ABOUT THE SPEAKER
Russell Foster - Circadian neuroscientist
Russell Foster studies sleep and its role in our lives, examining how our perception of light influences our sleep-wake rhythms.

Why you should listen

Much as your ear does double duty (balance plus hearing), Russell Foster posits that the eye has two jobs: creating vision, but also -- as a completely separate function -- managing our perception of light and dark, providing the clues that our circadian rhythms need to regulate sleep-wake cycles. He and his team at the University of Oxford are exploring a third kind of photoreceptor in the eye: not a rod or a cone but a photosensitive retinal ganglion cell (pRGC) that detects light/dark and feeds that information to the circadian system. As Foster explains: "Embedded within our genes, and almost all life on Earth, are the instructions for a biological clock that marks the passage of approximately 24 hours." Light and dark help us synchronize this inner clock with the outside world.
 
The research on light perception hits home as we age -- faced with fading vision, we also risk disrupted sleep cycles, which have very serious consequences, including lack of concentration, depression and cognitive decline. The more we learn about how our eyes and bodies create our sleep cycles, the more seriously we can begin to take sleep as a therapy.

More profile about the speaker
Russell Foster | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Russell Foster: Why do we sleep?

Russell Foster: Miksi nukumme?

Filmed:
8,011,042 views

Russell Foster on ihmisen sisäiseen kelloon erikoistunut neurotieteilijä, joka tutkii aivojen unisyklejä. Hän kysyy, mitä tiedämme nukkumisesta. Käy ilmi, että emme paljoakaan, vaikka teemmekin sitä kolmanneksen elämästämme. Foster kuvailee puheessaan kolmea suosittua teoriaa nukkumisen syistä, kumoaa myyttejä unen tarpeesta eri ikäkausina ja mainitsee joitakin uudenlaisia tapoja, joilla unta voidaan käyttää mielenterveyden ennustamiseen.
- Circadian neuroscientist
Russell Foster studies sleep and its role in our lives, examining how our perception of light influences our sleep-wake rhythms. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What I'd like to do todaytänään is talk about one
0
486
2969
Haluan puhua tänään
00:15
of my favoritesuosikki- subjectsaiheita,
1
3455
1357
yhdestä lempiaiheestani,
00:16
and that is the neuroscienceneurotiede of sleepnukkua.
2
4812
3452
unen neurotieteestä.
00:20
Now, there is a soundääni --
3
8264
3084
On ääni –
00:23
(AlarmHälytys clockkello) --
4
11348
1880
(herätyskello) –
00:25
aahAah, it workedteki töitä --
5
13228
2112
hah, se toimi –
00:27
a soundääni that is desperatelyepätoivoissaan, desperatelyepätoivoissaan familiartuttu to mostsuurin osa of us,
6
15340
3583
ääni, joka on ikävän tuttu
useimmille meistä,
00:30
and of coursekurssi it's the soundääni of the alarmhälytys clockkello.
7
18923
2186
se on tietenkin herätyskellon ääni.
00:33
And what that trulytodella ghastlykamala, awfulhirveä soundääni does
8
21109
3059
Tuo karmiva, hirvittävä ääni
00:36
is stop the singleyksittäinen mostsuurin osa importanttärkeä behavioralkäyttäytymisen experiencekokea
9
24168
5387
pysäyttää ihmisen tärkeimmän toiminnon
00:41
that we have, and that's sleepnukkua.
10
29555
3177
eli unen.
00:44
If you're an averagekeskiverto sortjärjestellä of personhenkilö,
11
32732
3298
Jos olet keskiverto ihminen,
00:48
36 percentprosentti of your life will be spentkäytetty asleepunessa,
12
36030
4280
vietät unessa 36 prosenttia elämästäsi,
00:52
whichjoka meansvälineet that if you liveelää to 90,
13
40310
2244
joten jos elät 90-vuotiaaksi,
00:54
then 32 yearsvuotta will have been spentkäytetty entirelytäysin asleepunessa.
14
42554
6969
tulet viettäneeksi 32 vuotta
kokonaan unessa.
01:01
Now what that 32 yearsvuotta is tellingkertominen us
15
49523
2041
Tästä 32 vuodesta voimme päätellä,
01:03
is that sleepnukkua at some leveltaso is importanttärkeä.
16
51564
3264
että uni on jollain tapaa tärkeää.
01:06
And yetvielä, for mostsuurin osa of us, we don't give sleepnukkua a secondtoinen thought.
17
54828
2751
Silti useimmat meistä eivät
uhraa ajatustakaan unelle.
01:09
We throwheittää it away.
18
57579
2161
Me heitämme sen menemään.
01:11
We really just don't think about sleepnukkua.
19
59740
3211
Emme lainkaan pysähdy miettimään sitä.
01:14
And so what I'd like to do todaytänään
20
62951
1509
Haluaisinkin tänään
01:16
is changemuuttaa your viewsnäkymät,
21
64460
2000
muuttaa näkemyksiänne,
01:18
changemuuttaa your ideasideoita and your thoughtsajatuksia about sleepnukkua.
22
66460
3222
unta koskevia käsityksiänne
ja ajatuksianne.
01:21
And the journeymatka that I want to take you on,
23
69682
2264
Matkan, jolle haluan teidät viedä,
01:23
we need to startalkaa by going back in time.
24
71946
4355
aloitamme kulkemalla ajassa taaksepäin.
01:28
"EnjoyNauti the honey-heavyhunaja-raskas dewDew of slumberuni."
25
76301
4986
"Nauti hyvän unen hunajasta."
01:33
Any ideasideoita who said that?
26
81287
3360
Arvaatteko, kuka sanoi niin?
01:36
Shakespeare'sShakespearen JuliusJulius CaesarCaesar.
27
84647
2367
Se on Shakespearen Julius Caesar.
01:39
Yes, let me give you a fewharvat more quoteslainausmerkit.
28
87014
3380
Kerronpa teille vielä muutaman sitaatin.
01:42
"O sleepnukkua, O gentlelempeä sleepnukkua, nature'sluonnon softpehmeä nursesairaanhoitaja,
29
90394
3832
"Uni, armas uni! Miks, luonnon imettäjä,
01:46
how have I frightedfrighted theesinulle?"
30
94226
1716
mua kammot?"
01:47
ShakespeareShakespeare again, from -- I won'ttapa say it --
31
95942
2181
Sekin oli Shakespearea,
01:50
the ScottishSkotlannin playpelata. [CorrectionKorjaus: HenryHenry IVIV, PartOsa 2]
32
98123
2381
Kuningas Henrik IV:n toisesta osasta.
01:52
(LaughterNaurua)
33
100504
1983
(Naurua)
01:54
From the samesama time:
34
102487
1256
Samalta aikakaudelta:
01:55
"SleepSleep is the goldenkultainen chainketju
35
103743
1700
"Uni on kultaketju,
01:57
that tiessiteet healthterveys and our bodieselinten togetheryhdessä."
36
105443
2626
joka sitoo terveyden ja
meidän ruumiimme yhteen."
02:00
ExtremelyErittäin propheticprofeetallinen, by ThomasThomas DekkerDekker,
37
108069
1988
Äärimmäisen selvänäköistä,
tekijänä Thomas Dekker,
02:02
anothertoinen ElizabethanElizabethan dramatistnäytelmäkirjailija.
38
110057
2384
toinen Elisabetin ajan draamakirjailija.
02:04
But if we jumphypätä forwardeteenpäin 400 yearsvuotta,
39
112441
3311
Mutta jos loikkaamme 400 vuotta eteenpäin,
02:07
the tonesävy about sleepnukkua changesmuutokset somewhatjokseenkin.
40
115752
3105
unesta kirjoitetaankin jo eri sävyyn.
02:10
This is from ThomasThomas EdisonEdison, from the beginningalku of the 20thth centuryvuosisata.
41
118857
3253
Thomas Edison sanoi 1900-luvun alussa:
02:14
"SleepSleep is a criminalrikollinen wastejätteet of time
42
122110
1956
"Uni on rikollista ajanhukkaa
02:16
and a heritageHeritage from our caveCave dayspäivää." BangBang.
43
124066
2748
ja jäänne luolaihmisten ajalta." Pam.
02:18
(LaughterNaurua)
44
126814
2893
(Naurua)
02:21
And if we alsomyös jumphypätä into the 1980s, some of you
45
129707
4231
Jos hyppäämme 1980-luvulle,
jotkut saattavat muistaa,
02:25
maysaattaa remembermuistaa that MargaretMargaret ThatcherThatcher
46
133938
1701
että Margaret Thatcherin kerrotaan
02:27
was reportedraportoitu to have said, "SleepSleep is for wimpsnössöjä."
47
135639
3372
sanoneen "Nukkuminen on nynnyjen puuhaa."
02:31
And of coursekurssi the infamouspahamaineinen -- what was his namenimi? --
48
139011
2610
Ja pahamaineinen,
kun nyt muistaisin nimen,
02:33
the infamouspahamaineinen GordonGordon GekkoGekko from "WallWall StreetStreet" said,
49
141621
2382
pahamainen Gordon Gekko
sanoi Wall Street -filmissä
02:36
"MoneyRahaa never sleepsnukkuu."
50
144003
2456
"Raha ei koskaan nuku."
02:38
What do we do in the 20thth centuryvuosisata about sleepnukkua?
51
146459
2702
Mitä teimme unelle 1900-luvulla?
