ABOUT THE SPEAKER
Cheryl Hayashi - Spider silk scientist
Cheryl Hayashi studies the delicate but terrifically strong silk threads that make up a spider's web, finding startling applications for human use.

Why you should listen

Biologist Cheryl Hayashi is fascinated with spiders and their silks, and for good reason. Made of a mix of proteins, spider silks come in thousands of variations; there are over 40,000 species of spiders, with many spiders capable of producing half a dozen types. Some silks have the tensile strength of steel -- and often are much tougher -- while remaining light as air and extremely supple. And spiders use their silk in diverse ways: to make their homes and trap their food, to travel, to court and to protect their eggs.
 
In her lab at UC Riverside, Hayashi explores spider silk’s genetic makeup, evolution and unique biomechanics (winning a MacArthur “genius" grant for it in 2007). Her work blurs the boundary between biology and materials science, looking for the molecular basis of this wondrous material and exploring how humans might learn from it. Hayashi's work may inspire new biomimetic materials for a huge variety of uses, from biodegradable fishing lines and sutures to superstrong ropes and armor cloth.

More profile about the speaker
Cheryl Hayashi | Speaker | TED.com
TED2010

Cheryl Hayashi: The magnificence of spider silk

Σέριλ Χαγιάσι: O μαγικός κόσμος της αράχνης

Filmed:
889,997 views

Η Σέριλ Χαγιάσι μελετάει το μετάξι της αράχνης, ένα από τα υλικά υψηλών επιδόσεων. Κάθε είδος αράχνης μπορεί να κατασκευάσει μέχρι 7 διαφορετικά είδη μεταξιού.Πώς όμως τα καταφέρνουν; Η Χαγιάσι μας το εξηγεί μέσα από την ανάλυση του DNA και μας δείχνει πώς αυτό το δυνατό και ελαστικό υλικό μπορεί να γίνει αντικείμενο έμπνευσης.
- Spider silk scientist
Cheryl Hayashi studies the delicate but terrifically strong silk threads that make up a spider's web, finding startling applications for human use. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm here to spreadδιάδοση the wordλέξη about the
0
1000
2000
Είμαι εδώ για να σας παρουσιάσω
00:18
magnificenceμεγαλοπρέπεια of spidersαράχνες
1
3000
2000
τον μαγικό κόσμο της αράχνης
00:20
and how much we can learnμαθαίνω from them.
2
5000
3000
και πόσα μπορούμε να μάθουμε από αυτή.
00:23
SpidersΑράχνες are trulyστα αληθεια globalπαγκόσμια citizensοι πολίτες.
3
8000
2000
Οι αράχνες είναι πραγματικοί πολίτες αυτού του κόσμου.
00:25
You can find spidersαράχνες in nearlyσχεδόν
4
10000
2000
Μπορούμε να βρούμε αράχνες σε σχεδόν
00:27
everyκάθε terrestrialεπίγεια habitatβιότοπο.
5
12000
2000
οποιαδήποτε χερσαία περιοχή της γης.
00:29
This redτο κόκκινο dotτελεία marksσημάδια
6
14000
2000
Αυτή η κόκκινη κουκκίδα δείχνει
00:31
the Great BasinΛεκάνη of NorthΒόρεια AmericaΑμερική,
7
16000
2000
την ευρύτερη λεκάνη της Βόρειας Αμερικής,
00:33
and I'm involvedεμπλεγμένος with an alpineαλπική biodiversityβιοποικιλότητα
8
18000
2000
και εγώ, μαζί με κάποιους συνεργάτες ασχολούμαστε
00:35
projectέργο there with some collaboratorsσυνεργάτες.
9
20000
2000
με ένα πρόγραμμα πάνω στην αλπική βιοποικιλότητα.
00:37
Here'sΕδώ είναι one of our fieldπεδίο sitesιστοσελίδες,
10
22000
2000
Να ένα από τα σημεία έρευνάς μας
00:39
and just to give you a senseέννοια of perspectiveπροοπτική,
11
24000
2000
και για να σας δώσω απλά μια εικόνα
00:41
this little blueμπλε smudgeμουτζούρα here,
12
26000
2000
αυτό το μικρό μπλε σημάδι εδώ
00:43
that's one of my collaboratorsσυνεργάτες.
13
28000
2000
είναι ένας από τους συνεργάτες μου.
00:45
This is a ruggedτραχιά and barrenάγονος landscapeτοπίο,
14
30000
3000
Το τοπίο είναι τραχύ και άγονο,
00:48
yetΑκόμη there are quiteαρκετά a fewλίγοι spidersαράχνες here.
15
33000
2000
και γι' αυτό υπάρχουν αρκετές αράχνες εδώ.
00:50
TurningΣτροφή rocksβράχια over revealedαποκάλυψε this crabΚαβούρι spiderαράχνη
16
35000
4000
Εάν γυρίσουμε τους βράχους θα ανακαλύψουμε αυτή την αράχνη-κάβουρα
00:54
grapplingΒελτιωμένοι with a beetleσκαθάρι.
17
39000
2000
η οποία παλεύει με ένα σκαθάρι.
00:56
SpidersΑράχνες are not just everywhereπαντού,
18
41000
3000
Οι αράχνες είναι παντού,
00:59
but they're extremelyεπακρώς diverseποικίλος.
19
44000
2000
και υπάρχουν και πάρα πολλά διαφορετικά είδη.
01:01
There are over 40,000 describedπεριγράφεται speciesείδος
20
46000
3000
Υπάρχουν πάνω από 40.000 καταγεγραμμένα είδη
01:04
of spidersαράχνες.
21
49000
1000
αραχνών.
01:05
To put that numberαριθμός into perspectiveπροοπτική,
22
50000
2000
Για να καταλάβετε καλύτερα,
01:07
here'sεδώ είναι a graphγραφική παράσταση comparingσύγκριση the 40,000
23
52000
2000
εδώ σας παραθέτω ένα γράφημα που συγκρίνει 40.000
01:09
speciesείδος of spidersαράχνες
24
54000
2000
είδη αραχνών
01:11
to the 400 speciesείδος of primatesπρωτεύοντα.
25
56000
2000
από τα 400 είδη πρωτευόντων θηλαστικών.
01:13
There are two ordersπαραγγελίες of magnitudeμέγεθος more
26
58000
2000
Υπάρχουν 2 τάξεις μεγέθους, αλλά
01:15
spidersαράχνες than primatesπρωτεύοντα.
27
60000
2000
οι αράχνες είναι πιο πολλές από τα πρωτεύοντα θηλαστικά.
01:17
SpidersΑράχνες are alsoεπίσης extremelyεπακρώς oldπαλαιός.
28
62000
4000
Επίσης, οι αράχνες είναι πανάρχαιο είδος.
01:21
On the bottomκάτω μέρος here,
29
66000
2000
Εδώ στο κάτω μέρος
01:23
this is the geologicγεωλογική timescaleχρονοδιάγραμμα,
30
68000
2000
είναι η γεωλογική χρονική κλίμακα,
01:25
and the numbersαριθμούς on it indicateυποδεικνύω millionsεκατομμύρια
31
70000
2000
και οι αριθμοί ανταποκρίνονται σε εκατομμύρια
01:27
of yearsχρόνια from the presentπαρόν, so the zeroμηδέν here,
32
72000
2000
χρόνια από το παρόν μέχρι το μηδέν εδώ,
01:29
that would be todayσήμερα.
33
74000
2000
το οποίο θα μπορούσε να είναι το σήμερα.
01:31
So what this figureεικόνα showsδείχνει is that spidersαράχνες
34
76000
3000
Σύμφωνα με αυτό το σχεδιάγραμμα, η ύπαρξη των αραχνών
01:34
dateημερομηνία back to almostσχεδόν 380 millionεκατομμύριο yearsχρόνια.
35
79000
4000
χρονολογείται πριν από 380 εκατομμύρια χρόνια.
