ערני?"
11:47
Well, of courseקוּרס, you then resortאתר נופש to alcoholכּוֹהֶל.
248
695549
2967
ובכן, כמובן, אז ניגשים לאלכוהול.
11:50
Now alcoholכּוֹהֶל, short-termטווח קצר, you know, onceפַּעַם or twiceפעמיים,
249
698516
3526
עכשיו אלכוהול, לטווח הקצר, אתם יודעים, פעם או פעמיים,
11:54
to use to mildlyבמתינות sedateשָׁקֵט וּרָגוּעַ you, can be very usefulמוֹעִיל.
250
702042
2948
יכול להועיל מאוד להרגעה קלה,
11:56
It can actuallyלמעשה easeקַלוּת the sleepלִישׁוֹן transitionמַעֲבָר.
251
704990
2710
הוא יכול להקל את המעבר לשינה.
11:59
But what you mustצריך be so awareמוּדָע of
252
707700
2063
אבל מה שאתם חייבים להיות מודעים אליו
12:01
is that alcoholכּוֹהֶל doesn't provideלְסַפֵּק sleepלִישׁוֹן,
253
709763
3250
הוא שאלכוהול לא מספק שינה.
12:05
a biologicalבִּיוֹלוֹגִי mimicלְחַקוֹת for sleepלִישׁוֹן. It sedatesסדיטים you.
254
713013
2739
ביולוגית הוא מחקה שינה. הוא מרגיע אתכם.
12:07
So it actuallyלמעשה harmsמזיק some of the neuralעֲצַבִּי proccessingמתנהל
255
715752
2629
אז למעשה הוא פוגע בחלק מהעיבוד הנעצבי
12:10
that's going on duringבְּמַהֲלָך memoryזיכרון consolidationקונסולידציה
256
718381
1987
אשר מתרחש בתהליך גיבוש הזכרון
12:12
and memoryזיכרון recallלִזכּוֹר.
257
720368
1366
ושליפת הזכרון.
12:13
So it's a short-termטווח קצר acuteחַד measureלִמְדוֹד,
258
721734
2363
אז זה צעד אקוטי לטווח-קצר,
12:16
but for goodnessטוּב לֵב sakeסאקה, don't becomeהפכו addictedמָכוּר
259
724097
2413
אבל אלוהים ישמור, אל תתמכרו
12:18
to alcoholכּוֹהֶל as a way of gettingמקבל to sleepלִישׁוֹן everyכֹּל night.
260
726510
3401
לאלכוהול כדרך להירדם כל לילה.
12:21
Anotherאַחֵר connectionחיבור betweenבֵּין lossהֶפסֵד of sleepלִישׁוֹן is weightמִשׁקָל gainלְהַשִׂיג.
261
729911
3591
חוסר בשינה קשור גם לעלייה במשקל.
12:25
If you sleepלִישׁוֹן around about fiveחָמֵשׁ hoursשעות or lessפָּחוּת everyכֹּל night,
262
733502
3811
אם אתם ישנים חמש שעות או פחות כל לילה,
12:29
then you have a 50 percentאָחוּז likelihoodסְבִירוּת of beingלהיות obeseשָׁמֵן מְאֹד.
263
737313
3603
אז יש לכם סיכוי של 50 אחוז להיות שמנים מאוד.
12:32
What's the connectionחיבור here?
264
740916
1806
מה הקשר?
12:34
Well, sleepלִישׁוֹן lossהֶפסֵד seemsנראה to give riseלעלות to the releaseלְשַׁחְרֵר
265
742722
3224
ובכן, נראה שחוסר בשינה מגביר את שחרורו
12:37
of the hormoneהוֹרמוֹן ghrelinגרלין, the hungerרעב hormoneהוֹרמוֹן.
266
745946
2115
של ההורמון גהרלין, הורמון הרעב.
12:40
Ghrelinגרלין is releasedמְשׁוּחרָר. It getsמקבל to the brainמוֹחַ.
267
748061
3098
גהרלין משוחרר. מגיע למוח.
12:43
The brainמוֹחַ saysאומר, "I need carbohydratesפחמימות,"
268
751159
2724
המוח אומר - "אני צריך פחמימות"
12:45
and what it does is seekלְחַפֵּשׂ out carbohydratesפחמימות
269
753883
2257
ואז מה שהוא עושה זה לחפש פחמימות
12:48
and particularlyבִּמְיוּחָד sugarsסוכרים.
270
756140
1326
בעיקר סוכרים.
12:49
So there's a linkקישור betweenבֵּין tirednessעייפות
271
757466
2516
אז הנה הקשר בין עייפות
12:51
and the metabolicמטבולית predispositionנְטִיָה קְדוּמָה for weightמִשׁקָל gainלְהַשִׂיג.
272
759982
2949
לבין הנטייה המטבולית לעלייה במשקל.
12:54
Stressלחץ. Tiredעייף people are massivelyבאופן מאסיבי stressedלחוץ.
273
762931
4751
לחץ. אנשים עייפים לחוצים באופן מאסיבי.