02:41
Well, of coursekurssi, we use ThomasThomas Edison'sEdisonin lightvalo bulbpolttimo
52
149161
3275
No, Thomas Edisonin
hehkulampulla me tietenkin
02:44
to invadehyökätä the night, and we occupiedmiehitetty the darktumma,
53
152436
2875
olemme valloittaneet yön,
syrjäyttäneet pimeyden,
02:47
and in the processkäsitellä asiaa of this occupationammatti,
54
155311
2611
ja niin tehdessämme olemme pitäneet
02:49
we'veolemme treatedkäsitelty sleepnukkua as an illnesssairaus, almostmelkein.
55
157922
2817
nukkumista miltei sairautena.
02:52
We'veOlemme treatedkäsitelty it as an enemyvihollinen.
56
160739
2799
Olemme pitäneet sitä vihollisena.
02:55
At mostsuurin osa now, I supposeolettaa, we toleratesietää the need for sleepnukkua,
57
163538
5425
Parhaimmillaan me kaiketi
siedämme unen tarvetta
03:00
and at worstpahin perhapsehkä manymonet of us think of sleepnukkua
58
168963
2393
ja pahimmillaan ehkä monenkin mielestä
03:03
as an illnesssairaus that needstarpeisiin some sortjärjestellä of a cureparantaa.
59
171356
2769
uni on kuin sairaus, joka pitää parantaa.
03:06
And our ignorancetietämättömyys about sleepnukkua is really quitemelko profoundsyvällinen.
60
174125
4246
Meidän tietämyksemme
unesta on todella vähäistä.
03:10
Why is it? Why do we abandonluopua sleepnukkua in our thoughtsajatuksia?
61
178371
3320
Miksi niin on? Miksi hylkäämme
unen ajatuksissamme?
03:13
Well, it's because you don't do anything much
62
181691
2504
Varmaankin siksi, että nukkuessa ei voi
03:16
while you're asleepunessa, it seemsnäyttää.
63
184195
1800
tehdä juuri mitään.
03:17
You don't eatsyödä. You don't drinkjuoda.
64
185995
3518
Ei voi syödä. Ei voi juoda.
03:21
And you don't have sexsukupuoli.
65
189513
1379
Eikä voi harrastaa seksiä...
03:22
Well, mostsuurin osa of us anywayjoka tapauksessa.
66
190892
1606
...eivät ainakaan useimmat meistä.
03:24
And so thereforesiksi it's --
67
192498
1705
Ja siksi se on –
03:26
Sorry. It's a completesaattaa loppuun wastejätteet of time, right? WrongVäärä.
68
194203
5312
Anteeksi. Se on täyttä ajanhukkaa,
niinhän? Väärin.
03:31
ActuallyItse asiassa, sleepnukkua is an incrediblyuskomattoman importanttärkeä partosa of our biologybiologia,
69
199515
4026
Itse asiassa uni on valtavan
tärkeä elintoimintojemme osa,
03:35
and neuroscientistsNeurotieteilijät are beginningalku to explainselittää why
70
203541
3294
ja neurotieteilijät alkavat ymmärtää,
03:38
it's so very importanttärkeä.
71
206835
1644
miksi se on niin tärkeä.
03:40
So let's moveliikkua to the brainaivot.
72
208479
2932
Siirrytäänpä aivoihin.
03:43
Now, here we have a brainaivot.
73
211411
4776
Tässä meillä on aivot.
03:48
This is donatedlahjoitti by a socialsosiaalinen scientisttiedemies,
74
216187
2484
Muuan sosiaalitieteilijä lahjoitti sen,
03:50
and they said they didn't know what it was,
75
218671
3115
ja kuulemma ei tiedetty, mikä se oli,
03:53
or indeedtodellakin how to use it, so --
76
221786
2025
tai miten sitä käytetään, joten --
03:55
(LaughterNaurua)
77
223811
2595
(Naurua)
03:58
Sorry.
78
226406
1933
Niinpä...
04:00
So I borrowedlainata it. I don't think they noticedhuomasin. Okay.
79
228339
3577
lainasin sen,
tuskinpa he edes huomasivat.
04:03
(LaughterNaurua)
80
231916
2815
(Naurua)
04:06
The pointkohta I'm tryingyrittää to make is that when you're asleepunessa,
81
234731
2918
Haluan osoittaa, että kun ihminen nukkuu,
04:09
this thing doesn't shutsulkea down.
82
237649
1970
tämä kapine ei mene pois päältä.
04:11
In facttosiasia, some areasalueet of the brainaivot are actuallyitse asiassa more activeaktiivinen
83
239619
2328
Jotkin aivojen alueet
ovat jopa aktiivisempia
04:13
duringaikana the sleepnukkua stateosavaltio than duringaikana the wakeherätä stateosavaltio.
84
241947
3305
unitilassa kuin valveilla ollessa.
04:17
The other thing that's really importanttärkeä about sleepnukkua
85
245252
2178
Toinen hyvin tärkeä juttu on se, että uni
04:19
is that it doesn't arisenousta from a singleyksittäinen structurerakenne withinsisällä the brainaivot,
86
247430
3224
ei kumpua yksittäisestä aivojen osasta,
04:22
but is to some extentlaajuus a networkverkko propertyomaisuus,
87
250654
2954
vaan se kuuluu jossain määrin verkostolle,
04:25
and if we flipvoltti the brainaivot on its back --
88
253608
2051
ja jos käännämme aivot selälleen,
04:27
I love this little bitbitti of spinalselkäydin- cordjohto here --
89
255659
2863
tämä selkäytimen tynkä on niin viehättävä,
04:30
this bitbitti here is the hypothalamushypotalamuksen,
90
258522
2969
tämä tässä on hypotalamus.
04:33
and right underalla there is a wholekoko raftlautta of interestingmielenkiintoista structuresrakenteet,
91
261491
3954
Heti sen alla on liuta
kiinnostavia rakenteita,
04:37
not leastvähiten the biologicalbiologinen clockkello.
92
265445
1573
ei vähimpänä biologinen kello.
04:39
The biologicalbiologinen clockkello tellskertoo us when it's good to be up,
93
267018
2705
Biologinen kello kertoo,
milloin on hyvä olla valveilla,
04:41
when it's good to be asleepunessa,
94
269723
1417
ja milloin on hyvä nukkua.
04:43
and what that structurerakenne does is interactolla vuorovaikutuksessa
95
271140
1783
Tämä aivojen osa on vuorovaikutuksessa
04:44
with a wholekoko raftlautta of other areasalueet withinsisällä the hypothalamushypotalamuksen,
96
272923
3588
monien toisten osien
kanssa hypotalamuksessa,
04:48
the laterallateraalinen hypothalamushypotalamuksen, the ventrolateralventrolateral preopticpreoptic nucleiytimet.
97
276511
2770
lateraalisessa hypotalamuksessa ja ventro-
lateraalisissa preoptisissa tumakkeissa.
04:51
All of those combineyhdistää, and they sendlähettää projectionsennusteet
98
279281
2309
Nämä kaikki lähettävät yhdessä projektion
04:53
down to the brainaivot stemvarsi here.
99
281590
2001
tänne alas aivorunkoon.
04:55
The brainaivot stemvarsi then projectshankkeet forwardeteenpäin
100
283591
3230
Aivorunko välittää sen sitten eteenpäin
04:58
and batheskylpee the cortexaivokuori, this wonderfullyihanan wrinklyryppyinen bitbitti over here,
101
286821
3874
ja täyttää aivokuoren,
tämän mukavan ryppyisen pinnan
05:02
with neurotransmittersvälittäjäaineiden that keep us awakehereillä
102
290695
2825
välittäjäaineilla,
jotka pitävät meidät valveilla
05:05
and essentiallyolennaisesti providesäätää us with our consciousnesstajunta.
103
293520
2279
ja ennen kaikkea luovat
meille tietoisuuden.
05:07
So sleepnukkua arisessyntyy from a wholekoko raftlautta
104
295799
2885
Uni siis syntyy aivon sisällä tapahtuvista
05:10
of differenteri interactionsvuorovaikutukset withinsisällä the brainaivot,
105
298684
2127
monista erilaisista vuorovaikutuksista,
05:12
and essentiallyolennaisesti, sleepnukkua is turnedkääntyi on and off
106
300811
2401
toisin sanoen,
uni kytkeytyy päälle ja pois
05:15
as a resulttulos of a rangealue of interactionsvuorovaikutukset in here.
107
303212
2625
näiden vuorovaikutusten tuloksena.
05:17
Okay. So where have we got to?
108
305837
1870
No niin. Mihin olemme päässeet?
05:19
We'veOlemme said that sleepnukkua is complicatedmonimutkainen
109
307707
3907
Todettiin, että uni on monimutkaista
05:23
and it takes 32 yearsvuotta of our life.
110
311614
4606
ja että se vie 32 vuotta elämästämme.
05:28
But what I haven'tole explainedselitti is what sleepnukkua is about.
111
316220
3003
Mutta en ole selittänyt,
mistä unessa on kyse.
05:31
So why do we sleepnukkua?
112
319223
1932
Miksi oikein nukumme?
05:33
And it won'ttapa surpriseyllätys any of you that, of coursekurssi,
113
321155
2019
Ketään teistä ei taida yllättää se,
että me tieteilijät
05:35
the scientiststutkijat, we don't have a consensusyhteisymmärrys.
114
323174
2129
emme ole päässeet
siitä yhteisymmärrykseen.
05:37
There are dozenskymmeniä of differenteri ideasideoita about why we sleepnukkua,
115
325303
3480
On kymmeniä eri teorioita siitä,
miksi me nukumme,
05:40
and I'm going to outlineJäsennys threekolme of those.
116
328783
2651
ja käsittelen lyhyesti niistä kolmea.