01:38
To put that into perspectiveπροοπτική, this redτο κόκκινο
36
83000
2000
Για να το κατανοήσουμε, αυτή η κόκκινη
01:40
verticalκατακόρυφος barμπαρ here marksσημάδια the divergenceαπόκλιση time
37
85000
3000
κάθετη γραμμή εκεί δείχνει το χρόνο απόκλισης
01:43
of humansτου ανθρώπου from chimpanzeesχιμπατζήδες,
38
88000
3000
μεταξύ των ανθρώπων και των χιμπατζήδων,
01:46
a mereμόνο sevenεπτά millionεκατομμύριο yearsχρόνια agoπριν.
39
91000
3000
μόλις 7 εκατομμύρια χρόνια πριν.
01:49
All spidersαράχνες make silkμετάξι
40
94000
2000
Όλες οι αράχνες υφαίνουν μετάξι
01:51
at some pointσημείο in theirδικα τους life.
41
96000
2000
σε κάποια χρονική στιγμή της ζωής τους.
01:53
MostΠερισσότερα spidersαράχνες use copiousάφθονη amountsποσά of silkμετάξι,
42
98000
3000
Οι περισσότερες αράχνες χρησιμοποιούν μεγάλες ποσότητες μετάξι
01:56
and silkμετάξι is essentialουσιώδης to theirδικα τους survivalεπιβίωση
43
101000
2000
το οποίο είναι απαραίτητο στην επιβίωσή τους
01:58
and reproductionαναπαραγωγή.
44
103000
2000
και στην αναπαραγωγή τους.
02:00
Even fossilαπολίθωμα spidersαράχνες can make silkμετάξι,
45
105000
2000
Ακόμα και οι απολιθωμένες αράχνες μπορούν να παράγουν μετάξι,
02:02
as we can see from this impressionεντύπωση of
46
107000
2000
όπως μπορούμε να δούμε από την αποτύπωση
02:04
a spinneretμήτρας κλωστοποιήσεως on this fossilαπολίθωμα spiderαράχνη.
47
109000
3000
ενός νηματοειδούς αδένα σε αυτό το απολίθωμα αράχνης.
02:07
So this meansπου σημαίνει that bothκαι τα δυο spidersαράχνες
48
112000
2000
Αυτό σημαίνει ότι και οι αράχνες
02:09
and spiderαράχνη silkμετάξι have been around
49
114000
2000
αλλά και το μετάξι τους χρονολογούνται
02:11
for 380 millionεκατομμύριο yearsχρόνια.
50
116000
4000
γύρω στα 380 εκατομμύρια χρόνια.
02:16
It doesn't take long from workingεργαζόμενος with spidersαράχνες
51
121000
3000
'Όταν ξεκινήσαμε να μελετάμε τις αράχνες,
02:19
to startαρχή noticingπαρατηρώντας how essentialουσιώδης silkμετάξι is
52
124000
3000
δεν αργήσαμε να διαπιστώσαμε πόσο σημαντικό είναι το μετάξι
02:22
to just about everyκάθε aspectάποψη of theirδικα τους life.
53
127000
3000
σε κάθε πτυχή της ζωής τους.
02:25
SpidersΑράχνες use silkμετάξι for manyΠολλά purposesσκοποί, includingσυμπεριλαμβανομένου
54
130000
3000
Οι αράχνες χρησιμοποιούν το μετάξι για πολλούς λόγους, μεταξύ άλλων είναι
02:28
the trailingκαταληκτικά safetyασφάλεια draglineσυρομένου κάδου,
55
133000
2000
η παραγωγή ενός νήματος ανέλκυσης για την ασφάλεια τους
02:30
wrappingαναδίπλωση eggsτα αυγά for reproductionαναπαραγωγή,
56
135000
3000
η προστασία των αυγών για την αναπαραγωγή τους,
02:33
protectiveπροστατευτικός retreatsυποχωρεί
57
138000
2000
η προστατευμένη υποχώρηση,
02:35
and catchingελκυστικός preyλεία.
58
140000
2000
και η σύλληψη της λείας τους.
02:37
There are manyΠολλά kindsείδη of spiderαράχνη silkμετάξι.
59
142000
2000
Υπάρχουν πολλά διαφορετικά είδη μεταξιού αράχνης.
02:39
For exampleπαράδειγμα, this gardenκήπος spiderαράχνη can make
60
144000
3000
Για παράδειγμα αυτή η αράχνη κήπων μπορεί να υφάνει
02:42
sevenεπτά differentδιαφορετικός kindsείδη of silksμετάξια.
61
147000
2000
7 διαφορετικά είδη μεταξιού.
02:44
When you look at this orbOrb webιστός, you're actuallyπράγματι
62
149000
2000
Αν παρατηρήσετε αυτόν τον σφαιρικό ιστό, μπορείτε να δείτε
02:46
seeingβλέπων manyΠολλά typesτύπους of silkμετάξι fibersίνες.
63
151000
3000
πολλά διαφορετικά είδη μεταξένιων ινών.
02:49
The frameπλαίσιο and radiiακτίνες of this webιστός
64
154000
2000
Το πλαίσιο και οι ακτίνες αυτού του ιστού
02:51
is madeέκανε up of one typeτύπος of silkμετάξι,
65
156000
3000
είναι κατασκευασμένες από ένα είδους μεταξιού,
02:54
while the captureπιάνω spiralσπειροειδής is a compositeσύνθετος
66
159000
2000
ενώ η τελική σπείρα σύλληψης είναι ένα μείγμα
02:56
of two differentδιαφορετικός silksμετάξια:
67
161000
2000
από 2 διαφορετικά είδη μεταξιού:
02:58
the filamentπυράκτωσης and the stickyκολλώδης dropletσταγονιδίων.
68
163000
3000
το νήμα και το κολλώδες σταγονίδιο.
03:01
How does an individualάτομο spiderαράχνη
69
166000
3000
Πώς μια αράχνη μπορεί να
03:04
make so manyΠολλά kindsείδη of silkμετάξι?
70
169000
3000
παράγει τόσα πολλά είδη μεταξιού;
03:07
To answerαπάντηση that, you have to look a lot closerπιο κοντά
71
172000
2000
Για να σας απαντήσουμε σε αυτό το ερώτημα πρέπει να κοιτάξουμε ακόμα πιο κοντά
03:09
at the spinneretμήτρας κλωστοποιήσεως regionπεριοχή of a spiderαράχνη.
72
174000
2000
σην περιοχή του νηματοειδούς αδένα της αράχνης.
03:11
So silkμετάξι comesέρχεται out of the spinneretsspinnerets, and for
73
176000
2000
Το μετάξι βγαίνει από το νηματοειδή αδένα και
03:13
those of us spiderαράχνη silkμετάξι biologistsβιολόγους, this is what
74
178000
2000
και για εμάς-τους βιολόγους που ασχολούμαστε με το μετάξι της αράχνης - είναι αυτό
03:15
we call the "businessεπιχείρηση endτέλος" of the spiderαράχνη. (LaughterΤο γέλιο)
75
180000
2000
που λέμε «ο χώρος της επιχείρησης» της αράχνης. (Γέλια)
03:17
We spendδαπανήσει long daysημέρες ...
76
182000
2000
Περνάμε πολλές μέρες
03:19
Hey! Don't laughγέλιο. That's my life.
77
184000
2000
Μη γελάτε! Αυτή είναι η ζωή μου.
03:21
(LaughterΤο γέλιο)
78
186000
2000
(Γέλια)
03:23
We spendδαπανήσει long daysημέρες and nightsνύχτες
79
188000
2000
Περνάμε μέρες και νύχτες
03:25
staringχτυπητός at this partμέρος of the spiderαράχνη.
80
190000
3000
παρατηρώντας αυτό το σημείο της αράχνης.
03:28
And this is what we see.
81
193000
2000
Και να τι βλέπουμε.