12:59
And one of the things of stressלחץ, of courseקוּרס,
274
767682
1636
ואחד הדברים המאפיינים לחץ, כמובן,
13:01
is lossהֶפסֵד of memoryזיכרון,
275
769318
702
זה אובדן זכרון,
13:02
whichאיזה is what I sortסוג of just then had a little lapseלִשְׁגוֹת of.
276
770020
4112
שזה מה שהיה לי עכשיו בעצם.
13:06
But stressלחץ is so much more.
277
774132
2498
אבל לחץ זה הרבה יותר מזה.
13:08
So if you're acutelyלמעשה stressedלחוץ, not a great problemבְּעָיָה,
278
776630
3411
אז אם אתם עייפים באופן אקוטי, זו לא בעיה חמורה,
13:12
but it's sustainedממושך stressלחץ
279
780041
1629
אבל לחץ מתמשך
13:13
associatedהמשויך with sleepלִישׁוֹן lossהֶפסֵד that's the problemבְּעָיָה.
280
781670
2291
הקשור לחוסר בשינה -- זאת כן בעיה.
13:15
So sustainedממושך stressלחץ leadsמוביל to suppressedמדוכא immunityחֲסִינוּת,
281
783961
4409
אז מתח מתמשך מוביל לדיכוי חיסוני,
13:20
and so tiredעייף people tendנוטה to have higherגבוה יותר ratesתעריפים of overallבאופן כללי infectionהַדבָּקָה,
282
788370
3557
אז לאנשים עייפים יש נטייה גבוהה מאוד להיות חולים,
13:23
and there's some very good studiesלימודים showingמראה
283
791927
1702
ויש מחקרים טובים מאוד אשר מראים
13:25
that shiftמִשׁמֶרֶת workersעובדים, for exampleדוגמא, have higherגבוה יותר ratesתעריפים of cancerמחלת הסרטן.
284
793629
3736
שלעובדי לילה, למשל, יש שיעור גבוה של סרטן.
13:29
Increasedמוּגדָל levelsרמות of stressלחץ throwלזרוק glucoseגלוקוז into the circulationמחזור.
285
797365
3278
רמות גבוהות של לחץ מזרימות גלוקוז לתוך מחזור הדם.
13:32
Glucoseגלוקוז becomesהופך a dominantדוֹמִינָנטִי partחֵלֶק of the vasculatureכלי הדם
286
800643
4091
גלוקוז נהיה חלק דומיננטי בכלי הדם
13:36
and essentiallyלמעשה you becomeהפכו glucoseגלוקוז intolerantלֹא סוֹבלָנִי.
287
804734
2579
ולמעשה אתם מפתחים אי סבילות לגלוקוז.
13:39
Thereforeלָכֵן, diabetesסוכרת 2.
288
807313
2171
וכתוצאה סכרת מסוג 2.
13:41
Stressלחץ increasesמגביר cardiovascularהלב וכלי הדם diseaseמַחֲלָה
289
809484
3524
מתח מגדיל מחלות לב וכלי דם
13:45
as a resultתוֹצָאָה of raisingהַעֲלָאָה bloodדָם pressureלַחַץ.
290
813008
2591
כתוצאה מהעלאת לחץ הדם.
13:47
So there's a wholeכֹּל raftרַפסוֹדָה of things associatedהמשויך with sleepלִישׁוֹן lossהֶפסֵד
291
815599
3096
אז יש אוסף גדול של דברים אשר קשורים לאובדן שינה
13:50
that are more than just a mildlyבמתינות impairedפגום brainמוֹחַ,
292
818695
3609
שהם יותר מאשר מוח מעט פגוע,
13:54
whichאיזה is where I think mostרוב people think
293
822304
1235
וזה המקום שאני חושב שרוב אנשים חושבים
13:55
that sleepלִישׁוֹן lossהֶפסֵד residesמתגורר.
294
823539
2115
שחסך שינה נמצא.
13:57
So at this pointנְקוּדָה in the talk, this is a niceנֶחְמָד time to think,
295
825654
3470
אז בשלב זה בשיחתנו, זה זמן טוב לחשוב,
14:01
well, do you think on the wholeכֹּל I'm gettingמקבל enoughמספיק sleepלִישׁוֹן?
296
829124
3166
ובכן, אתם חושבים שבכללי אתם מקבלים מספיק שינה?
14:04
So a quickמָהִיר showלְהַצִיג of handsידיים.
297
832290
1505
הרימו ידיים.
14:05
Who feelsמרגיש that they're gettingמקבל enoughמספיק sleepלִישׁוֹן here?
298
833795
2839
מי מרגיש שהוא מקבל מספיק שינה?
14:08
Oh. Well, that's prettyיפה impressiveמרשימים.
299
836634
3010
או. טוב נו, זה די מרשים.
14:11
Good. We'llטוֹב talk more about that laterיותר מאוחר, about what are your tipsטיפים.
300
839644
2564
טוב. אנחנו נדבר יותר מאוחר על הטיפים שלכם.
14:14
So mostרוב of us, of courseקוּרס, askלִשְׁאוֹל the questionשְׁאֵלָה,
301
842208
2779
אז רובנו, כמובן, שואלים את השאלה,
14:16
"Well, how do I know whetherהאם I'm gettingמקבל enoughמספיק sleepלִישׁוֹן?"
