ABOUT THE SPEAKER
Mariano Sigman - Neuroscientist
In his provocative, mind-bending book "The Secret Life of the Mind," neuroscientist Mariano Sigman reveals his life’s work exploring the inner workings of the human brain.

Why you should listen

Mariano Sigman, a physicist by training, is a leading figure in the cognitive neuroscience of learning and decision making. Sigman was awarded a Human Frontiers Career Development Award, the National Prize of Physics, the Young Investigator Prize of "College de France," the IBM Scalable Data Analytics Award and is a scholar of the James S. McDonnell Foundation. In 2016 he was made a Laureate of the Pontifical Academy of Sciences.

In The Secret Life of the Mind, Sigman's ambition is to explain the mind so that we can understand ourselves and others more deeply. He shows how we form ideas during our first days of life, how we give shape to our fundamental decisions, how we dream and imagine, why we feel certain emotions, how the brain transforms and how who we are changes with it. Spanning biology, physics, mathematics, psychology, anthropology, linguistics, philosophy and medicine, as well as gastronomy, magic, music, chess, literature and art, The Secret Life of the Mind revolutionizes how neuroscience serves us in our lives, revealing how the infinity of neurons inside our brains manufacture how we perceive, reason, feel, dream and communicate.

More profile about the speaker
Mariano Sigman | Speaker | TED.com
TED2016

Mariano Sigman: Your words may predict your future mental health

Μαριάνο Σίγκμαν: Οι λέξεις σας μπορεί να προβλέπουν τη μελλοντική ψυχική σας υγεία