03:30
You can see multipleπολλαπλούς fibersίνες
82
195000
2000
Μπορείτε να δείτε πολλάπλες ίνες
03:32
comingερχομός out of the spinneretsspinnerets, because
83
197000
3000
να βγαίνουν από τους νηματοειδείς αδένες γιατί
03:35
eachκαθε spinneretμήτρας κλωστοποιήσεως has manyΠολλά spigotsΚάνουλες on it.
84
200000
3000
κάθε νηματοειδής αδένας έχει πολλές υποδοχές πάνω του.
03:38
EachΚάθε of these silkμετάξι fibersίνες exitsεξόδους from the spigotτάπα,
85
203000
3000
Καθεμιά από αυτές τις ίνες μεταξιού βγαίνει από την υποδοχή,
03:41
and if you were to traceίχνος the fiberίνα back
86
206000
2000
και εάν παρατηρήσουμε τη διαδρομή του μεταξιού
03:43
into the spiderαράχνη, what you would find is that
87
208000
3000
θα διαπιστώσουμε ότι στο εσωτερικό της αράχνης θα βρούμε
03:46
eachκαθε spigotτάπα connectsσυνδέει to its ownτα δικά individualάτομο
88
211000
2000
ότι κάθε υποδοχή συνδέεται με το δικό της
03:48
silkμετάξι glandαδένα. A silkμετάξι glandαδένα kindείδος of looksφαίνεται like a sacσάκος
89
213000
3000
μεταξογόνο αδένα. Ένας μεταξογόνος αδένας μοιάζει με σάκο
03:51
with a lot of silkμετάξι proteinsπρωτεΐνες stuckκολλήσει insideμέσα.
90
216000
3000
ο οποίος εμπεριέχει πολλές κολλώδεις πρωτεΐνες μεταξιού.
03:54
So if you ever have the opportunityευκαιρία to dissectδιαμελίζω
91
219000
2000
Εάν είχατε ποτέ την ευκαιρία να διαμελίσετε
03:56
an orb-web-weavingOrb-web-ύφανση spiderαράχνη,
92
221000
2000
μια αράχνη η οποία κατασκευάζει σφαιρικό ιστό,
03:58
and I hopeελπίδα you do,
93
223000
2000
και μακάρι να το κάνατε
04:00
what you would find is a bountyγενναιοδωρία
94
225000
3000
αυτό που θα βρίσκατε θα ήταν
04:03
of beautifulπανεμορφη, translucentημιδιαφανής silkμετάξι glandsαδένες.
95
228000
3000
πολλούς, όμορφους και ημιδιαφανείς μεταξογόνους αδένες.
04:06
InsideΣτο εσωτερικό eachκαθε spiderαράχνη, there are hundredsεκατοντάδες
96
231000
2000
Μέσα σε κάθε αράχνη, υπάρχουν εκατοντάδες
04:08
of silkμετάξι glandsαδένες, sometimesωρες ωρες thousandsχιλιάδες.
97
233000
3000
μεταξογόνοι αδένες, και σε μερικές περιπτώσεις ακόμα και χιλιάδες.
04:11
These can be groupedομαδοποιήθηκαν into sevenεπτά categoriesκατηγορίες.
98
236000
3000
Μπορούν να χωριστούν σε 7 κατηγορίες.
04:14
They differδιαφέρω by sizeμέγεθος, shapeσχήμα,
99
239000
2000
Διαφέρουν σε μέγεθος, σε σχήμα
04:16
and sometimesωρες ωρες even colorχρώμα.
100
241000
2000
και μερικές φορές ακόμα και σε χρώμα.
04:18
In an orb-web-weavingOrb-web-ύφανση spiderαράχνη,
101
243000
2000
Σε μια αράχνη η οποία κατασκευάζει σφαιρικό ιστό
04:20
you can find sevenεπτά typesτύπους of silkμετάξι glandsαδένες,
102
245000
2000
μπορούμε να βρούμε 7 είδη μεταξογόνων αδένων
04:22
and what I have depictedαπεικονίζεται here in this pictureεικόνα,
103
247000
2000
-αυτό έχω αποτυπώσει σε αυτή την εικόνα.
04:24
let's startαρχή at the one o'clockώρα positionθέση,
104
249000
3000
Ας ξεκινήσουμε από τα δεξιά προς τα αριστερά -όπως οι δείχτες του ρολογιού-
04:27
there's tubuliformtubuliform silkμετάξι glandsαδένες, whichοι οποίες are used
105
252000
2000
αυτοί είναι οι σωληνοειδείς μεταξογόνοι αδένες οι οποίοι χρησιμοποιούνται για να
04:29
to make the outerεξωτερικός silkμετάξι of an eggαυγό sacσάκος.
106
254000
2000
παράγουν το εξωτερικό μετάξι του κουκουλιού για τα αυγά τους.
04:31
There's the aggregateσύνολο and flagelliformflagelliform silkμετάξι
107
256000
2000
Υπάρχουν οι σύνθετοι και οι μαστιγοειδείς μεταξογόνοι
04:33
glandsαδένες whichοι οποίες combineσυνδυασμός to make the stickyκολλώδης
108
258000
2000
αδένες οι οποίοι συνδυάζονται για να παράγουν την κολλώδη
04:35
captureπιάνω spiralσπειροειδής of an orbOrb webιστός.
109
260000
3000
σπείρα σύλληψης ενός σφαιρικού ιστού.
04:38
PyriformPyriform silkμετάξι glandsαδένες make the attachmentσυνημμένο
110
263000
2000
Οι απιοειδείς μεταξογόνοι αδένες παράγουν το τσιμέντο
04:40
cementτσιμέντο -- that's the silkμετάξι that's used to adhereτηρούν
111
265000
3000
σύνδεσης το οποίο είναι το μετάξι που χρησιμοποιείται για να ενώσει
04:43
silkμετάξι linesγραμμές to a substrateυπόστρωμα.
112
268000
3000
τις μεταξωτές γραμμές σε ένα υπόστρωμα.
04:46
There's alsoεπίσης aciniformaciniform silkμετάξι,
113
271000
2000
Υπάρχει επίσης το λοβοειδές μετάξι
04:48
whichοι οποίες is used to wrapκάλυμμα preyλεία.
114
273000
2000
το οποίο χρησιμποποιείται για να συλλάβει τη λεία της.
04:50
MinorΉσσονος σημασίας ampullateampullate silkμετάξι is used in webιστός constructionκατασκευή.
115
275000
2000
H ελάσσων φύσιγγα μεταξιού χρησιμοποιείται στην κατασκευή του ιστού.
04:52
And the mostπλέον studiedμελετημένος silkμετάξι lineγραμμή
116
277000
2000
Και η πιο μελετημένη γραμμή μεταξιού
04:54
of them all: majorμείζων ampullateampullate silkμετάξι.
117
279000
2000
από όλες είναι η μείζουσα φύσιγγα μεταξιού.
04:56
This is the silkμετάξι that's used to make the frameπλαίσιο
118
281000
2000
Αυτό είναι το μετάξι το οποίο χρησιμοποιείται για να φτιάξει το πλαίσιο
04:58
and radiiακτίνες of an orbOrb webιστός, and alsoεπίσης
119
283000
3000
και τις ακτίνες του σφαιροειδούς ιστού και επίσης
05:01
the safetyασφάλεια trailingκαταληκτικά draglineσυρομένου κάδου.
120
286000
3000
το προστατευτικό νήμα ανέλκυσης.
05:04
But what, exactlyακριβώς, is spiderαράχνη silkμετάξι?
121
289000
3000
Αλλά τι ακριβώς είναι το μετάξι της αράχνης;
05:08
SpiderΑράχνη silkμετάξι is almostσχεδόν entirelyεξ ολοκλήρου proteinπρωτεΐνη.
122
293000
3000
Το μετάξι της αράχνης είναι όλο σχεδόν μια πρωτεΐνη.