302
844987
1888
"ובכן, איך אני יודע אם אני ישן מספיק?"
14:18
Well, it's not rocketרָקֵטָה scienceמַדָע.
303
846875
1596
ובכן, זה לא כ"כ מסובך.
14:20
If you need an alarmאזעקה clockשָׁעוֹן to get you out of bedמיטה in the morningשַׁחַר,
304
848471
2947
אם אתם צריכים שעון מעורר כדי לצאת מהמיטה בבוקר,
14:23
if you are takingלְקִיחָה a long time to get up,
305
851418
2465
אם לוקח לכם הרבה זמן לקום מהמיטה,
14:25
if you need lots of stimulantsממריצים,
306
853883
1400
אם אתם צריכים הרבה ממריצים,
14:27
if you're grumpyמְמוּרמָר, if you're irritableעַצבָּנִי,
307
855283
2028
אם אתם זועפים, עצבניים,
14:29
if you're told by your work colleaguesעמיתים
308
857311
2082
אם קולגות מהעבודה אומרים לכם
14:31
that you're looking tiredעייף and irritableעַצבָּנִי,
309
859393
1796
שאתם נראים עייפים ועצבניים,
14:33
chancesהסיכויים are you are sleep-deprivedמחוסר שינה.
310
861189
2429
אז רוב הסיכויים שאתם בחסך שינה.
14:35
Listen to them. Listen to yourselfעַצמְךָ.
311
863618
1835
תקשיבו להם. תקשיבו לעצמכם.
14:37
What do you do?
312
865453
1775
מה אפשר לעשות?
14:39
Well -- and this is slightlyמְעַט offensiveהֶתקֵפִי --
313
867228
1813
ובכן - זה די מעליב -
14:41
sleepלִישׁוֹן for dummiesבובות:
314
869041
3494
שינה למפגרים:
14:44
Make your bedroomחדר שינה a havenמִקְלָט for sleepלִישׁוֹן.
315
872535
3047
הפכו את חדר השינה שלכם לגן עדן לשינה.
14:47
The first criticalקריטי thing is make it as darkאפל as you possiblyיִתָכֵן can,
316
875582
3626
הדבר הקריטי הראשון הוא להפוך אותו לחשוך ככל האפשר,
14:51
and alsoגַם make it slightlyמְעַט coolמגניב. Very importantחָשׁוּב.
317
879208
2653
וגם שיהיה מעט צונן. מאוד חשוב.
14:53
Actuallyבעצם, reduceלְהַפחִית your amountכמות of lightאוֹר exposureחשיפה
318
881861
3080
למעשה, תפחיתו את כמות החשיפה לאור
14:56
at leastהכי פחות halfחֲצִי an hourשָׁעָה before you go to bedמיטה.
319
884941
2396
כחצי שעה לפני שאתם נכנסים למיטה.
14:59
Lightאוֹר increasesמגביר levelsרמות of alertnessעֵרָנוּת and will delayלְעַכֵּב sleepלִישׁוֹן.
320
887337
2614
אור מגביר את העירנות שלנו ומעכב שינה.
15:01
What's the last thing that mostרוב of us do before we go to bedמיטה?
321
889951
2557
מה הדבר האחרון שרובנו עושים לפני השינה?
15:04
We standלַעֲמוֹד in a massivelyבאופן מאסיבי litמוּאָר bathroomחדר אמבטיה
322
892508
2469
אנחנו עומדים בשירותים באור מאסיבי
15:06
looking into the mirrorמַרְאָה cleaningלנקות our teethשיניים.
323
894977
2278
מסתכלים במראה ומצחצחים שיניים.
15:09
It's the worstהכי גרוע thing we can possiblyיִתָכֵן do
324
897255
2091
זה הדבר הגרוע ביותר שאנו יכולים לעשות
15:11
before we wentהלך to sleepלִישׁוֹן.
325
899346
1620
לפני שאנחנו הולכים לישון.
15:12
Turnלפנות off those mobileנייד phonesטלפונים. Turnלפנות off those computersמחשבים.
326
900966
2809
כבו את הטלפונים הסלולריים. כבו את המחשבים.
15:15
Turnלפנות off all of those things that are alsoגַם going to exciteלְרַגֵשׁ the brainמוֹחַ.
327
903775
3811
כבו את כל הדברים האלו שמעוררים את המוח.
15:19
Try not to drinkלִשְׁתוֹת caffeineקָפֵאִין too lateמאוחר in the day,
328
907586
2954
נסו לא לשתות קפה מאוחר מדי ביום,
15:22
ideallyבאופן אידיאלי not after lunchארוחת צהריים.
329
910540
3072
הכי אידיאלי זה לא אחרי ארוחת צהריים.