05:43
The first is sortjärjestellä of the restorationentisöinti ideaajatus,
117
331434
2796
Ensimmäisessä on kyse palautumisesta,
05:46
and it's somewhatjokseenkin intuitiveintuitiivinen.
118
334230
1881
mikä kuulostaa aika intuitiiviselta.
05:48
EssentiallyLähinnä, all the stuffjutut we'veolemme burnedpoltettu up duringaikana the day,
119
336111
2786
Kaiken sen, minkä olemme
kuluttaneet päivän aikana,
05:50
we restorepalauttaa, we replacekorvata, we rebuilduudistaa duringaikana the night.
120
338897
3337
me saatamme ennalleen ja uudistamme yöllä.
05:54
And indeedtodellakin, as an explanationselitys,
121
342234
1739
Tämä selitys on peräisin
05:55
it goesmenee back to AristotleAristoteles,
122
343973
1299
Aristotelekselta,
05:57
so that's, what, 2,300 yearsvuotta agositten.
123
345272
2409
eli 2 300 vuoden takaa.
05:59
It's gonemennyt in and out of fashionmuoti.
124
347681
1639
Se on välillä muodissa, välillä ei.
06:01
It's fashionablemuodikas at the momenthetki because what's been shownesitetty
125
349320
3036
Tällä hetkellä se on suosiossa,
sillä on osoitettu,
06:04
is that withinsisällä the brainaivot, a wholekoko raftlautta of genesgeenit
126
352356
2345
että aivoissa suuren määrän geenejä
06:06
have been shownesitetty to be turnedkääntyi on only duringaikana sleepnukkua,
127
354701
3518
on havaittu menevän päälle vain unessa,
06:10
and those genesgeenit are associatedliittyvä with restorationentisöinti
128
358219
2694
ja ne geenit ovat yhteydessä palautumiseen
06:12
and metabolicaineenvaihdunnan pathwaysreittejä.
129
360913
1396
ja aineenvaihduntareitteihin.
06:14
So there's good evidencenäyttö for the wholekoko restorationentisöinti hypothesishypoteesi.
130
362309
3998
Palautumishypoteesille
löytyy siis hyvää näyttöä.
06:18
What about energyenergia conservationsäilyttäminen?
131
366307
2204
Entäpä energiansäästö?
06:20
Again, perhapsehkä intuitiveintuitiivinen.
132
368511
2864
Intuitiivinen selitys kai sekin.
06:23
You essentiallyolennaisesti sleepnukkua to saveTallentaa calorieskaloreita.
133
371375
3017
Unen ajatellaan säästävän kaloreja.
06:26
Now, when you do the sumssummat, thoughvaikka,
134
374392
1949
Mutta kun suorittaa vähän yhteenlaskua,
06:28
it doesn't really panpanoroida out.
135
376341
1776
niin se ei oikein natsaa.
06:30
If you comparevertailla an individualyksilö who has
136
378117
2573
Jos vertaa henkilöä, joka on nukkunut yön,
06:32
sleptnukkui at night, or stayedjäi awakehereillä and hasn'tei ole movedsiirretty very much,
137
380690
4912
ja läpi yön valvonutta,
joka ei ole juurikaan liikkunut,
06:37
the energyenergia savingtallentaa of sleepingnukkumassa is about 110 calorieskaloreita a night.
138
385602
5019
unen tuoma energiansäästö
on noin 110 kaloria per yö.
06:42
Now, that's the equivalentvastaava of a hotkuuma dogkoira bunpulla.
139
390621
3276
Se vastaa hot dog -sämpylää.
06:45
Now, I would say that a hotkuuma dogkoira bunpulla
140
393897
3520
Sanoisin, että hot dog -sämpylä
06:49
is kindkiltti of a meagerlaiha returnpalata for suchsellainen a complicatedmonimutkainen
141
397417
2929
on varsin laiha tulos
sellaisesta monimutkaisesta
06:52
and demandingvaativa behaviorkäytös as sleepnukkua.
142
400346
2016
ja vaativasta toiminnasta,
jota nukkuminen on.
06:54
So I'm lessVähemmän convincedvakuuttunut by the energyenergia conservationsäilyttäminen ideaajatus.
143
402362
3842
En siis ole kovin vakuuttunut
energiasäästöteoriasta.
06:58
But the thirdkolmas ideaajatus I'm quitemelko attractedhoukutteli to,
144
406204
2532
Mutta kolmanteen teoriaan olen kiintynyt.
07:00
whichjoka is brainaivot processingkäsittely and memorymuisti consolidationkonsolidointi.
145
408736
3516
Se on aivojen prosessointi ja
muistin vahvistaminen.
07:04
What we know is that, if after you've triedyritti to learnoppia a tasktehtävä,
146
412252
3663
Tiedetään, että jos ihmiset ovat
yrittäneet oppia jonkin tehtävän,
07:07
and you sleep-depriveSleep riistää individualsyksilöt,
147
415915
1899
ja sen jälkeen heiltä riistetään uni,
07:09
the abilitykyky to learnoppia that tasktehtävä is smashedkännissä.
148
417814
2612
kyky oppia tehtävä on hajalla.
07:12
It's really hugelyerittäin attenuatedheikennetty.
149
420426
3056
Se on heikentynyt merkittävästi.
07:15
So sleepnukkua and memorymuisti consolidationkonsolidointi is alsomyös very importanttärkeä.
150
423482
2975
Uni on siis hyvin tärkeä
muistin vahvistamisen kannalta.
07:18
HoweverKuitenkin, it's not just the layingannetun down of memorymuisti
151
426457
2843
Ei ole kuitenkaan vain
kyse muistiin tallentamisesta
07:21
and recallingmuistuttaa it.
152
429300
1346
ja mieleen palauttamisesta.
07:22
What's turnedkääntyi out to be really excitingjännittävä
153
430646
2271
Varsin jännittävää on,
07:24
is that our abilitykyky to come up with noveluusi solutionsratkaisut
154
432917
3165
että nukuttu yö parantaa
olennaisesti kykyämme
07:28
to complexmonimutkainen problemsongelmia is hugelyerittäin enhancedtehostettu by a night of sleepnukkua.
155
436082
3876
keksiä uudenlaisia ratkaisuja
monimutkaisiin ongelmiin.
07:31
In facttosiasia, it's been estimatedarvioitu to give us a threefoldkolme tavoitetta advantageetu.
156
439958
3531
Itse asiassa sen on arvioitu
antavan meille kolminkertaisen edun.
07:35
SleepingNukkuva at night enhancesParantaa our creativityluovuus.
157
443489
2588
Yöllä nukkuminen kehittää luovuutta.
07:38
And what seemsnäyttää to be going on is that, in the brainaivot,
158
446077
2822
Aivoissa näyttää tapahtuvan niin,
07:40
those neuralhermo- connectionsliitännät that are importanttärkeä,
159
448899
2645
että tärkeinä pidettävät hermoyhteydet
07:43
those synapticSynaptic connectionsliitännät that are importanttärkeä,
160
451544
2249
ja tärkeinä pidettävät synaptiset yhteydet
07:45
are linkedsidoksissa and strengthenedvahvistaa,
161
453793
1292
kytkeytyvät ja voimistuvat,
07:47
while those that are lessVähemmän importanttärkeä
162
455085
1780
kun taas vähemmän tärkeät yhteydet
07:48
tendtaipumus to fadehäivyttää away and be lessVähemmän importanttärkeä.
163
456865
3343
surkastuvat ja menettävät merkitystään.
07:52
Okay. So we'veolemme had threekolme explanationsselitykset for why we mightmahti sleepnukkua,
164
460208
4059
Nyt on kolme selitystä sille,
miksi on hyvä nukkua,
07:56
and I think the importanttärkeä thing to realizeymmärtää is that
165
464267
2893
ja minusta tärkeintä on tajuta, että
07:59
the detailsyksityiskohdat will varyvaihdella, and it's probabletodennäköinen we sleepnukkua for multiplemoninkertainen differenteri reasonssyyt.
166
467160
4078
yksityiskohdat vaihtelevat, ja varmaankin
nukumme monista eri syistä.
08:03
But sleepnukkua is not an indulgencekärsivällisyyttä.
167
471238
3005
Nukkuminen ei kuitenkaan
ole vain hemmottelua.
08:06
It's not some sortjärjestellä of thing that we can take on boardlauta ratherpikemminkin casuallyrennosti.
168
474243
4868
Se ei ole sellainen asia,
johon voi suhtautua kevyesti.
08:11
I think that sleepnukkua was oncekerran likenedvertasi to an upgradeparantaa
169
479111
3583
Nukkumista muistaakseni verrattiin kerran
08:14
from economytalous to businessliiketoiminta classluokka, you know, the equiavlentequiavlent of.
170
482694
2886
istumispaikan korotukseen
turistiluokasta bisnesluokkaan.
08:17
It's not even an upgradeparantaa from economytalous to first classluokka.
171
485580
4073
Se ei kyllä ole edes korotus
turistiluokasta ykkösluokkaan.
08:21
The criticalkriittinen thing to realizeymmärtää is that
172
489653
2923
On oleellista ymmärtää, että
08:24
if you don't sleepnukkua, you don't flylentää.
173
492576
3652
joka ei nuku, ei myöskään lennä.
08:28
EssentiallyLähinnä, you never get there,
174
496228
2096
Hän ei koskaan nouse lentoon.
08:30
and what's extraordinaryepätavallinen about much of our societyyhteiskunta these dayspäivää
175
498324
3177
Nyky-yhteiskunnassa on merkillistä se,
08:33
is that we are desperatelyepätoivoissaan sleep-depriveduni-ongelma.