05:11
NearlyΣχεδόν all of these proteinsπρωτεΐνες can be explainedεξηγείται
123
296000
2000
Όλες σχεδόν αυτές οι πρωτεΐνες ανήκουν
05:13
by a singleμονόκλινο geneγονίδιο familyοικογένεια,
124
298000
3000
στην ίδια γονιδιακή οικογένεια,
05:16
so this meansπου σημαίνει that the diversityποικιλία of silkμετάξι typesτύπους
125
301000
2000
αυτό σημαίνει ότι η ποικιλία των ειδών του μεταξιού,
05:18
we see todayσήμερα is encodedκωδικοποιημένα by one geneγονίδιο familyοικογένεια,
126
303000
5000
που παρατηρούμε σήμερα κωδικοποιούνται από μία και μοναδική οικογένεια γονιδίων,
05:23
so presumablyπιθανώς the originalπρωτότυπο spiderαράχνη ancestorπρόγονος
127
308000
3000
έτσι, υποθέτουμε ότι ο αυθεντικός πρόγονος της αράχνης
05:26
madeέκανε one kindείδος of silkμετάξι,
128
311000
2000
παρήγαγε μόνο ένα είδος μεταξιού
05:28
and over the last 380 millionεκατομμύριο yearsχρόνια,
129
313000
3000
και κατά την διάρκεια των τελευταίων 380 εκατομμυρίων χρόνων
05:31
that one silkμετάξι geneγονίδιο has duplicatedδιπλές
130
316000
3000
αυτό το μοναδικό γονίδιο μεταξιού πολλαπλασιάστηκε,
05:34
and then divergedαποκλίνει, specializedειδικευμένος,
131
319000
3000
έπειτα διαφοροποιήθηκε, ειδικεύτηκε
05:37
over and over and over again, to get
132
322000
3000
ξανά και ξανά για να αποκτήσει
05:40
the largeμεγάλο varietyποικιλία of flavorsγεύσεις of spiderαράχνη silksμετάξια
133
325000
2000
μια μεγάλη ποικιλία από είδη μεταξιών αράχνης
05:42
that we have todayσήμερα.
134
327000
3000
που έχουμε σήμερα.
05:45
There are severalαρκετά featuresχαρακτηριστικά that all these silksμετάξια
135
330000
2000
Τα διαφορετικά είδη μεταξιού έχουν πολλά κοινά χαρακτηριστικά
05:47
have in commonκοινός. They all have a commonκοινός
136
332000
2000
μεταξύ τους. Όλα έχουν το ίδιο
05:49
designσχέδιο, suchτέτοιος as they're all very long --
137
334000
2000
σχέδιο - αφού είναι όλα πολύ μακριά -
05:51
they're sortείδος of outlandishlyoutlandishly long
138
336000
3000
και είναι αφύσικα μακριά
05:54
comparedσε συγκριση to other proteinsπρωτεΐνες.
139
339000
2000
σε σχέση με τις υπόλοιπες πρωτεΐνες.
05:56
They're very repetitiveεπαναλαμβανόμενες, and they're very richπλούσιος
140
341000
3000
Επαναλαμβάνονται συνέχεια και όλα είναι πολύ πλούσια σε
05:59
in the aminoαμινο acidsοξέα glycineΓλυκίνη and alanineαλανίνη.
141
344000
3000
αμινοξέα, γλυκίνη και αλανίνη.
06:02
To give you an ideaιδέα of what
142
347000
2000
Για να σας δώσω μια ιδέα για το
06:04
a spiderαράχνη silkμετάξι proteinπρωτεΐνη looksφαίνεται like,
143
349000
2000
πώς φαίνεται μια πρωτεΐνη μεταξιού αράχνης
06:06
this is a draglineσυρομένου κάδου silkμετάξι proteinπρωτεΐνη,
144
351000
2000
εδώ είναι μια πρωτεΐνη του νήματος ανέλκυσης,
06:08
it's just a portionτμήμα of it,
145
353000
2000
είναι μια μικρή ποσότητα
06:10
from the blackμαύρος widowχήρα spiderαράχνη.
146
355000
2000
από την αράχνη 'μαύρη χήρα'.
06:12
This is the kindείδος of sequenceαλληλουχία that I love
147
357000
2000
Αυτή είναι η ακολουθία που μου αρέσει
06:14
looking at day and night. (LaughterΤο γέλιο)
148
359000
3000
να παρατηρώ μέρα και νύχτα. (Γέλια)
06:17
So what you're seeingβλέπων here is the one letterεπιστολή
149
362000
2000
Αυτό που παρατηρείτε εδώ είναι ένα γράμμα
06:19
abbreviationσυντομογραφία for aminoαμινο acidsοξέα, and I've coloredέγχρωμος
150
364000
2000
το οποίο είναι η συντομογραφία για τα αμινοξέα, και με το πράσινο
06:21
in the glycinesGlycines with greenπράσινος,
151
366000
2000
χρώμα συμβολίζω τις γλυκίνες
06:23
and the alaninesalanines in redτο κόκκινο, and so
152
368000
2000
και με το κόκκινο την αλανίνη και γι' αυτό
06:25
you can see it's just a lot of G'sG and A'sΑ.
153
370000
3000
μπορείτε να δείτε πολλά G και A.
06:28
You can alsoεπίσης see that there's a lot of shortμικρός
154
373000
3000
Μπορείτε να παρατηρήσετε, επίσης, ότι υπάρχουν
06:31
sequenceαλληλουχία motifsμοτίβα that repeatεπαναλαμβάνω over and over
155
376000
3000
πολλά μοτίβα αλληλουχίας τα οποία επαναλαμβάνονται ξανά
06:34
and over again, so for exampleπαράδειγμα there's a lot of
156
379000
2000
και ξανά, για παράδειγμα υπάρχουν πολλά από αυτά
06:36
what we call polyalaninespolyalanines, or iteratedεπαναλαμβάνεται A'sΑ,
157
381000
3000
που ονομάζουμε πολυαλανίνες, δηλαδή αυτά τα επαναλαμβανόμενα Α,
06:39
AAAAAAAAAA. There's GGQGGQ. There's GGYGGY.
158
384000
4000
ΑΑΑ.Υπάρχουν τα GGQ και τα GGY.
06:43
You can think of these shortμικρός motifsμοτίβα
159
388000
2000
Φανταστείτε ότι αυτά τα σύντομα μοτίβα
06:45
that repeatεπαναλαμβάνω over and over again as wordsλόγια,
160
390000
3000
τα οποία επαναλαμβάνονται ξανά και ξανά όπως οι λέξεις,
06:48
and these wordsλόγια occurσυμβούν in sentencesποινές.
161
393000
3000
και όλες αυτές οι λέξεις σχηματίζουν φράσεις.
06:51
So for exampleπαράδειγμα this would be one sentenceπερίοδος,
162
396000
3000
Έτσι για παράδειγμα, αυτό θα μπορούσε να ήταν μία φράση,
06:54
and you would get this sortείδος of greenπράσινος regionπεριοχή
163
399000
2000
και θα μπορούσατε να υποθέσετε ότι αυτή η πράσινη περιοχή
06:56
and the redτο κόκκινο polyalaninepolyalanine, that repeatsεπαναλαμβάνει
164
401000
2000
και η κόκκινη πολυαλανίνη, επαναλαμβάνονται
06:58
over and over and over again,
165
403000
2000
ξανά και ξανά
07:00
and you can have that hundredsεκατοντάδες and
166
405000
2000
και ότι θα μπορούσαν να υπάρχουν εκατοντάδες,
07:02
hundredsεκατοντάδες and hundredsεκατοντάδες of timesφορές withinστα πλαίσια
167
407000
2000
εκατοντάδων φορών
07:04
an individualάτομο silkμετάξι moleculeμόριο.
168
409000
2000
σε ένα μόνο μόριο μεταξιού.
07:06
SilksΜετάξια madeέκανε by the sameίδιο spiderαράχνη can have
169
411000
2000
Τα είδη των μεταξιών τα οποία παράγονται από την ίδια αράχνη μπορούν να έχουν
07:08
dramaticallyδραματικά differentδιαφορετικός repeatεπαναλαμβάνω sequencesακολουθίες.
170
413000
3000
πάρα πολλές διαφορετικές επαναλαμβανόμενες αλληλουχίες.