15:25
Now, we'veיש לנו setמַעֲרֶכֶת about reducingצמצום lightאוֹר exposureחשיפה before you go to bedמיטה,
330
913612
3457
עכשיו, אמרנו שצריך להפחית את החשיפה לאור לפני השינה
15:29
but lightאוֹר exposureחשיפה in the morningשַׁחַר
331
917069
1721
אבל חשיפה לאור בבוקר
15:30
is very good at settingהגדרה the biologicalבִּיוֹלוֹגִי clockשָׁעוֹן to the light-darkכהה בהיר cycleמחזור.
332
918790
3568
עוזר מאוד לכוון את השעון הביולוגי למחזור האור-חושך
15:34
So seekלְחַפֵּשׂ out morningשַׁחַר lightאוֹר.
333
922358
1532
אז נסו להיות חשופים לאור הבוקר.
15:35
Basicallyבעיקרון, listen to yourselfעַצמְךָ.
334
923890
2570
הקשיבו לעצמכם.
15:38
Windרוּחַ down. Do those sortsמיני of things that you know
335
926460
2979
האטו. תעשו את הדברים האלה שאתם יודעים
15:41
are going to easeקַלוּת you off
336
929439
1392
שירגיעו אתכם
15:42
into the honey-heavyכבד כבד dewטַל of slumberתְנוּמָה.
337
930831
3509
אל הטל הכבד כדבש של התרדמה.
15:46
Okay. That's some factsעובדות. What about some mythsמיתוסים?
338
934340
3358
אוקיי. אלו היו עובדות. אז מה עם כמה מיתוסים?
15:49
Teenagersבני נוער are lazyעָצֵל. No. Poorעני things.
339
937698
3007
בני נוער הם עצלים. לא. יצורים מסכנים.
15:52
They have a biologicalבִּיוֹלוֹגִי predispositionנְטִיָה קְדוּמָה
340
940705
1921
יש להם נטייה ביולוגית
15:54
to go to bedמיטה lateמאוחר and get up lateמאוחר, so give them a breakלשבור.
341
942626
3117
ללכת לישון מאוחר ולקום מוקדם, אז עזבו אותם בשקט.
15:57
We need eightשמונה hoursשעות of sleepלִישׁוֹן a night.
342
945743
3706
אנחנו צריכים 8 שעות שינה בלילה.
16:01
That's an averageמְמוּצָע. Some people need more. Some people need lessפָּחוּת.
343
949449
3620
זה ממוצע. חלק מהאנשים צריכים יותר. חלק מהאנשים צריכים פחות.
16:05
And what you need to do is listen to your bodyגוּף.
344
953069
2165
ומה שאתם צריכים לעשות זה להקשיב לגופכם.
16:07
Do you need that much or do you need more?
345
955234
2333
אתם צריכים את הכמות הזאת או שאתם צריכים יותר?
16:09
Simpleפָּשׁוּט as that.
346
957567
1207
פשוטו כמשמעו.
16:10
Oldישן people need lessפָּחוּת sleepלִישׁוֹן. Not trueנָכוֹן.
347
958774
3636
אנשים זקנים צריכים פחות שינה. לא נכון.
16:14
The sleepלִישׁוֹן demandsדרישות of the agedזָקֵן do not go down.
348
962410
2909
דרישות השינה אצל זקנים אינן פוחתות.
16:17
Essentiallyבעיקרו של דבר, sleepלִישׁוֹן fragmentsרסיסים and becomesהופך lessפָּחוּת robustחָסוֹן,
349
965319
3396
למעשה, השינה נקטעת ונעשית פחות חזקה,
16:20
but sleepלִישׁוֹן requirementsדרישות do not go down.
350
968715
2532
אך דרישות השינה אינן פוחתות.
16:23
And the fourthרביעי mythמִיתוֹס is,
351
971247
2228
והמיתוס הרביעי הוא,
16:25
earlyמוקדם to bedמיטה, earlyמוקדם to riseלעלות
352
973475
1913
מי שהולך לישון מוקדם ומתעורר מוקדם
16:27
makesעושה a man healthyבָּרִיא, wealthyעָשִׁיר and wiseחכם.
353
975388
2813
יהיה אדם בריא, עשיר וחכם יותר.
16:30
Well that's wrongלא בסדר at so manyרב differentשונה levelsרמות.
354
978201
2782
ובכן זה לא נכון בכל כך הרבה מישורים.
16:32
(Laughterצחוק)
355
980983
2480
(צחוק)
16:35
There is no, no evidenceעֵדוּת that gettingמקבל up earlyמוקדם
356
983463
3510
אין שום, ולו לא ראיה אחת המעידה שלקום מוקדם
16:38
and going to bedמיטה earlyמוקדם givesנותן you more wealthעוֹשֶׁר at all.
357
986973
2525
וללכת לישון מוקדם יגרום לך להיות עשיר.
16:41
There's no differenceהֶבדֵל in socioeconomicסוציו אקונומי statusסטָטוּס.
358
989498
2669
אין שום הבדל במצב הסוציואקונומי.
16:44
In my experienceניסיון, the only differenceהֶבדֵל betweenבֵּין
359
992167
1790
מנסיוני, ההבדל היחיד בין
16:45
morningשַׁחַר people and eveningעֶרֶב people
360
993957
1364
אנשי בוקר ואנשי ערב
16:47
is that those people that get up in the morningשַׁחַר earlyמוקדם
361
995321
2744
הוא שאלה הקמים מוקדם בבוקר
16:50
are just horriblyבצורה איומה smugזחוח.