176
501501
3033
että niin monilla on kova univaje.
08:36
So let's now look at sleepnukkua deprivationpuutetta.
177
504534
2456
Tarkastellaanpa nyt univajetta.
08:38
HugeValtava sectorsaloilla of societyyhteiskunta are sleep-depriveduni-ongelma,
178
506990
2874
Huomattava osa nykyajan
ihmisistä on univajeisia,
08:41
and let's look at our sleep-o-meterSleep-o-meter.
179
509864
2720
vilkaistaanpa unimittariamme.
08:44
So in the 1950s, good datadata suggestsehdottaa that mostsuurin osa of us
180
512584
3508
Tiedot 1950-luvulta viittaavat
siihen, että useimmat
08:48
were gettingsaada around about eightkahdeksan hourstuntia of sleepnukkua a night.
181
516092
3307
nukkuivat noin kahdeksan tuntia yössä.
08:51
NowadaysNykyään, we sleepnukkua one and a halfpuoli to two hourstuntia lessVähemmän everyjoka night,
182
519399
3995
Nykyään nukumme joka yö
puolitoista-kaksi tuntia vähemmän,
08:55
so we're in the six-and-a-half-hours-every-nightSix-and-a-Half-Hours-Every-Night leagueliiga.
183
523394
4456
olemme siis kuuden ja puolen
tunnin tietämillä.
08:59
For teenagersnuoret, it's worsehuonompi, much worsehuonompi.
184
527850
2763
Teini-ikäisillä tilanne on paljon pahempi.
09:02
They need nineyhdeksän hourstuntia for fullkoko brainaivot performanceesitys,
185
530613
3096
Aivojen täysi suorituskyky vaatii
heiltä yhdeksän tuntia,
09:05
and manymonet of them, on a schoolkoulu night,
186
533709
1712
ja monet heistä nukkuvat
09:07
are only gettingsaada fiveviisi hourstuntia of sleepnukkua.
187
535421
1938
koulupäivää edeltävänä
yönä vain viisi tuntia.
09:09
It's simplyyksinkertaisesti not enoughtarpeeksi.
188
537359
1500
Se ei riitä alkuunkaan.
09:10
If we think about other sectorsaloilla of societyyhteiskunta, the agedikäinen,
189
538859
3615
Entäpä toinen ikäryhmä, ikääntyneet:
09:14
if you are agedikäinen, then your abilitykyky to sleepnukkua in a singleyksittäinen blocklohko
190
542474
4030
ikääntyneillä kyky nukkua yhteen pötköön
09:18
is somewhatjokseenkin disruptedhäiriöitä, and manymonet sleepnukkua, again,
191
546504
2712
on hieman häiriintynyt, ja moni heistäkin
09:21
lessVähemmän than fiveviisi hourstuntia a night.
192
549216
1558
nukkuu alle viisi tuntia yössä.
09:22
ShiftVaihto work. ShiftVaihto work is extraordinaryepätavallinen,
193
550774
2639
Vuorotyö. Vuorotyö on poikkeuksellista,
09:25
perhapsehkä 20 percentprosentti of the workingtyöskentely populationväestö,
194
553413
2324
sitä tekeviä lienee noin
20 prosenttia työtä tekevistä.
09:27
and the bodyruumis clockkello does not shiftsiirtää to the demandsvaatii
195
555737
3393
Sisäinen kello ei kuitenkaan
taivu yötyön vaatimuksiin.
09:31
of workingtyöskentely at night.
196
559130
1036
09:32
It's lockedkiinni ontopäälle the samesama light-darkvalon ja pimeyden cyclesykli as the restlevätä of us.
197
560166
2750
Se on jämähtänyt valon
ja pimeyden vaihteluun.
09:34
So when the poorhuono oldvanha shiftsiirtää workertyöntekijä is going home
198
562916
2502
Kun siis vuorotyöläisrukka lähtee kotiin
09:37
to try and sleepnukkua duringaikana the day, desperatelyepätoivoissaan tiredväsynyt,
199
565418
2559
yrittääkseen rättiväsyneenä
nukkua päiväsaikaan,
09:39
the bodyruumis clockkello is sayingsanonta, "WakeWC up. This is the time to be awakehereillä."
200
567977
3024
sisäinen kello sanoo: "Herää,
nyt on valveillaolon aika."
09:43
So the qualitylaatu of sleepnukkua that you get as a night shiftsiirtää workertyöntekijä
201
571001
3067
Yövuoroa tekevillä unen laatu on yleensä
09:46
is usuallyyleensä very poorhuono, again in that sortjärjestellä of five-hourviisi tuntia regionalue.
202
574068
3388
hyvin heikko, samaa luokkaa
kuin viisi tuntia nukkuvilla.
09:49
And then, of coursekurssi, tenskymmeniä of millionsmiljoonia of people
203
577456
2531
Ja sitten on tietysti
kymmeniä miljoonia ihmisiä,
09:51
sufferkärsiä from jetsuihkukone lagviive.
204
579987
1090
jotka kärsivät jet lagista.
09:53
So who here has jetsuihkukone lagviive?
205
581077
3436
Kenellä täällä on jet lagia?
09:56
Well, my goodnesshyvyys graciousarmollinen.
206
584513
1986
Voi hyvät hyssykät.
09:58
Well, thank you very much indeedtodellakin for not fallinglaskussa asleepunessa,
207
586499
2562
No, kiitos tuhannesti,
että ette ole nukahtaneet,
10:01
because that's what your brainaivot is cravinghimo.
208
589061
2825
sillä sitä aivonne kipeästi kaipaisivat.
10:03
One of the things that the brainaivot does
209
591886
1964
Aivot myös saavat joskus ihmisen
10:05
is indulgeHemmottele in micro-sleepsmikro-nukkuu,
210
593850
3250
vaipumaan mikrouneen,
10:09
this involuntarytahaton fallinglaskussa asleepunessa,
211
597100
2034
nukahtamaan tahtomattaan,
10:11
and you have essentiallyolennaisesti no controlohjaus over it.
212
599134
2030
eikä ihminen käytännössä voi hallita sitä.
10:13
Now, micro-sleepsmikro-nukkuu can be sortjärjestellä of somewhatjokseenkin embarrassingnoloa,
213
601164
2832
Mikrouneen vajoaminen
voi olla hieman noloa,
10:15
but they can alsomyös be deadlytappava.
214
603996
1880
mutta myös hengenvaarallista.
10:17
It's been estimatedarvioitu that 31 percentprosentti of driversajurit
215
605876
3655
Arviolta 31 prosenttia ajajista
10:21
will fallpudota asleepunessa at the wheelpyörä at leastvähiten oncekerran in theirheidän life,
216
609531
4467
nukahtaa rattiin ainakin
kerran elämässään.
10:25
and in the U.S., the statisticstilasto are prettynätti good:
217
613998
2429
Yhdysvalloista on aika tarkat tilastot:
10:28
100,000 accidentsonnettomuuksia on the freewayFreeway
218
616427
2675
100 000 moottoritiellä
sattuneessa onnettomuudessa
10:31
have been associatedliittyvä with tirednessväsymys,
219
619102
2290
on ollut osatekijänä väsymys,
10:33
lossmenetys of vigilancevalppautta, and fallinglaskussa asleepunessa.
220
621392
1766
tarkkaavaisuuden menetys ja nukahtaminen.
10:35
A hundredsata thousandtuhat a yearvuosi. It's extraordinaryepätavallinen.
221
623158
2378
Sata tuhatta vuodessa. Valtava luku.
10:37
At anothertoinen leveltaso of terrorkauhu,
222
625536
2227
Hirvittävänä esimerkkinä
10:39
we dipDIP into the tragictraaginen accidentsonnettomuuksia at ChernobylTšernobylin
223
627763
3683
voidaan mainita myös
Tšernobylin onnettomuus
10:43
and indeedtodellakin the spacetila shuttlesukkula ChallengerChallenger,
224
631446
2354
ja avaruussukkula Challenger,
10:45
whichjoka was so tragicallytraagisesti lostmenetetty.
225
633800
1692
joka menetettiin traagisesti.
10:47
And in the investigationstutkimuksia that followedseurannut those disasterskatastrofit,
226
635492
3480
Näiden katastrofien syitä tutkittiin,
10:50
poorhuono judgmenttuomio as a resulttulos of extendedlaajennettu shiftsiirtää work
227
638972
3151
ja pitkittyneestä vuorotyöstä
johtuneen huonon harkintakyvyn,
10:54
and lossmenetys of vigilancevalppautta and tirednessväsymys
228
642123
2028
tarkkaavaisuuden menettämisen
ja väsymyksen
10:56
was attributedjohtuvan to a bigiso chunkkimpale of those disasterskatastrofit.
229
644151
4381
todettiin vaikuttaneen
merkittävältä osin niiden syntyyn.
11:00
So when you're tiredväsynyt, and you lackpuute sleepnukkua,
230
648532
3858
Kun on väsynyt,
eikä ole nukkunut tarpeeksi,
11:04
you have poorhuono memorymuisti, you have poorhuono creativityluovuus,
231
652390
3394
muistin toiminta ja
luovuus ovat heikentyneet,
11:07
you have increasedlisääntynyt impulsivenessimpulsiivisuus,
232
655784
2395
impulsiivisuus on lisääntynyt
11:10
and you have overallyleensä ottaen poorhuono judgmenttuomio.
233
658179
2887
ja harkinta on puutteellista.
11:13
But my friendsystävät, it's so much worsehuonompi than that.
234
661066
2925
Mutta, ystäväni, on vielä
jotain paljon pahempaa.