07:11
At the topμπλουζα of the screenοθόνη, you're seeingβλέπων
171
416000
3000
Στο πάνω μέρος της οθόνης, βλέπετε
07:14
the repeatεπαναλαμβάνω unitμονάδα from the draglineσυρομένου κάδου silkμετάξι
172
419000
3000
την επαναλαμβανόμενη ενότητα από το νήμα ανέλκυσης
07:17
of a gardenκήπος argiopeargiope spiderαράχνη.
173
422000
3000
μιας Αργιόπης, αράχνης κήπου.
07:20
It's shortμικρός. And on the bottomκάτω μέρος,
174
425000
2000
Είναι σύντομη. Και στην κάτω πλευρά
07:22
this is the repeatεπαναλαμβάνω sequenceαλληλουχία for the
175
427000
2000
είναι η επαναλαμβανόμενη αλληλουχία για την
07:24
eggαυγό caseπερίπτωση, or tubuliformtubuliform silkμετάξι proteinπρωτεΐνη,
176
429000
2000
θήκη για τα αυγά, ή την σωληνοειδής πρωτεΐνη μεταξιού,
07:26
for the exactακριβής sameίδιο spiderαράχνη. And you can see
177
431000
3000
για την ίδια ακριβώς αράχνη. Και μπορείτε να δείτε
07:29
how dramaticallyδραματικά differentδιαφορετικός
178
434000
2000
πόσο πολύ διαφορετικές
07:31
these silkμετάξι proteinsπρωτεΐνες are -- so this is
179
436000
3000
είναι αυτές οι πρωτεΐνες μεταξιού - αλλά αυτή είναι
07:34
sortείδος of the beautyομορφιά of the diversificationδιαφοροποίηση
180
439000
2000
η ομορφιά της διαφοροποίησης
07:36
of the spiderαράχνη silkμετάξι geneγονίδιο familyοικογένεια.
181
441000
2000
της οικογένειας γονιδίων μεταξιού της αράχνης.
07:38
You can see that the repeatεπαναλαμβάνω unitsμονάδες differδιαφέρω
182
443000
2000
Μπορείτε να διαπιστώσετε ότι οι επαναλαμβανόμενες ενότητες διαφέρουν
07:40
in lengthμήκος. They alsoεπίσης differδιαφέρω in sequenceαλληλουχία.
183
445000
2000
σε μήκος. Διαφέρουν επίσης και σε αλληλουχία.
07:42
So I've coloredέγχρωμος in the glycinesGlycines again
184
447000
2000
Γι' αυτό το λόγο, αποτύπωσα τη γλυκίνη ξανά
07:44
in greenπράσινος, alanineαλανίνη in redτο κόκκινο, and the serinesσερίνες,
185
449000
3000
με πράσινο, την αλανίνη με κόκκινο και τη σερίνη
07:47
the letterεπιστολή S, in purpleμωβ. And you can see
186
452000
3000
με το γράμμα S, με μωβ. Μπορείτε να δείτε
07:50
that the topμπλουζα repeatεπαναλαμβάνω unitμονάδα can be explainedεξηγείται
187
455000
2000
ότι η πρώτη επαναλαμβανόμενη ενότητα αποτυπώνεται
07:52
almostσχεδόν entirelyεξ ολοκλήρου by greenπράσινος and redτο κόκκινο,
188
457000
3000
όλη σχεδόν με πράσινο και κόκκινο,
07:55
and the bottomκάτω μέρος repeatεπαναλαμβάνω unitμονάδα has
189
460000
2000
και η τελευταία επαναλαμβανόμενη ενότητα έχει
07:57
a substantialουσιώδης amountποσό of purpleμωβ.
190
462000
2000
ένα σημαντικό ποσοστό μωβ.
07:59
What silkμετάξι biologistsβιολόγους do is we try to relateσχετίζομαι
191
464000
3000
Αυτό που προσπαθούμε να πετύχουμε, οι βιολόγοι, είναι να συσχετίσουμε
08:02
these sequencesακολουθίες, these aminoαμινο acidοξύ
192
467000
2000
αυτές τις αλληλουχίες, αυτές τις αλληλουχίες
08:04
sequencesακολουθίες, to the mechanicalμηχανικός propertiesιδιότητες
193
469000
2000
αμινοξέων σε μηχανικές ιδιότητες
08:06
of the silkμετάξι fibersίνες.
194
471000
2000
των ινών του μεταξιού.
08:08
Now, it's really convenientβολικός that spidersαράχνες use theirδικα τους silkμετάξι
195
473000
3000
Βέβαια, είναι πολύ βολικό ότι οι αράχνες χρησιμοποιούν το μετάξι τους
08:11
completelyεντελώς outsideεξω απο theirδικα τους bodyσώμα.
196
476000
2000
τελείως έξω από το σώμα τους.
08:13
This makesκάνει testingδοκιμές spiderαράχνη silkμετάξι really, really
197
478000
2000
Αυτό μας βοηθάει να εξετάσουμε το μετάξι
08:15
easyεύκολος to do in the laboratoryεργαστήριο, because
198
480000
2000
στο εργαστήριο πολύ εύκολα, γιατί
08:17
we're actuallyπράγματι, you know, testingδοκιμές it in airαέρας
199
482000
3000
το εξετάζουμε, όπως καταλαβαίνετε σε φυσικό περιβάλλον
08:20
that's exactlyακριβώς the environmentπεριβάλλον that
200
485000
2000
εξάλλου αυτό ακριβώς είναι το περιβάλλον μέσα στο οποίο
08:22
spidersαράχνες are usingχρησιμοποιώντας theirδικα τους silkμετάξι proteinsπρωτεΐνες.
201
487000
2000
οι αράχνες χρησιμοποιούν τις πρωτεΐνες μεταξιού.
08:24
So this makesκάνει quantifyingποσοτικοποίηση των silkμετάξι propertiesιδιότητες by
202
489000
2000
Έτσι αυτό κάνει την ποσοτική μέτρηση των ιδιοτήτων του μεταξιού
08:26
methodsμεθόδων suchτέτοιος as tensileεντάσεως testingδοκιμές, whichοι οποίες is
203
491000
2000
όπως είναι η δοκιμή εφελκυσμού, η οποία, για να καταλάβετε, είναι
08:28
basicallyβασικα, you know, tuggingτραβάει on one endτέλος
204
493000
2000
το τράβηγμα της μιας άκρης
08:30
of the fiberίνα, very amenableυπαγόμενος.
205
495000
3000
της ίνας, πολύ εύκολο.
08:33
Here are stress-strainάγχος-πίεση curvesκαμπύλες
206
498000
3000
Εδώ βλέπετε κάποιες καμπύλες τάσης παραμόρφωσης,
08:36
generatedδημιουργούνται by tensileεντάσεως testingδοκιμές
207
501000
2000
οι οποίες έχουν παραχθεί από την δοκιμή εφελκυσμού
08:38
fiveπέντε fibersίνες madeέκανε by the sameίδιο spiderαράχνη.
208
503000
3000
5 ινών οι οποίες έχουν φτιαχτεί από την ίδια αράχνη.
08:41
So what you can see here is that
209
506000
3000
Έτσι αυτό που μπορείτε να δείτε εδώ είναι
08:44
the fiveπέντε fibersίνες have differentδιαφορετικός behaviorsσυμπεριφορές.
210
509000
3000
ότι οι πέντε ίνες έχουν διαφορετικές συμπεριφορές.
08:47
SpecificallyΕιδικά, if you look on the verticalκατακόρυφος axisάξονας,
211
512000
2000
Πιο συγκεκριμένα, εάν προσέξετε τον κάθετο άξονα
08:49
that's stressστρες. If you look at the maximumανώτατο όριο
212
514000
3000
θα δείτε την τάση. Εάν παρατηρήσετε το μέγιστο
08:52
stressστρες valueαξία for eachκαθε of these fibersίνες,
213
517000
2000
βαθμό παραμόρφωσης για καθεμιά από αυτές τις ίνες
08:54
you can see that there's a lot of variationπαραλλαγή,
214
519000
3000
μπορείτε να δείτε ότι υπάρχουν πολλές διακυμάνσεις
08:57
and in factγεγονός draglineσυρομένου κάδου, or majorμείζων ampullateampullate silkμετάξι,
215
522000
3000
και για την ακρίβεια το νήμα ανέλκυσης ή η μείζουσα φύσιγγα μεταξιού.