362
998065
2354
נורא מרוצים מעצמם.
16:52
(Laughterצחוק) (Applauseתְשׁוּאוֹת)
363
1000419
3967
(צחוק ומחיאות כפיים)
16:56
Okay. So for the last partחֵלֶק, the last fewמְעַטִים minutesדקות,
364
1004386
3022
אוקיי. ובחלק האחרון, בדקות האחרונות,
16:59
what I want to do is changeשינוי gearsהילוכים
365
1007408
1957
מה שאני רוצה לעשות הוא להחליף הילוך
17:01
and talk about some really newחָדָשׁ, breakingשְׁבִירָה areasאזורי of neuroscienceמדעי המוח,
366
1009365
3459
ולדבר על כמה תחומים חדשים במדעי המוח,
17:04
whichאיזה is the associationאִרגוּן betweenבֵּין mentalנַפשִׁי healthבְּרִיאוּת,
367
1012824
3016
והוא הקשר בין בריאות נפשית,
17:07
mentalנַפשִׁי illnessמַחֲלָה and sleepלִישׁוֹן disruptionהפרעה.
368
1015840
2277
מחלות נפשיות והפרעות שינה.
17:10
We'veללא שם: יש לנו knownידוע for 130 yearsשנים that in severeחָמוּר mentalנַפשִׁי illnessמַחֲלָה,
369
1018117
3576
כבר 130 שנה אנחנו יודעים שבמחלות נפשיות קשות,
17:13
there is always, always sleepלִישׁוֹן disruptionהפרעה,
370
1021693
3753
תמיד, תמיד קיימות הפרעות שינה,
17:17
but it's been largelyבמידה רבה ignoredהתעלם.
371
1025446
1554
אך לרוב התעלמו מכך.
17:19
In the 1970s, when people startedהתחיל to think about this again,
372
1027000
2644
בשנות ה-70, כשאנשים שוב התחילו לדבר על זה,
17:21
they said, "Yes, well, of courseקוּרס you have sleepלִישׁוֹן disruptionהפרעה
373
1029644
2489
הם אמרו - "כן, ובכן, ברור שיש הפרעות שינה
17:24
in schizophreniaסכִיזוֹפרֶנִיָה because they're on anti-psychoticsאנטי פסיכוטיים.
374
1032133
3653
לחולי סכיזופרניה, זה בגלל שהם על תרופות אנטי-פסיכוטיות.
17:27
It's the anti-psychoticsאנטי פסיכוטיים causingגורם the sleepלִישׁוֹן problemsבעיות,"
375
1035786
3007
אלו התרופות האנטי-פסיכוטיות אשר גורמות להפרעות השינה האלו."
17:30
ignoringמתעלם the factעוּבדָה that for a hundredמֵאָה yearsשנים previouslyקוֹדֶם,
376
1038793
3153
ומתעלמים לחלוטין מהעובדה שמאה שנים קודם לכן,
17:33
sleepלִישׁוֹן disruptionהפרעה had been reportedדיווח before anti-psychoticsאנטי פסיכוטיים.
377
1041946
3788
הידיעה על הפרעות שינה הייתה לפני שניתנו תרופות פסיכוטיות.
17:37
So what's going on?
378
1045734
2031
אז מה קורה פה?
17:39
Lots of groupsקבוצות, severalכַּמָה groupsקבוצות are studyingלומד
379
1047765
2588
הרבה קבוצות, קבוצות מסויימות חוקרות
17:42
conditionsתנאים like depressionדִכָּאוֹן, schizophreniaסכִיזוֹפרֶנִיָה and bipolarדו קוטבית,
380
1050353
3649
מצבים כמו דכאון, סכיזופרניה ודו-קוטביות,
17:46
and what's going on in termsמונחים of sleepלִישׁוֹן disruptionהפרעה.
381
1054002
2878
ומה שקורה במושגים של הפרעות שינה.
17:48
We have a bigגָדוֹל studyלימוד whichאיזה we publishedיצא לאור last yearשָׁנָה on schizophreniaסכִיזוֹפרֶנִיָה,
382
1056880
3420
יש לנו מחקר גדול אשר פירסמנו בשנה שעברה על סכיזופרניה,
17:52
and the dataנתונים were quiteדַי extraordinaryיוצא דופן.
383
1060300
3667
והנתונים היו יוצאים מן הכלל.
17:55
In those individualsיחידים with schizophreniaסכִיזוֹפרֶנִיָה,
384
1063967
2837
באותם אנשים הסובלים מסכיזופרניה,
17:58
much of the time, they were awakeעֵר duringבְּמַהֲלָך the night phaseשלב
385
1066804
3668
רוב הזמן, הם היו ערים במשך הלילה
18:02
and then they were asleepיָשֵׁן duringבְּמַהֲלָך the day.
386
1070472
2426
וישנו במשך היום.