11:15
(LaughterNaurua)
235
663991
2140
(Naurua)
11:18
If you are a tiredväsynyt brainaivot,
236
666131
1858
Kun aivot ovat väsyneet,
11:19
the brainaivot is cravinghimo things to wakeherätä it up.
237
667989
2934
ne kaipaavat hereillä pitäviä aineita.
11:22
So drugshuumeita, stimulantsstimulantit. CaffeineKofeiini representsedustaa
238
670923
4036
Siis huumausaineita ja
piristeitä. Kofeiini on
11:26
the stimulantpiriste of choicevalinta acrosspoikki much of the WesternWestern worldmaailman-.
239
674959
3620
suosituin piriste
suurimmassa osassa länsimaita.
11:30
Much of the day is fueledpolttoaineena by caffeinekofeiini,
240
678579
2192
Päivästä selvitään kahvin avulla,
11:32
and if you're a really naughtytuhma tiredväsynyt brainaivot, nicotinenikotiini.
241
680771
2896
ja oikein pahasti väsyneissä
aivoissa jyllää nikotiini.
11:35
And of coursekurssi, you're fuelingtankkaus the wakingherääminen stateosavaltio
242
683667
1845
Nämä piristeet tietenkin
vahvistavat valvetilaa,
11:37
with these stimulantsstimulantit,
243
685512
1358
11:38
and then of coursekurssi it getssaa to 11 o'clockkello at night,
244
686870
1906
ja sitten onkin jo
kello yksitoista illalla,
11:40
and the brainaivot sayssanoo to itselfitse, "AhAh, well actuallyitse asiassa,
245
688776
2177
ja aivot sanovat, "Oho, oikeastaan
11:42
I need to be asleepunessa fairlymelko shortlypian.
246
690953
1707
minun pitäisi nukahtaa piakkoin.
11:44
What do we do about that when I'm feelingtunne completelytäysin wiredkiinteä?"
247
692660
2889
Mitä pitäisi tehdä,
kun olen ihan täpinöissäni?"
11:47
Well, of coursekurssi, you then resortlomakeskus to alcoholalkoholi.
248
695549
2967
No, silloin tietysti ajautuu
nauttimaan alkoholia.
11:50
Now alcoholalkoholi, short-termlyhytaikainen, you know, oncekerran or twicekahdesti,
249
698516
3526
Alkoholihan voi satunnaisesti,
kerran tai pari,
11:54
to use to mildlylempeästi sedatehillitty you, can be very usefulhyödyllinen.
250
702042
2948
olla hyödyksi lievästi
rauhoittavana aineena.
11:56
It can actuallyitse asiassa easehelppous the sleepnukkua transitionsiirtyminen.
251
704990
2710
Se voi helpottaa uneen siirtymistä.
11:59
But what you muston pakko be so awaretietoinen of
252
707700
2063
On kuitenkin hyvin tärkeää tiedostaa,
12:01
is that alcoholalkoholi doesn't providesäätää sleepnukkua,
253
709763
3250
että alkoholi ei tuo unta eikä liioin unen
12:05
a biologicalbiologinen mimicmatkia for sleepnukkua. It sedatessedates you.
254
713013
2739
biologista jäljitelmää.
Sillä on rauhoittava vaikutus.
12:07
So it actuallyitse asiassa harmsHarms some of the neuralhermo- proccessingjälkikäsittelyssä
255
715752
2629
Se siis heikentää hermotoimintaa,
12:10
that's going on duringaikana memorymuisti consolidationkonsolidointi
256
718381
1987
joka liittyy muistiin, mieleen painamiseen
ja mieleen palauttamiseen.
12:12
and memorymuisti recallpalauttaa mieleen.
257
720368
1366
Se on väliaikainen apukeino,
12:13
So it's a short-termlyhytaikainen acuteakuutti measuremitata,
258
721734
2363
12:16
but for goodnesshyvyys sakevuoksi, don't becometulla addictedriippuvainen
259
724097
2413
mutta älkää taivaan tähden
tulko riippuvaisiksi
12:18
to alcoholalkoholi as a way of gettingsaada to sleepnukkua everyjoka night.
260
726510
3401
alkoholista jokailtaisena
nukahtamiskeinona.
12:21
AnotherToinen connectionyhteys betweenvälillä lossmenetys of sleepnukkua is weightpaino gainsaada.
261
729911
3591
Unen puutteeseen liittyy myös lihominen.
12:25
If you sleepnukkua around about fiveviisi hourstuntia or lessVähemmän everyjoka night,
262
733502
3811
Jos nukkuu joka yö noin
viisi tuntia tai vähemmän,
12:29
then you have a 50 percentprosentti likelihoodtodennäköisyys of beingollessa obeseliikalihava.
263
737313
3603
on 50 prosentin todennäköisyys
olla lihava.
12:32
What's the connectionyhteys here?
264
740916
1806
Miten nämä liittyvät yhteen?
12:34
Well, sleepnukkua lossmenetys seemsnäyttää to give risekohota to the releasejulkaisu
265
742722
3224
Unen puute näyttää aiheuttavan
12:37
of the hormonehormoni ghrelinGreliini, the hungernälkä hormonehormoni.
266
745946
2115
greliinin, nälkähormonin eritystä.
12:40
GhrelinGreliini is releasedjulkaisi. It getssaa to the brainaivot.
267
748061
3098
Kun elimistö erittää greliiniä,
se päätyy aivoihin.
12:43
The brainaivot sayssanoo, "I need carbohydrateshiilihydraatit,"
268
751159
2724
Aivot sanovat,
"tarvitsen hiilihydraatteja",
12:45
and what it does is seeketsiä out carbohydrateshiilihydraatit
269
753883
2257
ja silloin ne hankkivat hiilihydraatteja
12:48
and particularlyerityisesti sugarssokerit.
270
756140
1326
ja etenkin sokereita.
12:49
So there's a linklinkki betweenvälillä tirednessväsymys
271
757466
2516
Näin ollen väsyneisyys ja taipumus
lihomiseen ovat kytköksissä toisiinsa.
12:51
and the metabolicaineenvaihdunnan predispositiontaipumus for weightpaino gainsaada.
272
759982
2949
12:54
StressStressi. TiredVäsynyt people are massivelymassiivisesti stressedkorosti.
273
762931
4751
Stressi. Väsyneet ovat
valtavan stressaantuneita.
12:59
And one of the things of stressstressi, of coursekurssi,
274
767682
1636
Yksi stressiin liittyvä asia
on tietenkin muistinmenetys,
13:01
is lossmenetys of memorymuisti,
275
769318
702
13:02
whichjoka is what I sortjärjestellä of just then had a little lapseraukeaa of.
276
770020
4112
ja muistini juuri hieman pätkikin.
13:06
But stressstressi is so much more.
277
774132
2498
Mutta stressi on paljon muutakin.
13:08
So if you're acutelyakuutisti stressedkorosti, not a great problemongelma,
278
776630
3411
Akuutti stressi ei ole suuri ongelma,
13:12
but it's sustainedjatkuva stressstressi
279
780041
1629
mutta varsinainen ongelma
13:13
associatedliittyvä with sleepnukkua lossmenetys that's the problemongelma.
280
781670
2291
on jatkuva stressi, johon liittyy univaje.
13:15
So sustainedjatkuva stressstressi leadsjohtaa to suppressedtukahdutetaan immunityimmuniteetti,
281
783961
4409
Jatkuva stressi johtaa siis
vastustuskyvyn heikentymiseen,
13:20
and so tiredväsynyt people tendtaipumus to have higherkorkeampi rateshinnat of overallyleensä ottaen infectioninfektio,
282
788370
3557
joten väsyneillä on kaiken kaikkiaan
korkeammat tulehdusarvot.
13:23
and there's some very good studiesopinnot showingosoittavat
283
791927
1702
Joissakin oikein hyvissä
tutkimuksissa osoitetaan,
13:25
that shiftsiirtää workerstyöntekijöiden, for exampleesimerkki, have higherkorkeampi rateshinnat of cancersyöpä.
284
793629
3736
että vuorotyöläiset ovat
esimerkiksi alttiimpia syövälle.
13:29
IncreasedLisääntynyt levelstasot of stressstressi throwheittää glucoseglukoosi into the circulationverenkierto.
285
797365
3278
Stressitason ollessa korkea
glukoosia siirtyy verenkiertoon.
13:32
GlucoseGlukoosi becomestulee a dominanthallitseva partosa of the vasculatureverisuoniston
286
800643
4091
Glukoosista tulee osa suonistoa,
13:36
and essentiallyolennaisesti you becometulla glucoseglukoosi intolerantsuvaitsematon.
287
804734
2579
ja glukoosinsieto huononee.
13:39
ThereforeSiksi, diabetesdiabetes 2.
288
807313
2171
Seurauksena tyypin 2 diabetes.
13:41
StressStressi increaseslisääntyy cardiovascularsydän- diseasetauti
289
809484
3524
Stressi lisää sydän- ja verisuonitauteja
13:45
as a resulttulos of raisingnostaminen bloodveri pressurepaine.
290
813008
2591
kohonneesta verenpaineesta johtuen.
13:47
So there's a wholekoko raftlautta of things associatedliittyvä with sleepnukkua lossmenetys
291
815599
3096
Univajeeseen liittyy siis
monenlaisia asioita,
13:50
that are more than just a mildlylempeästi impairedheikentynyt brainaivot,
292
818695
3609
jotka eivät vain heikennä
toimintoja aivoissa,
joihin varmaankin useimmat luulevat
13:54
whichjoka is where I think mostsuurin osa people think
293
822304
1235
13:55
that sleepnukkua lossmenetys residesasuu.