09:00
is the strongestισχυρότερο of these fibersίνες.
216
525000
2000
είναι η πιο ανθεκτική από αυτές τις ίνες.
09:02
We think that's because the draglineσυρομένου κάδου silkμετάξι,
217
527000
3000
Υποθέτουμε ότι αυτό συμβαίνει γιατί το νήμα ανέλκυσης
09:05
whichοι οποίες is used to make the frameπλαίσιο and radiiακτίνες
218
530000
3000
το οποίο χρησιμοποιείται για να κατασκευάσει το πλαίσιο και την ακτίνα
09:08
for a webιστός, needsανάγκες to be very strongισχυρός.
219
533000
2000
για έναν ιστό, πρέπει να είναι πολύ δυνατό.
09:10
On the other handχέρι, if you were to look at
220
535000
2000
Από την άλλη πλευρά, εάν κοιτάξετε την
09:12
strainένταση -- this is how much a fiberίνα can be
221
537000
2000
παραμόρφωση - δηλαδή το πόσο μπορεί μια ίνα να
09:14
extendedεπεκτάθηκε -- if you look at the maximumανώτατο όριο valueαξία
222
539000
2000
επιμηκυνθεί - θα δείτε ότι η μέγιστη τιμή της,
09:16
here, again, there's a lot of variationπαραλλαγή
223
541000
3000
εδώ έχει πάλι, πολλές διακυμάνσεις
09:19
and the clearΣαφή winnerνικητής is flagelliformflagelliform,
224
544000
2000
και ο "νικητής" είναι οι μαστιγοειδείς αδένες μεταξιού
09:21
or the captureπιάνω spiralσπειροειδής filamentπυράκτωσης.
225
546000
2000
ή το σπειροειδές νήμα σύλληψης.
09:23
In factγεγονός, this flagelliformflagelliform fiberίνα can
226
548000
2000
Στην πραγματικότητα, η ίνα των μαστιγοειδών αδένων μεταξιού μπορεί
09:25
actuallyπράγματι stretchτέντωμα over twiceεις διπλούν its originalπρωτότυπο lengthμήκος.
227
550000
4000
να επιμηκυνθεί για την ακρίβεια 2 φορές το αρχικό της μέγεθος.
09:29
So silkμετάξι fibersίνες varyποικίλλω in theirδικα τους strengthδύναμη
228
554000
3000
Έτσι οι ίνες του μεταξιού διαφέρουν τόσο στην αντοχή
09:32
and alsoεπίσης theirδικα τους extensibilityεπεκτασιμότητας.
229
557000
2000
αλλά και στην ιδιότητά τους να επιμηκύνονται.
09:34
In the caseπερίπτωση of the captureπιάνω spiralσπειροειδής,
230
559000
2000
Η σπείρα σύλληψης
09:36
it needsανάγκες to be so stretchyελαστικό to absorbαπορροφώ
231
561000
2000
πρέπει να είναι ελαστική για να αντέξει
09:38
the impactεπίπτωση of flyingπέταγμα preyλεία.
232
563000
2000
την επίδραση της ιπτάμενης λείας.
09:40
If it wasn'tδεν ήταν ableικανός to stretchτέντωμα so much, then
233
565000
2000
Εάν δεν μπορούσε να επιμηκυνθεί τόσο,
09:42
basicallyβασικα when an insectέντομο hitΚτύπημα the webιστός,
234
567000
2000
τότε το έντομο το οποίο θα έπεφτε στον ιστό,
09:44
it would just trampolineτραμπολίνο right off of it.
235
569000
2000
απλά θα έκανε ταλάντωση πάνω του και θα έφευγε.
09:46
So if the webιστός was madeέκανε entirelyεξ ολοκλήρου out of
236
571000
2000
Έτσι εάν ο ιστός ήταν φτιαγμένος εξ' ολοκλήρου από
09:48
draglineσυρομένου κάδου silkμετάξι, an insectέντομο is very likelyπιθανός to just
237
573000
3000
νήμα ανέλκυσης, είναι πολύ πιθανό το έντομο
09:51
bounceαναπήδηση right off. But by havingέχοντας really, really
238
576000
2000
απλά ν' αναπηδούσε. Αλλά το μετάξι της σπείρας σύλληψης
09:53
stretchyελαστικό captureπιάνω spiralσπειροειδής silkμετάξι, the webιστός is actuallyπράγματι
239
578000
2000
έχει πολύ μεγάλη ελαστικότητα
09:55
ableικανός to absorbαπορροφώ the impactεπίπτωση
240
580000
2000
και γι' αυτό μπορεί να αντέξει την αλληλεπίδραση
09:57
of that interceptedυποκλοπή preyλεία.
241
582000
3000
με τη λεία.
10:00
There's quiteαρκετά a bitκομμάτι of variationπαραλλαγή withinστα πλαίσια
242
585000
2000
Υπάρχουν αρκετές διαφοροποιήσεις ανάμεσα
10:02
the fibersίνες that an individualάτομο spiderαράχνη can make.
243
587000
3000
στις διαφορετικές ίνες τις οποίες παράγει μια αράχνη.
10:05
We call that the toolεργαλείο kitκιτ of a spiderαράχνη.
244
590000
3000
Είναι θα λέγαμε τα εργαλεία μιας αράχνης.
10:08
That's what the spiderαράχνη has
245
593000
2000
Γι' αυτό η αράχνη πρέπει
10:10
to interactαλληλεπιδρώ with theirδικα τους environmentπεριβάλλον.
246
595000
2000
να αλληλεπιδράσει με το περιβάλλον.
10:12
But how about variationπαραλλαγή amongαναμεταξύ spiderαράχνη
247
597000
2000
Αλλά τι γίνεται με τις διαφοροποιήσεις που υπάρχουν ανάμεσα
10:14
speciesείδος, so looking at one typeτύπος of silkμετάξι
248
599000
2000
στα είδη αραχνών; Δηλαδή αν συγκρίνουμε το ίδιο είδος μεταξιού
10:16
and looking at differentδιαφορετικός speciesείδος of spidersαράχνες?
249
601000
3000
σε διαφορετικά είδη αραχνών;
10:19
This is an areaπεριοχή that's largelyσε μεγάλο βαθμό unexploredανεξερεύνητη
250
604000
2000
Αυτό είναι ένα μονοπάτι το οποίο δεν έχει εξερευνηθεί πολύ
10:21
but here'sεδώ είναι a little bitκομμάτι of dataδεδομένα I can showπροβολή you.
251
606000
4000
αλλά υπάρχουν κάποια δεδομένα τα οποία μπορώ να σας δείξω.
10:25
This is the comparisonσύγκριση of the toughnessσκληρότητα
252
610000
2000
Αυτή είναι η σύγκριση της αντοχής
10:27
of the draglineσυρομένου κάδου spilkspilk spunπεριστρέφεται
253
612000
2000
του νήματος ανέλκυσης
10:29
by 21 speciesείδος of spidersαράχνες.
254
614000
2000
σε 21 είδη αραχνών.
10:31
Some of them are orb-weavingσφαίρα-ύφανση spidersαράχνες and
255
616000
2000
Μερικές από αυτές τις αράχνες υφαίνουν ιστό σε σχήμα σφαίρας
10:33
some of them are non-orb-weavingμη-σφαίρα-ύφανση spidersαράχνες.
256
618000
3000
και μερικές όχι.