18:04
Other groupsקבוצות showedparagraphs no 24-hour-שָׁעָה patternsדפוסי whatsoeverכָּלשֶׁהוּ.
387
1072898
2573
קבוצות אחרות הראו שאין להם כלל דפוסי שינה בני 24 שעות.
18:07
Theirשֶׁלָהֶם sleepלִישׁוֹן was absolutelyבהחלט smashedמרוסק.
388
1075471
2256
השינה שלהם רוסקה לחלוטין.
18:09
And some had no abilityיְכוֹלֶת to regulateלְהַסדִיר theirשֶׁלָהֶם sleepלִישׁוֹן by the light-darkכהה בהיר cycleמחזור.
389
1077727
3891
וחלק מהם לא הצליחו לווסת את השינה באמצעות מחזור האור-חושך.
18:13
They were gettingמקבל up laterיותר מאוחר and laterיותר מאוחר and laterיותר מאוחר
390
1081618
1762
הם התעוררו יותר ויותר מאוחר
18:15
and laterיותר מאוחר eachכל אחד night. It was smashedמרוסק.
391
1083380
2782
מלילה ללילה. השינה רוסקה.
18:18
So what's going on?
392
1086162
2165
אז מה קורה פה?
18:20
And the really excitingמְרַגֵשׁ newsחֲדָשׁוֹת is that
393
1088327
3161
והחדשות המרגשות הן
18:23
mentalנַפשִׁי illnessמַחֲלָה and sleepלִישׁוֹן are not simplyבפשטות associatedהמשויך
394
1091488
4040
שמחלות נפשיות ושינה לא סתם קשורות
18:27
but they are physicallyפיזית linkedצָמוּד withinבְּתוֹך the brainמוֹחַ.
395
1095528
3028
אלא הן מחוברות פיזית בתוך המוח.
18:30
The neuralעֲצַבִּי networksרשתות that predisposeלְהַטוֹת מְרֹאשׁ you to normalנוֹרמָלִי sleepלִישׁוֹן,
396
1098556
2786
רשתות העצבים במוח שגורמות לשינה נורמלית,
18:33
give you normalנוֹרמָלִי sleepלִישׁוֹן, and those that give you
397
1101342
2178
ואלו שגורמות לבריאות
18:35
normalנוֹרמָלִי mentalנַפשִׁי healthבְּרִיאוּת are overlappingחוֹפֵף.
398
1103520
2714
נפשית - חופפות.
18:38
And what's the evidenceעֵדוּת for that?
399
1106234
1763
ומה הראיה לכך?
18:39
Well, genesגנים that have been shownמוצג to be very importantחָשׁוּב
400
1107997
3708
מוטציה בגנים החיוניים
18:43
in the generationדוֹר of normalנוֹרמָלִי sleepלִישׁוֹן,
401
1111705
2265
ליצירת שינה נורמלית,
18:45
when mutatedמוטציה, when changedהשתנה,
402
1113970
1381
שינוי שלהם,
18:47
alsoגַם predisposeלְהַטוֹת מְרֹאשׁ individualsיחידים to mentalנַפשִׁי healthבְּרִיאוּת problemsבעיות.
403
1115351
3365
שם אנשים בסיכון לבעיות נפשיות.
18:50
And last yearשָׁנָה, we publishedיצא לאור a studyלימוד
404
1118716
2001
ובשנה שעברה פרסמנו מחקר
18:52
whichאיזה showedparagraphs that a geneגֵן that's been linkedצָמוּד to schizophreniaסכִיזוֹפרֶנִיָה,
405
1120717
3529
אשר הראה שגן הקשור לסכיזופרניה
18:56
whichאיזה, when mutatedמוטציה, alsoגַם smashesמנפצת the sleepלִישׁוֹן.
406
1124246
3633
העובר מוטציה, משבש גם את השינה.
18:59
So we have evidenceעֵדוּת of a genuineאמיתי mechanisticמכניסטי overlapחֲפִיפָה
407
1127879
3153
אז יש לנו ראיה למנגנון לחפיפה בין
19:03
betweenבֵּין these two importantחָשׁוּב systemsמערכות.
408
1131032
2764
שתי המערכות החשובות האלו.
19:05
Other work flowedזרמו from these studiesלימודים.
409
1133796
2173
דברים נוספים עלו מהמחקרים האלו.
19:07
The first was that sleepלִישׁוֹן disruptionהפרעה actuallyלמעשה precedesהקודם
410
1135969
4916
הדבר הראשון הוא שהפרעת שינה קודמת
19:12
certainמסוים typesסוגים of mentalנַפשִׁי illnessמַחֲלָה,
411
1140885
2038
למחלות נפשיות מסויימות.
19:14
and we'veיש לנו shownמוצג that in those youngצָעִיר individualsיחידים
412
1142923
2677
וראינו שלצעירים וצעירות
19:17
who are at highגָבוֹהַ riskלְהִסְתָכֵּן of developingמתפתח bipolarדו קוטבית disorderהפרעה,
413
1145600
2919
בעלי סיכון גבוה לפתח הפרעה דו-קוטבית,
19:20
they alreadyכְּבָר have a sleepלִישׁוֹן abnormalityחֲרִיגוּת
414
1148519
2629
יש כבר הפרעות שינה
19:23
priorקוֹדֵם to any clinicalקליני diagnosisאִבחוּן of bipolarדו קוטבית.