294
823539
2115
univajeen vaikutusten rajoittuvan.
13:57
So at this pointkohta in the talk, this is a nicekiva time to think,
295
825654
3470
Tässä vaiheessa puhetta
onkin hyvä hetki miettiä,
14:01
well, do you think on the wholekoko I'm gettingsaada enoughtarpeeksi sleepnukkua?
296
829124
3166
saanko minä tarpeeksi unta?
14:04
So a quicknopea showshow of handskäsissä.
297
832290
1505
Nostetaanpa vähän käsiä.
14:05
Who feelstuntuu that they're gettingsaada enoughtarpeeksi sleepnukkua here?
298
833795
2839
Ketkä teistä tuntevat
saavansa tarpeeksi unta?
14:08
Oh. Well, that's prettynätti impressivevaikuttava.
299
836634
3010
Oho. Aika vaikuttavaa.
14:11
Good. We'llMe talk more about that latermyöhemmin, about what are your tipsVinkkejä.
300
839644
2564
Hyvä. Puhutaan niistä teidän
vinkeistänne myöhemmin.
14:14
So mostsuurin osa of us, of coursekurssi, askkysyä the questionkysymys,
301
842208
2779
Useimmat meistä tietenkin kysyvät,
"Mistä tiedän,
saanko tarpeeksi unta?"
14:16
"Well, how do I know whetheronko I'm gettingsaada enoughtarpeeksi sleepnukkua?"
302
844987
1888
14:18
Well, it's not rocketraketti sciencetiede.
303
846875
1596
Ei se ole mitään salatiedettä.
14:20
If you need an alarmhälytys clockkello to get you out of bedvuode in the morningaamu,
304
848471
2947
Jos tarvitset aamulla sängystä
nousemiseen herätyskelloa,
14:23
if you are takingottaen a long time to get up,
305
851418
2465
jos ylös nousemiseen kuluu paljon aikaa,
14:25
if you need lots of stimulantsstimulantit,
306
853883
1400
jos tarvitset paljon piristeitä,
14:27
if you're grumpyäreä, if you're irritableärtyisä,
307
855283
2028
jos olet äreä, jos suutut herkästi,
14:29
if you're told by your work colleaguestyötovereiden
308
857311
2082
jos työtoverit sanovat sinulle,
14:31
that you're looking tiredväsynyt and irritableärtyisä,
309
859393
1796
että näytät väsyneeltä ja ärtyisältä,
14:33
chancesmahdollisuudet are you are sleep-depriveduni-ongelma.
310
861189
2429
sinulla on todennäköisesti univajetta.
14:35
Listen to them. Listen to yourselfsinä itse.
311
863618
1835
Kuuntele heitä. Kuuntele itseäsi.
14:37
What do you do?
312
865453
1775
Mitä voit tehdä?
14:39
Well -- and this is slightlyhieman offensivehyökkäys --
313
867228
1813
No – tämä saattaa hieman loukata –
14:41
sleepnukkua for dummiestutteja:
314
869041
3494
tässä nukkumisen alkeet hölmöille:
14:44
Make your bedroommakuuhuone a havenHaven for sleepnukkua.
315
872535
3047
Tee makuuhuoneestasi
nukkumiselle suotuisa.
14:47
The first criticalkriittinen thing is make it as darktumma as you possiblymahdollisesti can,
316
875582
3626
Oleellista on tehdä huoneesta
mahdollisimman pimeä
14:51
and alsomyös make it slightlyhieman coolviileä. Very importanttärkeä.
317
879208
2653
ja myös hieman viileä.
Se on hyvin tärkeää.
14:53
ActuallyItse asiassa, reducevähentää your amountmäärä of lightvalo exposurealtistuminen
318
881861
3080
Vähintään puolen tunnin ajan
ennen nukkumaan menoa
14:56
at leastvähiten halfpuoli an hourtunnin before you go to bedvuode.
319
884941
2396
pitää vähentää valon saantia.
14:59
LightValo increaseslisääntyy levelstasot of alertnessvalppautta and will delayviive sleepnukkua.
320
887337
2614
Valo tekee ihmisen valppaammaksi
ja viivyttää unta.
15:01
What's the last thing that mostsuurin osa of us do before we go to bedvuode?
321
889951
2557
Mitä useimmat meistä tekevät
viimeiseksi ennen nukkumaan menoa?
15:04
We standseistä in a massivelymassiivisesti litpilvessä bathroomkylpyhuone
322
892508
2469
Me seisomme valtavan
kirkkaassa kylpyhuoneessa
15:06
looking into the mirrorpeili cleaningpuhdistus our teethhampaat.
323
894977
2278
ja katsomme peiliin
hampaita harjatessamme.
15:09
It's the worstpahin thing we can possiblymahdollisesti do
324
897255
2091
Se on kaikkein pahinta, mitä voimme tehdä
15:11
before we wentmeni to sleepnukkua.
325
899346
1620
ennen nukkumaan menoa.
15:12
TurnKäännä off those mobilemobile phonespuhelimet. TurnKäännä off those computerstietokoneet.
326
900966
2809
Kytkekää kännykät ja
tietokoneet pois päältä.
15:15
TurnKäännä off all of those things that are alsomyös going to excitekiihottaa the brainaivot.
327
903775
3811
Kytkekää pois päältä kaikki
aivoja kiihdyttävät esineet.
15:19
Try not to drinkjuoda caffeinekofeiini too latemyöhään in the day,
328
907586
2954
Yrittäkää olla juomatta
kofeiinia liian myöhään,
15:22
ideallyihannetapauksessa not after lunchlounas.
329
910540
3072
mieluiten ei enää lounaan jälkeen.
15:25
Now, we'veolemme setsarja about reducingvähentäminen lightvalo exposurealtistuminen before you go to bedvuode,
330
913612
3457
Valon saantia ennen nukkumaan
menoa tulisi siis vähentää,
15:29
but lightvalo exposurealtistuminen in the morningaamu
331
917069
1721
mutta valon saanti aamulla
15:30
is very good at settingasetus the biologicalbiologinen clockkello to the light-darkvalon ja pimeyden cyclesykli.
332
918790
3568
auttaa biologisen kellon säätämisessä
valon ja pimeän kiertokulkuun.
15:34
So seeketsiä out morningaamu lightvalo.
333
922358
1532
Hankkiutukaa aamun valoon.
15:35
BasicallyPohjimmiltaan, listen to yourselfsinä itse.
334
923890
2570
On hyvä ihan vain kuunnella itseään.
15:38
WindTuuli down. Do those sortslajittelee of things that you know
335
926460
2979
Rauhoittukaa vähitellen.
Tehkää asioita, joiden tiedätte
15:41
are going to easehelppous you off
336
929439
1392
auttavan teitä laskeutumaan
15:42
into the honey-heavyhunaja-raskas dewDew of slumberuni.
337
930831
3509
hyvän unen hunajaan.
15:46
Okay. That's some factstosiasiat. What about some mythsmyyttejä?
338
934340
3358
No niin. Siinä tuli joitain faktoja.
Puhutaanpa myyteistä.
15:49
TeenagersTeini-ikäiset are lazylaiska. No. PoorHuono things.
339
937698
3007
Teinit ovat laiskoja.
Eivät sentään, teiniraukat.
15:52
They have a biologicalbiologinen predispositiontaipumus
340
940705
1921
Heillä on biologinen taipumus mennä
15:54
to go to bedvuode latemyöhään and get up latemyöhään, so give them a breaktauko.
341
942626
3117
myöhään nukkumaan ja herätä myöhään,
ollaan siis heille suopeita.
15:57
We need eightkahdeksan hourstuntia of sleepnukkua a night.
342
945743
3706
Tarvitsemme yössä kahdeksan tuntia unta.
16:01
That's an averagekeskiverto. Some people need more. Some people need lessVähemmän.
343
949449
3620
Se on keskiarvo. Jotkut tarvitsevat
enemmän, jotkut vähemmän.
16:05
And what you need to do is listen to your bodyruumis.
344
953069
2165
Omaa ruumista pitää kuunnella.
16:07
Do you need that much or do you need more?
345
955234
2333
Tarvitsetko sen verran unta vai enemmän?
16:09
SimpleYksinkertainen as that.
346
957567
1207
Niin yksinkertaista se on.
16:10
OldVanha people need lessVähemmän sleepnukkua. Not truetotta.
347
958774
3636
Ikäihmiset pärjäävät vähemmällä unella.
Ei pidä paikkaansa.
16:14
The sleepnukkua demandsvaatii of the agedikäinen do not go down.
348
962410
2909
Korkealla iällä unen tarve ei vähene.
16:17
EssentiallyLähinnä, sleepnukkua fragmentsfragmentit and becomestulee lessVähemmän robustlujatekoinen,
349
965319
3396
Uni pirstaloituu ja muuttuu hauraammaksi,
16:20
but sleepnukkua requirementsvaatimuksista do not go down.
350
968715
2532
mutta unen tarve ei vähene.
16:23
And the fourthneljäs mythmyytti is,
351
971247
2228
Neljäs myytti on,
16:25
earlyaikaisin to bedvuode, earlyaikaisin to risekohota
352
973475
1913
varhain nukkumaan ja varhain ylös,
16:27
makesmerkit a man healthyterve, wealthyvarakas and wiseviisas.
353
975388
2813
niin tulee ihmisestä terve, rikas ja viisas.
16:30
Well that's wrongväärä at so manymonet differenteri levelstasot.
354
978201
2782
Se on kyllä väärin niin monessa mielessä.