10:36
It's been hypothesizedυπέθεσε that
257
621000
2000
Υποτίθεται ότι
10:38
orb-weavingσφαίρα-ύφανση spidersαράχνες, like this argiopeargiope here,
258
623000
3000
οι αράχνες οι οποίες κατασκευάζουν ιστούς σε σχήμα σφαίρας, όπως η Αργιόπη
10:41
should have the toughestπιο δύσκολο draglineσυρομένου κάδου silksμετάξια
259
626000
2000
θα έπρεπε να έχουν το πιο ανθεκτικό νήμα ανέλκυσης
10:43
because they mustπρέπει interceptσημείο τομής flyingπέταγμα preyλεία.
260
628000
3000
επειδή πρέπει να συλλαμβάνουν ιπτάμενες λείες.
10:46
What you see here on this toughnessσκληρότητα graphγραφική παράσταση
261
631000
3000
Σε αυτό το γράφημα το οποίο απεικονίζει την αντοχή
10:49
is the higherπιο ψηλά the blackμαύρος dotτελεία is on the graphγραφική παράσταση,
262
634000
2000
βλέπετε ότι όσο πιο ψηλά είναι η μαύρη κουκκίδα τόσο πιο
10:51
the higherπιο ψηλά the toughnessσκληρότητα.
263
636000
2000
υψηλά είναι και τα επίπεδα αντοχής.
10:53
The 21 speciesείδος are indicatedυποδεικνύεται here by this
264
638000
3000
Τα 21 είδη τα οποία βλέπετε εδώ κατηγοριοποιούνται βάσει
10:56
phylogenyφυλογένεση, this evolutionaryεξελικτική treeδέντρο, that showsδείχνει
265
641000
3000
της φυλογένειας, αυτό το εξελικτικό δέντρο, το οποίο αποτυπώνει
10:59
theirδικα τους geneticγενετική relationshipsσχέσεις, and I've coloredέγχρωμος
266
644000
2000
τις γενετικές τους σχέσεις, και στο οποίο απεικονίζονται
11:01
in yellowκίτρινος the orb-web-weavingOrb-web-ύφανση spidersαράχνες.
267
646000
3000
με κίτρινο οι αράχνες οι οποίες κατασκευάζουν ιστό σε σχήμα σφαίρας.
11:04
If you look right here at the two redτο κόκκινο arrowsβέλη,
268
649000
3000
Εάν κοιτάξετε στο δεξιό μέρος εδώ στα 2 κόκκινα βέλη,
11:07
they pointσημείο to the toughnessσκληρότητα valuesαξίες
269
652000
3000
δείχνουν τα επίπεδα αντοχής
11:10
for the draglinesdraglines of nephilanephila clavipesclavipes and
270
655000
2000
από το νήμα ανέλκυσης της αράχνης nephila clavipes και της
11:12
araneusaraneus diadematusdiadematus.
271
657000
2000
araneus diadematus.
11:14
These are the two speciesείδος of spidersαράχνες
272
659000
2000
Αυτά είναι 2 είδη αραχνών τα οποία
11:16
for whichοι οποίες the vastαπέραντος majorityη πλειοψηφία of time and moneyχρήματα
273
661000
3000
έχουν αποσπάσει το μεγαλύτερο μέρος του χρόνου και των χρημάτων
11:19
on syntheticσυνθετικός spiderαράχνη silkμετάξι researchέρευνα has been
274
664000
3000
στην έρευνα για το συνθετικό μετάξι αραχνών και πιο συγκεκριμένα
11:22
to replicateαντιγραφή theirδικα τους draglineσυρομένου κάδου silkμετάξι proteinsπρωτεΐνες.
275
667000
3000
για την αναπαραγωγή των πρωτεϊνών του νήματος ανέλκυσης.
11:25
YetΑκόμη, theirδικα τους draglinesdraglines are not the toughestπιο δύσκολο.
276
670000
4000
Και όμως, τα νήματα ανέλκυσης δεν είναι τα πιο ανθεκτικά.
11:29
In factγεγονός, the toughestπιο δύσκολο draglineσυρομένου κάδου in this surveyεπισκόπηση
277
674000
3000
Στην πραγματικότητα το πιο σκληρό νήμα ανέλκυσης σε αυτή την έρευνα
11:32
is this one right here in this whiteάσπρο regionπεριοχή,
278
677000
3000
είναι αυτό εδώ σε αυτή τη λευκή περιοχή,
11:35
a nonμη orb-web-weavingOrb-web-ύφανση spiderαράχνη.
279
680000
2000
μιας αράχνης που δεν κατασκευάζει τον ιστό της σε σχήμα σφαίρας.
11:37
This is the draglineσυρομένου κάδου spunπεριστρέφεται by scytodesscytodes,
280
682000
2000
Αυτό είναι το νήμα ανέλκυσης που παράγεται από την αράχνη Scytodes
11:39
the spittingφτύσιμο spiderαράχνη.
281
684000
2000
του είδους spitting.
11:41
ScytodesScytodes doesn't use a webιστός at all
282
686000
3000
Η αράχνη Scytodes δε χρησιμοποιεί τον ιστό
11:44
to catchσύλληψη preyλεία. InsteadΑντίθετα, scytodesscytodes
283
689000
2000
για να συλλάβει τη λεία της. Αλλά
11:46
sortείδος of lurksπαραμονεύει around and waitsπεριμένει for preyλεία
284
691000
3000
κρύβεται και περιμένει να πλησιάσει
11:49
to get closeΚοντά to it, and then immobilizesακινητοποιεί preyλεία
285
694000
3000
η λεία και έπειτα την ακινητοποιεί
11:52
by sprayingψεκασμό a silk-likeμετάξι-όπως venomδηλητήριο ontoεπάνω σε that insectέντομο.
286
697000
4000
και την ψεκάζει με ένα μετάξι σαν δηλητήριο.
11:56
Think of huntingκυνήγι with sillyανόητος stringσειρά.
287
701000
3000
Είναι σαν να κυνηγάει με ένα λεπτό νήμα.
11:59
That's how scytodesscytodes foragesΚΤΗΝΟΤΡΟΦΙΚΑ ΦΥΤΑ.
288
704000
3000
Έτσι τρέφεται η Scytodes.
12:02
We don't really know why scytodesscytodes
289
707000
2000
Δεν έχουμε καταλάβει γιατί η Scytodes
12:04
needsανάγκες suchτέτοιος a toughσκληρός draglineσυρομένου κάδου,
290
709000
3000
χρειάζεται τόσο ανθεκτικό νήμα ανέλκυσης,
12:07
but it's unexpectedαπροσδόκητος resultsΑποτελέσματα like this that make
291
712000
3000
αλλά αυτά τα απροσδόκητα αποτελέσματα
12:10
bio-prospectingBio-prospecting so excitingσυναρπαστικός and worthwhileπου αξίζει τον κόπο.
292
715000
4000
κάνουν την βιοπροοπτική συναρπαστική και ενδιαφέρουσα.
12:14
It freesελευθερώνει us from the constraintsπεριορισμούς
293
719000
2000
Μας απελευθερώνει από τα δεσμά
12:16
of our imaginationφαντασία.
294
721000
2000
της φαντασίας μας.
12:18
Now I'm going to markσημάδι on
295
723000
2000
Τώρα θα εστιάσω
12:20
the toughnessσκληρότητα valuesαξίες for nylonνάιλον fiberίνα,
296
725000
3000
στα επίπεδα αντοχής της νάυλον ίνας
12:23
bombyxBombyx -- or domesticatedεξημερωμένα silkwormμεταξοσκώληκας silkμετάξι --
297
728000
3000
bombyx - ή αλλιώς το μετάξι του μεταξοσκώληκα -
12:26
woolμαλλί, KevlarKevlar, and carbonάνθρακας fibersίνες.
298
731000
3000
της μάλλινης, της Κέβλαρ ή της ίνας του άνθρακα.
12:29
And what you can see is that nearlyσχεδόν
299
734000
2000
Όπως μπορείτε να δείτε, όλα
12:31
all the spiderαράχνη draglinesdraglines surpassξεπεράσει them.
300
736000
2000
τα νήματα ανέλκυσης των αραχνών, τα ξεπερνούν.