415
1151148
4036
לפני כל אבחנה של דו-קוטביות.
19:27
The other bitbit of dataנתונים was that sleepלִישׁוֹן disruptionהפרעה
416
1155184
5779
ממצא נוסף שעלה מהמחקר הוא שהפרעות שינה
19:32
mayמאי actuallyלמעשה exacerbateלְהַחרִיף,
417
1160963
1818
למעשה עלולות להחמיר,
19:34
make worseרע יותר the mentalנַפשִׁי illnessמַחֲלָה stateמדינה.
418
1162781
2625
ויכולות להפוך מחלות נפשיות לחמורות יותר.
19:37
My colleagueעמית Danדן Freemanפרימן has used a rangeטווח of agentsסוכנים
419
1165406
2499
הקולגה שלי דן פרימן השתמש במגוון חומרים
19:39
whichאיזה have stabilizedמְיוּצָב sleepלִישׁוֹן and reducedמוּפחָת levelsרמות of paranoiaפָּרָנוֹיָה
420
1167905
3797
אשר ייצבו שינה והפחיתו פרנויה
19:43
in those individualsיחידים by 50 percentאָחוּז.
421
1171702
2401
לאותם צעירים בכ-50%.
19:46
So what have we got?
422
1174103
1621
אז מה יש לנו?
19:47
We'veללא שם: יש לנו got, in these connectionsקשרים, some really excitingמְרַגֵשׁ things.
423
1175724
5766
יש לנו, בקשרים האלו, דברים מרגשים מאוד.
19:53
In termsמונחים of the neuroscienceמדעי המוח, by understandingהֲבָנָה
424
1181490
1910
במונחים של מדעי המוח, בהבנה
19:55
the neuroscienceמדעי המוח of these two systemsמערכות,
425
1183400
1268
של מדעי המוח על שתי מערכות אלו,
19:56
we're really beginningהתחלה to understandמבין how bothשניהם sleepלִישׁוֹן
426
1184668
2411
אנחנו מתחילים להבין איך גם שינה
19:59
and mentalנַפשִׁי illnessמַחֲלָה are generatedשנוצר and regulatedמוסדר withinבְּתוֹך the brainמוֹחַ.
427
1187079
4078
וגם מחלות נפש נוצרות ומווסתות בתוך המוח.
20:03
The secondשְׁנִיָה areaאֵזוֹר is that if we can use sleepלִישׁוֹן
428
1191157
3727
הדבר השני הוא שאם אנחנו יכולים להשתמש בשינה
20:06
and sleepלִישׁוֹן disruptionהפרעה as an earlyמוקדם warningאַזהָרָה signalאוֹת,
429
1194884
2246
ובהפרעות שינה כסימני אזהרה מקדימים,
20:09
then we have the chanceהִזדַמְנוּת of going in.
430
1197130
2337
אז יש לנו הזדמנות להתערב.
20:11
If we know that these individualsיחידים are vulnerableפָּגִיעַ,
431
1199467
2589
אם אנחנו יודעים שאותם אנשים פגיעים,
20:14
earlyמוקדם interventionהתערבות then becomesהופך possibleאפשרי.
432
1202056
2493
אפשר לתת התערבות מוקדמת.
20:16
And the thirdשְׁלִישִׁי, whichאיזה I think is the mostרוב excitingמְרַגֵשׁ,
433
1204549
2460
והדבר השלישי, שאני חושב שהוא המרגש ביותר,
20:19
is that we can think of the sleepלִישׁוֹן centersלמרכז withinבְּתוֹך the brainמוֹחַ
434
1207009
2683
הוא שאנחנו יכולים לחשוב על מרכזי השינה בתוך המוח
20:21
as a newחָדָשׁ therapeuticרְפוּאִי targetיַעַד.
435
1209692
1590
כמטרה טיפולית חדשה.
20:23
Stabilizeלְיַצֵב sleepלִישׁוֹן in those individualsיחידים who are vulnerableפָּגִיעַ,
436
1211282
2671
לייצב את השינה של אותם אנשים פגיעים,
20:25
we can certainlyבְּהֶחלֵט make them healthierבריא יותר,
437
1213953
2366
אנחנו בהחלט יכולים לשפר את בריאותם,
20:28
but alsoגַם alleviateלהקל some of the appallingמַחרִיד symptomsהסימפטומים of mentalנַפשִׁי illnessמַחֲלָה.
438
1216319
4861
וגם להקל על חלק מהתסמינים המחפירים של מחלות נפש.
20:33
So let me just finishסִיוּם.
439
1221180
1241
אז תנו לי רק לסיים.
20:34
What I startedהתחיל by sayingפִּתגָם is take sleepלִישׁוֹן seriouslyברצינות.
440
1222421
3316
מה שהתחלתי להגיד הוא, קחו את השינה ברצינות.