16:32
(LaughterNaurua)
355
980983
2480
(Naurua)
16:35
There is no, no evidencenäyttö that gettingsaada up earlyaikaisin
356
983463
3510
Ei ole minkäänlaista todistetta siitä,
että varhainen nouseminen
16:38
and going to bedvuode earlyaikaisin givesantaa you more wealthrikkaus at all.
357
986973
2525
ja nukkumaan meno tekisi
kenestäkään rikkaampaa.
16:41
There's no differenceero in socioeconomicsosioekonomisten statusstatus.
358
989498
2669
Sosioekonomisessa asemassa ei ole eroja.
16:44
In my experiencekokea, the only differenceero betweenvälillä
359
992167
1790
Kokemukseni perusteella ainoa ero
16:45
morningaamu people and eveningilta people
360
993957
1364
aamu- ja iltaihmisten välillä on se,
16:47
is that those people that get up in the morningaamu earlyaikaisin
361
995321
2744
että varhain aamulla heräävät ovat vain
16:50
are just horriblykauhistuttavan smugomahyväinen.
362
998065
2354
kamalan omahyväisiä.
16:52
(LaughterNaurua) (ApplauseSuosionosoitukset)
363
1000419
3967
(Naurua) (Aplodeja)
16:56
Okay. So for the last partosa, the last fewharvat minutesminuutit,
364
1004386
3022
No niin. Lopuksi,
viimeisen parin minuutin aikana
16:59
what I want to do is changemuuttaa gearsvaihdetta
365
1007408
1957
haluan siirtyä eri aiheeseen
17:01
and talk about some really newUusi, breakingbreaking areasalueet of neuroscienceneurotiede,
366
1009365
3459
ja puhua aivan uudesta ja
uraauurtavasta neurotieteen alueesta,
17:04
whichjoka is the associationyhdistys betweenvälillä mentalhenkinen healthterveys,
367
1012824
3016
mielenterveyden, mielen sairauksien
17:07
mentalhenkinen illnesssairaus and sleepnukkua disruptionhäiriö.
368
1015840
2277
ja unihäiriöiden välisestä yhteydestä.
17:10
We'veOlemme knowntunnettu for 130 yearsvuotta that in severevaikea mentalhenkinen illnesssairaus,
369
1018117
3576
130 vuotta on ollut tiedossa,
että vakavaan psyykkiseen sairauteen
17:13
there is always, always sleepnukkua disruptionhäiriö,
370
1021693
3753
kuuluu aina unihäiriöitä,
mutta tähän ei ole kiinnitetty
17:17
but it's been largelyenimmäkseen ignoredhuomiotta.
371
1025446
1554
juuri lainkaan huomiota.
17:19
In the 1970s, when people startedaloitti to think about this again,
372
1027000
2644
1970-luvulla, jolloin tätä
alettiin jälleen pohtia,
17:21
they said, "Yes, well, of coursekurssi you have sleepnukkua disruptionhäiriö
373
1029644
2489
sanottiin,
"Totta kai skitsofreenikoilla
17:24
in schizophreniaskitsofrenia because they're on anti-psychoticspsykoosilääkkeet.
374
1032133
3653
on unihäiriö, koska he saavat
antipsykoottisia lääkkeitä.
17:27
It's the anti-psychoticspsykoosilääkkeet causingaiheuttaen the sleepnukkua problemsongelmia,"
375
1035786
3007
Nukkumisongelmat
johtuvat niistä lääkkeistä,"
17:30
ignoringvälittämättä the facttosiasia that for a hundredsata yearsvuotta previouslyaiemmin,
376
1038793
3153
ja unohdettiin, että jo
sata vuotta aiemmin,
17:33
sleepnukkua disruptionhäiriö had been reportedraportoitu before anti-psychoticspsykoosilääkkeet.
377
1041946
3788
ennen antipsykoottien tuloa,
oli todettu unihäiriöitä.
17:37
So what's going on?
378
1045734
2031
Missä nyt ollaan menossa?
17:39
Lots of groupsryhmät, severaluseat groupsryhmät are studyingopiskelu
379
1047765
2588
Monet tutkimusryhmät tutkivat
17:42
conditionsolosuhteet like depressionmasennus, schizophreniaskitsofrenia and bipolarkaksisuuntaisesta,
380
1050353
3649
masennusta, skitsofreniaa ja
kaksisuuntaista mielialahäiriötä,
17:46
and what's going on in termsehdot of sleepnukkua disruptionhäiriö.
381
1054002
2878
sekä sitä, millaisia
unihäiriöitä niissä ilmenee.
17:48
We have a bigiso studytutkimus whichjoka we publishedjulkaistu last yearvuosi on schizophreniaskitsofrenia,
382
1056880
3420
Viime vuonna julkaisimme
laajan skitsofreniatutkimuksen,
17:52
and the datadata were quitemelko extraordinaryepätavallinen.
383
1060300
3667
jonka tulokset olivat
varsin poikkeuksellisia.
17:55
In those individualsyksilöt with schizophreniaskitsofrenia,
384
1063967
2837
Skitsofreniasta kärsivät olivat
17:58
much of the time, they were awakehereillä duringaikana the night phaseVaihe
385
1066804
3668
useimmiten hereillä yöjakson aikana
18:02
and then they were asleepunessa duringaikana the day.
386
1070472
2426
ja nukuksissa päiväsaikaan.
18:04
Other groupsryhmät showedosoittivat no 24-hourtunnin patternskuviot whatsoevermikä tahansa.
387
1072898
2573
Toisissa ryhmissä ei ilmennyt
minkäänlaisia 24 tunnin jaksoja,
18:07
TheirNiiden sleepnukkua was absolutelyehdottomasti smashedkännissä.
388
1075471
2256
Heidän unirytminsä hajosi täysin.
18:09
And some had no abilitykyky to regulatesäännellä theirheidän sleepnukkua by the light-darkvalon ja pimeyden cyclesykli.
389
1077727
3891
Jotkut eivät kyenneet lainkaan säätelemään
untaan valon ja pimeyden aikoihin.
18:13
They were gettingsaada up latermyöhemmin and latermyöhemmin and latermyöhemmin
390
1081618
1762
He nousivat ylös myöhemmin ja myöhemmin
18:15
and latermyöhemmin eachkukin night. It was smashedkännissä.
391
1083380
2782
joka päivä. Rytmi hajosi täysin.
18:18
So what's going on?
392
1086162
2165
Mistä se johtuu?
18:20
And the really excitingjännittävä newsuutiset is that
393
1088327
3161
Todella kiinnostava uutinen on se,
18:23
mentalhenkinen illnesssairaus and sleepnukkua are not simplyyksinkertaisesti associatedliittyvä
394
1091488
4040
että psyykkiset sairaudet ja
uni eivät vain liity toisiinsa,
18:27
but they are physicallyfyysisesti linkedsidoksissa withinsisällä the brainaivot.
395
1095528
3028
vaan ne ovat fyysisesti
kytköksissä ihmisen aivoissa.
18:30
The neuralhermo- networksverkot that predisposealtistaa you to normalnormaali sleepnukkua,
396
1098556
2786
Normaalin unen tuovat hermoverkostot
18:33
give you normalnormaali sleepnukkua, and those that give you
397
1101342
2178
ja normaalin mielenterveyden
takaavat verkostot
18:35
normalnormaali mentalhenkinen healthterveys are overlappingpäällekkäinen.
398
1103520
2714
ovat osin päällekkäisiä.
18:38
And what's the evidencenäyttö for that?
399
1106234
1763
Mikä sen todistaa?
18:39
Well, genesgeenit that have been shownesitetty to be very importanttärkeä
400
1107997
3708
Jos normaalin unen kannalta olennaiset
18:43
in the generationsukupolvi of normalnormaali sleepnukkua,
401
1111705
2265
geenit kokevat muodonmuutoksen,
18:45
when mutatedmutaatio, when changedmuutettu,
402
1113970
1381
ne altistavat yksilön mielenterveysongelmille.
18:47
alsomyös predisposealtistaa individualsyksilöt to mentalhenkinen healthterveys problemsongelmia.
403
1115351
3365
18:50
And last yearvuosi, we publishedjulkaistu a studytutkimus
404
1118716
2001
Viime vuonna julkaisimme tutkimuksen,
18:52
whichjoka showedosoittivat that a genegeeni that's been linkedsidoksissa to schizophreniaskitsofrenia,
405
1120717
3529
jossa skitsofreniaan
liittyvän geenin todettiin
18:56
whichjoka, when mutatedmutaatio, alsomyös smashesmurskaa the sleepnukkua.
406
1124246
3633
muuttuessaan hajottavan unen.
18:59
So we have evidencenäyttö of a genuineaito mechanisticmekanistinen overlappäällekkäisyys
407
1127879
3153
On siis todistetta aidosta
mekaanisesta päällekkäisyydestä
19:03
betweenvälillä these two importanttärkeä systemsjärjestelmät.
408
1131032
2764
näiden kahden järjestelmän välillä.
19:05
Other work flowedvirtasi from these studiesopinnot.
409
1133796
2173
Nämä tutkimukset olivat
kimmokkeena seuraaville.
19:07
The first was that sleepnukkua disruptionhäiriö actuallyitse asiassa precedesedeltää
410
1135969
4916
Yhdessä unihäiriöiden todettiin edeltävän
19:12
certaintietty typestyypit of mentalhenkinen illnesssairaus,
411
1140885
2038
tietyn tyyppisiä psyykkisiä sairauksia.