12:33
It's the combinationσυνδυασμός of strengthδύναμη, extensibilityεπεκτασιμότητας
301
738000
4000
Ο συνδυασμός δύναμης, ελαστικότητας
12:37
and toughnessσκληρότητα that makesκάνει spiderαράχνη silkμετάξι so
302
742000
3000
και αντοχής κάνει το μετάξι της αράχνης τόσο
12:40
specialειδικός, and that has attractedπροσέλκυσε the attentionπροσοχή
303
745000
3000
διαφορετικό και έχει τραβήξει την προσοχή
12:43
of biomimeticistsbiomimeticists, so people that turnστροφή
304
748000
3000
των ειδικών της βιομιμητικής, ώστε οι άνθρωποι οι οποίοι στρέφονται
12:46
to natureφύση to try to find newνέος solutionsλύσεων.
305
751000
3000
στη φύση να μπορούν να βρουν νέες λύσεις.
12:49
And the strengthδύναμη, extensibilityεπεκτασιμότητας and toughnessσκληρότητα
306
754000
3000
Και η δύναμη, η ελαστικότητα και η αντοχή
12:52
of spiderαράχνη silksμετάξια combinedσε συνδυασμό with the factγεγονός that
307
757000
3000
του μεταξιού της αράχνης σε συνδυασμό με το γεγονός ότι
12:55
silksμετάξια do not elicitαποσπάσει an immuneαπρόσβλητος responseαπάντηση,
308
760000
3000
τα μετάξια δεν προκαλούν ανοσολογική απόκριση,
12:58
have attractedπροσέλκυσε a lot of interestενδιαφέρον in the use
309
763000
3000
ελκύουν πολύ το ενδιαφέρον στη χρήση
13:01
of spiderαράχνη silksμετάξια in biomedicalΒιοϊατρική applicationsεφαρμογών,
310
766000
2000
των μεταξιών της αράχνης στην βιοîατρικές εφαρμογές,
13:03
for exampleπαράδειγμα, as a componentσυστατικό of
311
768000
2000
για παράδειγμα, σαν συστατικό για
13:05
artificialτεχνητός tendonsτένοντες, for servingσερβίρισμα as
312
770000
3000
τεχνητούς τένοντες, για τη χρήση τους
13:08
guidesοδηγοί to regrowregrow nervesνεύρα, and for
313
773000
4000
σαν οδηγών για την επανάπτυξη των νεύρων και για
13:12
scaffoldsικριώματα for tissueιστός growthανάπτυξη.
314
777000
3000
τη βάση για την ανάπτυξη των ιστών.
13:15
SpiderΑράχνη silksμετάξια alsoεπίσης have a lot of potentialδυνητικός
315
780000
3000
Τα μετάξια της αράχνης μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν
13:18
for theirδικα τους anti-ballisticαντι-βαλλιστικοί capabilitiesικανότητες.
316
783000
2000
για τις αντιβαλλιστικές τους ικανότητες.
13:20
SilksΜετάξια could be incorporatedσυσσωματωμένος into bodyσώμα
317
785000
2000
Το μετάξι μπορεί να ενσωματωθεί στο σώμα
13:22
and equipmentεξοπλισμός armorπανοπλία that would be more
318
787000
3000
και να το θωρακίσει προκειμένου να είναι πιο
13:25
lightweightπυγμάχος ελαφρού βάρους and flexibleεύκαμπτος
319
790000
2000
ελαφρύ και πιο ελαστικό
13:27
than any armorπανοπλία availableδιαθέσιμος todayσήμερα.
320
792000
3000
από οποιαδήποτε άλλη πανοπλία σήμερα.
13:30
In additionπρόσθεση to these biomimeticΒιομιμητική
321
795000
3000
Προσωπικά θεωρώ ότι είναι πολύ συναρπαστικό
13:33
applicationsεφαρμογών of spiderαράχνη silksμετάξια,
322
798000
2000
να μελετάω τόσο τις βιομιμητικές εφαρμογές
13:35
personallyπροσωπικά, I find studyingμελετώντας spiderαράχνη silksμετάξια
323
800000
4000
αλλά και τις
13:39
just fascinatingγοητευτικός in and of itselfεαυτό.
324
804000
3000
ιδιότητες των αραχνών.
13:42
I love when I'm in the laboratoryεργαστήριο,
325
807000
4000
Χαίρομαι πολύ να είμαι στο εργαστήριο
13:46
a newνέος spiderαράχνη silkμετάξι sequenceαλληλουχία comesέρχεται in.
326
811000
3000
και να βλέπω να φτάνει μια νέα αλληλουχία από μετάξι αράχνης.
13:49
That's just the bestκαλύτερος. (LaughterΤο γέλιο)
327
814000
3000
Αυτό είναι το καλύτερό μου. (Γέλια)
13:52
It's like the spidersαράχνες are sharingμοιρασιά
328
817000
3000
Είναι σαν οι αράχνες να μοιράζονται
13:55
an ancientαρχαίος secretμυστικό with me, and that's why
329
820000
2000
ένα αρχαίο μυστικό με εμένα, και γι' αυτό
13:57
I'm going to spendδαπανήσει the restυπόλοιπο of my life
330
822000
2000
θα περάσω την υπόλοιπη ζωή μου
13:59
studyingμελετώντας spiderαράχνη silkμετάξι.
331
824000
2000
παρατηρώντας τον ιστό της αράχνης.
14:01
The nextεπόμενος time you see a spiderαράχνη webιστός,
332
826000
3000
Την επόμενη φορά που θα δείτε έναν ιστό αράχνης,
14:04
please, pauseπαύση and look a little closerπιο κοντά.
333
829000
3000
σας παρακαλώ σταματήσετε και παρατηρήστε τον από κοντά.
14:07
You'llΘα σας be seeingβλέπων one of the mostπλέον
334
832000
2000
Θα δείτε ένα από τα πιο
14:09
high-performanceυψηλής απόδοσης materialsυλικά knownγνωστός to man.
335
834000
3000
ανθεκτικά υλικά, τα οποία είναι γνωστά στον άνθρωπο.
14:12
To borrowδανείζομαι from the writingsσυγγράμματα
336
837000
2000
Θα δανειστώ μια έκφραση από τα βιβλία
14:14
of a spiderαράχνη namedόνομα CharlotteΣαρλότ,
337
839000
3000
από μια αράχνη που λεγόταν Σάρλοτ,
14:17
silkμετάξι is terrificκαταπληκτική.
338
842000
2000
το μετάξι είναι εκπληκτικό.
14:19
Thank you. (ApplauseΧειροκροτήματα)
339
844000
3000
Ευχαριστώ. ( Χειροκρότημα)
14:22
(ApplauseΧειροκροτήματα)
340
847000
1000
(Χειροκρότημα)
Translated by eftychia Baka
Reviewed by Mary Keramida

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Cheryl Hayashi - Spider silk scientist
Cheryl Hayashi studies the delicate but terrifically strong silk threads that make up a spider's web, finding startling applications for human use.

Why you should listen

Biologist Cheryl Hayashi is fascinated with spiders and their silks, and for good reason. Made of a mix of proteins, spider silks come in thousands of variations; there are over 40,000 species of spiders, with many spiders capable of producing half a dozen types. Some silks have the tensile strength of steel -- and often are much tougher -- while remaining light as air and extremely supple. And spiders use their silk in diverse ways: to make their homes and trap their food, to travel, to court and to protect their eggs.
 
In her lab at UC Riverside, Hayashi explores spider silk’s genetic makeup, evolution and unique biomechanics (winning a MacArthur “genius" grant for it in 2007). Her work blurs the boundary between biology and materials science, looking for the molecular basis of this wondrous material and exploring how humans might learn from it. Hayashi's work may inspire new biomimetic materials for a huge variety of uses, from biodegradable fishing lines and sutures to superstrong ropes and armor cloth.

More profile about the speaker
Cheryl Hayashi | Speaker | TED.com