20:37
Our attitudesעמדות towardלקראת sleepלִישׁוֹן are so very differentשונה
441
1225737
2601
הגישות שלנו כלפי שינה כל כך שונות
20:40
from a pre-industrialקדם תעשייתיים ageגיל,
442
1228338
1205
מאלה של העידן הטרום-תעשייתי,
20:41
when we were almostכִּמעַט wrappedעָטוּף in a duvetשמיכה.
443
1229543
2263
כשהיינו כמעט עטופים בשמיכת פוך.
20:43
We used to understandמבין intuitivelyבאופן אינטואיטיבי the importanceחֲשִׁיבוּת of sleepלִישׁוֹן.
444
1231806
3421
בעבר הבנו אינטואיטיבית את חשיבות השינה.
20:47
And this isn't some sortסוג of crystal-wavingמנופף קריסטל nonsenseשְׁטוּיוֹת.
445
1235227
3510
וזו אינה התייפיפות חסרת משמעות.
20:50
This is a pragmaticפרגמטי responseתְגוּבָה to good healthבְּרִיאוּת.
446
1238737
2832
זה חלק פרגמטי לבריאות שלנו.
20:53
If you have good sleepלִישׁוֹן, it increasesמגביר your concentrationריכוז,
447
1241569
2925
אם תישנו טוב, תחול עלייה בריכוז,
20:56
attentionתשומת הלב, decision-makingקבלת החלטות, creativityיְצִירָתִיוּת, socialחֶברָתִי skillsמיומנויות, healthבְּרִיאוּת.
448
1244494
3833
בקשב, בקבלת ההחלטות, יבצירתיות, בכישורים חהברתיים ובבריאותכם.
21:00
If you get sleepלִישׁוֹן, it reducesמפחית your moodמַצַב רוּחַ changesשינויים, your stressלחץ,
449
1248327
4282
שינה מפחיתה את מצבי הרוח ורמת הלחץ שלכם,
21:04
your levelsרמות of angerכַּעַס, your impulsivityאימפולסיביות,
450
1252609
2196
את רמות הכעס והאימפולסיביות,
21:06
and your tendencyמְגַמָה to drinkלִשְׁתוֹת and take drugsסמים.
451
1254805
2781
את הנטייה לשתות ולקחת סמים.
21:09
And we finishedגָמוּר by sayingפִּתגָם
452
1257586
2639
ונסיים באמירה
21:12
that an understandingהֲבָנָה of the neuroscienceמדעי המוח of sleepלִישׁוֹן
453
1260225
3042
שהבנה של מדעי המוח של השינה
21:15
is really informingהַלשָׁנָה the way we think about
454
1263267
3372
באמת מעלה את המודעות בנוגע לדרך בה אנו חושבים על
21:18
some of the causesגורם ל of mentalנַפשִׁי illnessמַחֲלָה,
455
1266639
2115
חלק מהסיבות למחלות נפשיות,
21:20
and indeedאכן is providingמתן us newחָדָשׁ waysדרכים
456
1268754
1923
וללא ספק מספקת לנו דרכים חדשות
21:22
to treatטיפול these incrediblyבצורה מדהימה debilitatingDV conditionsתנאים.
457
1270677
4607
לטפל במצבים מחלישים אלו.
21:27
Jimג 'ים Butcherקַצָב, the fantasyפנטזיה writerסוֹפֵר, said,
458
1275284
3871
ג'ים בוצ'ר, סופר הפנטזיה, אמר,
21:31
"Sleepלִישׁוֹן is God. Go worshipפולחן."
459
1279155
2365
"שינה היא אלוהים. לך תסגוד."
21:33
And I can only recommendלְהַמלִיץ that you do the sameאותו.
460
1281520
2195
וואני יכול רק להמליץ לכם לעשות זאת.
21:35
Thank you for your attentionתשומת הלב.
461
1283715
751
תודה רבה על ההקשבה.
21:36
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
462
1284466
5054
(מחיאות כפיים)
Translated by meir gabay
Reviewed by Sigal Tifferet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Russell Foster - Circadian neuroscientist
Russell Foster studies sleep and its role in our lives, examining how our perception of light influences our sleep-wake rhythms.

Why you should listen

Much as your ear does double duty (balance plus hearing), Russell Foster posits that the eye has two jobs: creating vision, but also -- as a completely separate function -- managing our perception of light and dark, providing the clues that our circadian rhythms need to regulate sleep-wake cycles. He and his team at the University of Oxford are exploring a third kind of photoreceptor in the eye: not a rod or a cone but a photosensitive retinal ganglion cell (pRGC) that detects light/dark and feeds that information to the circadian system. As Foster explains: "Embedded within our genes, and almost all life on Earth, are the instructions for a biological clock that marks the passage of approximately 24 hours." Light and dark help us synchronize this inner clock with the outside world.
 
The research on light perception hits home as we age -- faced with fading vision, we also risk disrupted sleep cycles, which have very serious consequences, including lack of concentration, depression and cognitive decline. The more we learn about how our eyes and bodies create our sleep cycles, the more seriously we can begin to take sleep as a therapy.

More profile about the speaker
Russell Foster | Speaker | TED.com