19:14
and we'veolemme shownesitetty that in those youngnuori individualsyksilöt
412
1142923
2677
Osoitettiin myös,
että niillä nuorilla, joilla on
19:17
who are at highkorkea riskriski of developingkehittämällä bipolarkaksisuuntaisesta disorderhäiriö,
413
1145600
2919
korkea riski sairastua
kaksisuuntaiseen mielialahäiriöön,
19:20
they alreadyjo have a sleepnukkua abnormalitypoikkeavuus
414
1148519
2629
on poikkeavuutta nukkumisessa
19:23
priorennen to any clinicalkliininen diagnosisdiagnoosi of bipolarkaksisuuntaisesta.
415
1151148
4036
ennen kuin mielialahäiriö on diagnosoitu.
19:27
The other bitbitti of datadata was that sleepnukkua disruptionhäiriö
416
1155184
5779
Toisen tutkimuksen tulokset
osoittivat, että unihäiriöt
19:32
maysaattaa actuallyitse asiassa exacerbatepahentaa,
417
1160963
1818
voivat itse asiassa pahentaa
entisestään psyykkistä sairautta.
19:34
make worsehuonompi the mentalhenkinen illnesssairaus stateosavaltio.
418
1162781
2625
19:37
My colleaguekollega DanDan FreemanFreeman has used a rangealue of agentsaineet
419
1165406
2499
Kollegani Dan Freeman on
tiettyjen aineiden avulla
19:39
whichjoka have stabilizedvakiintunut sleepnukkua and reducedpelkistetty levelstasot of paranoiavainoharhaisuus
420
1167905
3797
tasapainottanut näiden
henkilöiden unta ja vähentänyt
19:43
in those individualsyksilöt by 50 percentprosentti.
421
1171702
2401
heidän vainoharhaisuuttaan 50 prosentilla.
19:46
So what have we got?
422
1174103
1621
Mitä on siis löydetty?
19:47
We'veOlemme got, in these connectionsliitännät, some really excitingjännittävä things.
423
1175724
5766
Nämä kytkökset ovat
hyvin kiinnostavia löydöksiä.
19:53
In termsehdot of the neuroscienceneurotiede, by understandingymmärtäminen
424
1181490
1910
Ymmärtäessämme näiden
19:55
the neuroscienceneurotiede of these two systemsjärjestelmät,
425
1183400
1268
kahden järjestelmän neurotieteellisen perustan
alamme todella ymmärtää, kuinka aivot
19:56
we're really beginningalku to understandymmärtää how bothmolemmat sleepnukkua
426
1184668
2411
19:59
and mentalhenkinen illnesssairaus are generatedluotu and regulatedsäänneltyjen withinsisällä the brainaivot.
427
1187079
4078
muodostavat ja säätelevät
unta ja psyykkisiä sairauksia.
20:03
The secondtoinen areaalue is that if we can use sleepnukkua
428
1191157
3727
Toinen näkökohta on,
että jos unta ja sen häiriöitä
20:06
and sleepnukkua disruptionhäiriö as an earlyaikaisin warningVaroitus signalsignaali,
429
1194884
2246
voidaan käyttää
varhaisena varoitussignaalina,
20:09
then we have the chancemahdollisuus of going in.
430
1197130
2337
me pystymme tarjoamaan apua.
20:11
If we know that these individualsyksilöt are vulnerablehaavoittuva,
431
1199467
2589
Jos tiedämme, että nämä henkilöt
ovat alttiita sairaudelle,
20:14
earlyaikaisin interventioninterventio then becomestulee possiblemahdollinen.
432
1202056
2493
siihen pystytään puuttumaan jo varhain.
20:16
And the thirdkolmas, whichjoka I think is the mostsuurin osa excitingjännittävä,
433
1204549
2460
Kolmas ja minusta kaikein
hienoin juttu on se,
20:19
is that we can think of the sleepnukkua centerskeskuksissa withinsisällä the brainaivot
434
1207009
2683
että aivojen unikeskuksia voidaan pitää
20:21
as a newUusi therapeuticterapeuttinen targetkohde.
435
1209692
1590
uutena terapian kohteena.
20:23
StabilizeVakauttaa sleepnukkua in those individualsyksilöt who are vulnerablehaavoittuva,
436
1211282
2671
Tasapainottamalla sairaudelle
alttiiden yksilöiden unta
20:25
we can certainlyvarmasti make them healthierterveellisempiä,
437
1213953
2366
me voimme tehdä heistä terveempiä,
20:28
but alsomyös alleviatelievittää some of the appallingkauhistuttava symptomsoireet of mentalhenkinen illnesssairaus.
438
1216319
4861
mutta myös lieventää joitakin
psyykkisten sairauksien kamalia oireita.
20:33
So let me just finishsuorittaa loppuun.
439
1221180
1241
Ja vielä loppukaneetti.
20:34
What I startedaloitti by sayingsanonta is take sleepnukkua seriouslyvakavasti.
440
1222421
3316
Haluan sanoa,
että ottakaa nukkuminen vakavasti.
20:37
Our attitudesasenteet towardkohti sleepnukkua are so very differenteri
441
1225737
2601
Asenteemme unta kohtaan
ovat nyt hyvin erilaisia
20:40
from a pre-industrialesiteolliseen kauteen ageikä,
442
1228338
1205
kuin esiteollisella kaudella,
20:41
when we were almostmelkein wrappedkääritty in a duvetpussilakanat.
443
1229543
2263
jolloin olimme kuin
untuvapeittoon kääriytyneitä.
20:43
We used to understandymmärtää intuitivelyintuitiivisesti the importancemerkitys of sleepnukkua.
444
1231806
3421
Ymmärsimme vaistonvaraisesti
unen tärkeyden.
20:47
And this isn't some sortjärjestellä of crystal-wavingCrystal heiluttaen nonsensehölynpöly.
445
1235227
3510
Eikä tämä ole mitään hoitavien
kristallien tapaista huuhaata.
20:50
This is a pragmatickäytännön responsevastaus to good healthterveys.
446
1238737
2832
Tämä on käytännöllinen tie
hyvään terveyteen.
20:53
If you have good sleepnukkua, it increaseslisääntyy your concentrationkeskittyminen,
447
1241569
2925
Jos nukkuu hyvin,
keskittymiskyky, tarkkaavaisuus,
20:56
attentionhuomio, decision-makingpäätöksenteko, creativityluovuus, socialsosiaalinen skillstaidot, healthterveys.
448
1244494
3833
päätösten tekeminen, luovuus,
sosiaaliset taidot ja terveys paranevat.
21:00
If you get sleepnukkua, it reducesvähentää your moodmieliala changesmuutokset, your stressstressi,
449
1248327
4282
Uni vähentää
mielialan ailahtelua, stressiä,
21:04
your levelstasot of angersuututtaa, your impulsivityimpulsiivisuus,
450
1252609
2196
suuttumuksen tasoa, impulsiivisuutta
21:06
and your tendencysuuntaus to drinkjuoda and take drugshuumeita.
451
1254805
2781
sekä taipumusta käyttää
alkoholia ja piristeitä.
21:09
And we finishedpäättynyt by sayingsanonta
452
1257586
2639
Lopuksi haluan sanoa,
21:12
that an understandingymmärtäminen of the neuroscienceneurotiede of sleepnukkua
453
1260225
3042
että unen neurotieteen ymmärtäminen
21:15
is really informingtiedottaminen the way we think about
454
1263267
3372
muokkaa olennaisella tavalla käsityksiämme
21:18
some of the causessyyt of mentalhenkinen illnesssairaus,
455
1266639
2115
joistakin psyykkisten sairauksien syistä
21:20
and indeedtodellakin is providingtarjoaminen us newUusi waystapoja
456
1268754
1923
ja antaa meille uusia tapoja
21:22
to treatkohdella these incrediblyuskomattoman debilitatingheikentävä conditionsolosuhteet.
457
1270677
4607
hoitaa näitä sairauksia,
joilla on niin laajat vaikutukset.
21:27
JimJim ButcherTeurastaja, the fantasyfantasia writerkirjailija, said,
458
1275284
3871
Fantasiakirjailija Jim Butcher on sanonut,
21:31
"SleepSleep is God. Go worshippalvonta."
459
1279155
2365
"Uni on Jumala. Palvokaa sitä."
21:33
And I can only recommendsuositella that you do the samesama.
460
1281520
2195
Voin vain suositella teille,
että teette samoin.
21:35
Thank you for your attentionhuomio.
461
1283715
751
Kiitos huomiostanne.
21:36
(ApplauseSuosionosoitukset)
462
1284466
5054
(Aplodeja)
Translated by Tero Vilkesalo
Reviewed by Kaisa Hollmen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Russell Foster - Circadian neuroscientist
Russell Foster studies sleep and its role in our lives, examining how our perception of light influences our sleep-wake rhythms.

Why you should listen

Much as your ear does double duty (balance plus hearing), Russell Foster posits that the eye has two jobs: creating vision, but also -- as a completely separate function -- managing our perception of light and dark, providing the clues that our circadian rhythms need to regulate sleep-wake cycles. He and his team at the University of Oxford are exploring a third kind of photoreceptor in the eye: not a rod or a cone but a photosensitive retinal ganglion cell (pRGC) that detects light/dark and feeds that information to the circadian system. As Foster explains: "Embedded within our genes, and almost all life on Earth, are the instructions for a biological clock that marks the passage of approximately 24 hours." Light and dark help us synchronize this inner clock with the outside world.
 
The research on light perception hits home as we age -- faced with fading vision, we also risk disrupted sleep cycles, which have very serious consequences, including lack of concentration, depression and cognitive decline. The more we learn about how our eyes and bodies create our sleep cycles, the more seriously we can begin to take sleep as a therapy.

More profile about the speaker
Russell Foster | Speaker | TED.com