Filmed:
3,146,887 views

Μπορεί ο τρόπος που μιλάτε και γράφετε σήμερα να προβλέψει τη μελλοντική ψυχική σας κατάσταση, ακόμα και την εμφάνιση ψύχωσης; Σε αυτήν τη συναρπαστική ομιλία, ο νευροεπιστήμονας Μαριάνο Σίγκμαν στοχάζεται πάνω στην αρχαία Ελλάδα και τις απαρχές της ενδοσκόπησης για να ερευνήσει πώς οι λέξεις που χρησιμοποιούμε μας δίνουν στοιχεία για τις εσωτερικές ζωές μας και περιγράφει έναν αλγόριθμο που χαρτογραφεί τις λέξεις και θα μπορούσε να προβλέψει την ανάπτυξη σχιζοφρένειας. «Μπορεί στο μέλλον να δούμε μια πολύ διαφορετική μορφή ψυχικής υγείας», λέει ο Σίγκμαν, «βασισμένη σε αντικειμενική, ποσοτική και αυτοματοποιημένη ανάλυση των λέξεων που γράφουμε, των λέξεων που λέμε».
- Neuroscientist
In his provocative, mind-bending book "The Secret Life of the Mind," neuroscientist Mariano Sigman reveals his life’s work exploring the inner workings of the human brain. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
We have historicalιστορικός recordsαρχεία that allowεπιτρέπω us
to know how the ancientαρχαίος GreeksΟι Έλληνες dressedντυμένος,
0
1006
5150
Από ιστορικές καταγραφές γνωρίζουμε
πώς ντύνονταν οι αρχαίοι Έλληνες,
00:18
how they livedέζησε,
1
6180
1254
πώς ζούσαν,
00:19
how they foughtπάλεψε ...
2
7458
1522
πώς πολεμούσαν,
00:21
but how did they think?
3
9004
1524
αλλά άραγε πώς σκέφτονταν;
00:23
One naturalφυσικός ideaιδέα is that the deepestπιο βαθιά
aspectsπτυχές of humanο άνθρωπος thought --
4
11432
4440
Μια φυσική ιδέα είναι ότι οι βαθύτερες
πλευρές της ανθρώπινης σκέψης
00:27
our abilityικανότητα to imagineφαντάζομαι,
5
15896
1872
-η ικανότητά μας να φανταζόμαστε,
00:29
to be consciousσυνειδητός,
6
17792
1397
να έχουμε συνείδηση,
00:31
to dreamόνειρο --
7
19213
1231
να ονειρευόμαστε-
00:32
have always been the sameίδιο.
8
20468
1619
ήταν πάντοτε οι ίδιες.
00:34
AnotherΈνα άλλο possibilityδυνατότητα
9
22872
1499
Μια άλλη πιθανότητα
00:36
is that the socialκοινωνικός transformationsμετασχηματισμούς
that have shapedσχηματισμένος our cultureΠολιτισμός
10
24395
3723
είναι ότι οι κοινωνικές μεταμορφώσεις
που διαμόρφωσαν τον πολιτισμό μας
00:40
mayενδέχεται have alsoεπίσης changedάλλαξε
the structuralκατασκευαστικός columnsστήλες of humanο άνθρωπος thought.
11
28142
3785
μπορεί επίσης να άλλαξαν
τις βασικές δομές της ανθρώπινης σκέψης.
Μπορούμε όλοι μας να έχουμε
διαφορετικές απόψεις πάνω σ' αυτό.
00:44
We mayενδέχεται all have differentδιαφορετικός
opinionsγνώμες about this.
12
32911
2524
00:47
ActuallyΣτην πραγματικότητα, it's a long-standingμακροχρόνια
philosophicalφιλοσοφικός debateδημόσια συζήτηση.
13
35459
2717
Στην πραγματικότητα, είναι
μια μακρόχρονη φιλοσοφική συζήτηση.
00:50
But is this questionερώτηση
even amenableυπαγόμενος to scienceεπιστήμη?
14
38644
2727
Μπορεί όμως αυτό το ερώτημα
να εξεταστεί από την επιστήμη;
00:54
Here I'd like to proposeπροτείνω
15
42834
2506
Θα ήθελα εδώ να προτείνω
00:57
that in the sameίδιο way we can reconstructανακατασκευάσει
how the ancientαρχαίος GreekΕλληνικά citiesπόλεις lookedκοίταξε
16
45364
4772
ότι όπως μπορούμε να αναπαραστήσουμε
το πώς ήταν οι αρχαίες ελληνικές πόλεις,
01:02
just basedμε βάση on a fewλίγοι bricksτούβλα,
17
50160
2388
βασιζόμενοι απλώς σε μερικά τούβλα,
01:04
that the writingsσυγγράμματα of a cultureΠολιτισμός
are the archaeologicalΑρχαιολογικό recordsαρχεία,
18
52572
4126
ότι τα γραπτά ενός πολιτισμού
είναι οι αρχαιολογικές καταγραφές,
01:08
the fossilsαπολιθώματα, of humanο άνθρωπος thought.
19
56722
2143
τα απολιθώματα της ανθρώπινης σκέψης.
01:11
And in factγεγονός,
20
59905
1174
Και πράγματι,
01:13
doing some formμορφή of psychologicalψυχολογικός analysisανάλυση
21
61103
2206
κάνοντας κάποια μορφή ψυχολογικής ανάλυσης
01:15
of some of the mostπλέον ancientαρχαίος
booksβιβλία of humanο άνθρωπος cultureΠολιτισμός,
22
63333
3544
μερικών εκ των αρχαιοτέρων
βιβλίων του ανθρώπινου πολιτισμού,
01:18
JulianJulian JaynesJaynes cameήρθε up in the '70s
with a very wildάγριος and radicalριζικό hypothesisυπόθεση:
23
66901
5955
τη δεκαετία του '70, ο Τζούλιαν Τζέηνς
έκανε μια ακραία και ριζοσπαστική πρόταση:
01:24
that only 3,000 yearsχρόνια agoπριν,
24
72880
2413
ότι μόλις πριν 3.000 χρόνια,
01:27
humansτου ανθρώπου were what todayσήμερα
we would call schizophrenicsσχιζοφρενείς.
25
75317
4888
οι άνθρωποι ήταν αυτό
που σήμερα αποκαλούμε σχιζοφρενείς.
01:33
And he madeέκανε this claimαπαίτηση
26
81753
1508
Και έκανε αυτόν τον ισχυρισμό
βασιζόμενος στο ότι οι πρώτοι άνθρωποι
που περιγράφονται σε αυτά τα βιβλία
01:35
basedμε βάση on the factγεγονός that the first
humansτου ανθρώπου describedπεριγράφεται in these booksβιβλία
27
83285
3301
01:38
behavedσυμπεριφέρθηκε consistentlyμε συνέπεια,
28
86610
1904
συνολικά εμφάνιζαν
μια ορισμένη συμπεριφορά,
01:40
in differentδιαφορετικός traditionsπαραδόσεις
and in differentδιαφορετικός placesθέσεις of the worldκόσμος,
29
88538
3016
σε διαφορετικές παραδόσεις
και σε διαφορετικά μέρη του κόσμου,
01:43
as if they were hearingακρόαση and obeyingυπακούοντας voicesφωνές
30
91578
3532
σαν να άκουγαν και να υπάκουγαν σε φωνές
01:47
that they perceivedαντιληπτή
as comingερχομός from the GodsΘεοί,
31
95134
3040
που τις αντιλαμβάνονταν
σαν να προερχόταν από τους θεούς,
01:50
or from the musesΜούσες ...
32
98198
1198
οι από τις μούσες...
01:52
what todayσήμερα we would call hallucinationsπαραισθήσεις.
33
100063
2769
αυτό που σήμερα
θα αποκαλούσαμε παραισθήσεις.
01:55
And only then, as time wentπήγε on,
34
103888
2626
Και μόνο τότε, καθώς περνούσε ο χρόνος,
01:58
they beganάρχισε to recognizeαναγνωρίζω
that they were the creatorsδημιουργοί,
35
106538
3651
άρχισαν να αναγνωρίζουν ότι αυτοί
οι ίδιοι ήταν οι δημιουργοί,
02:02
the ownersΟι ιδιοκτήτες of these innerεσωτερικός voicesφωνές.
36
110213
2515
οι ιδιοκτήτες αυτών των εσωτερικών φωνών.
02:05
And with this, they gainedκέρδισε introspectionενδοσκόπηση:
37
113316
2715
Και με αυτό, απέκτησαν ενδοσκόπηση:
02:08
the abilityικανότητα to think
about theirδικα τους ownτα δικά thoughtsσκέψεις.
38
116055
2483
την ικανότητα να σκέφτονται
για τις ίδιες τις σκέψεις τους.
02:11
So Jaynes'sΤου Jaynes theoryθεωρία is that consciousnessσυνείδηση,
39
119785
3397
Έτσι η θεωρία του Τζέην
είναι ότι η συνείδηση,
02:15
at leastελάχιστα in the way we perceiveαντιλαμβάνονται it todayσήμερα,
40
123206
3166
τουλάχιστον όπως
την αντιλαμβανόμαστε σήμερα,
02:18
where we feel that we are the pilotsπιλότοι
of our ownτα δικά existenceύπαρξη --
41
126396
3540
όπου νιώθουμε ότι είμαστε
οι πιλότοι της ύπαρξής μας -
02:21
is a quiteαρκετά recentπρόσφατος culturalπολιτιστικός developmentανάπτυξη.
42
129960
2737
είναι μια αρκετά πρόσφατη
πολιτισμική εξέλιξη.
Και αυτή η θεωρία είναι αρκετά θεαματική,
02:25
And this theoryθεωρία is quiteαρκετά spectacularθεαματικός,
43
133456
1786
αλλά έχει ένα προφανές πρόβλημα
02:27
but it has an obviousφανερός problemπρόβλημα
44
135266
1433
02:28
whichοι οποίες is that it's builtχτισμένο on just a fewλίγοι
and very specificειδικός examplesπαραδείγματα.
45
136723
3992
το ότι είναι χτισμένη πάνω σε λίγα
και πολύ συγκεκριμένα παραδείγματα.
02:33
So the questionερώτηση is whetherκατά πόσο the theoryθεωρία
46
141085
1763
Έτσι το ερώτημα είναι αν η θεωρία
ότι η ενδοσκόπηση δημιουργήθηκε σταδιακά
02:34
that introspectionενδοσκόπηση builtχτισμένο up in humanο άνθρωπος
historyιστορία only about 3,000 yearsχρόνια agoπριν
47
142872
4751
στην ανθρώπινη ιστορία
μόλις πριν περίπου 3.000 χρόνια,
02:39
can be examinedεξέταση in a quantitativeποσοτικός
and objectiveσκοπός mannerτρόπος.
48
147647
2984
μπορεί να εξεταστεί με έναν
ποσοτικό και αντικειμενικό τρόπο.
02:43
And the problemπρόβλημα of how
to go about this is quiteαρκετά obviousφανερός.
49
151543
3563
Και το πρόβλημα στο πώς να γίνει αυτό
είναι αρκετά προφανές.
02:47
It's not like PlatoΟ Πλάτων wokeξύπνησα up one day
and then he wroteέγραψε,
50
155130
3460
Δεν είναι ότι ο Πλάτωνας
ξύπνησε μια μέρα και έγραψε,
02:50
"HelloΓεια σου, I'm PlatoΟ Πλάτων,
51
158614
1659
«Γεια σας, είμαι ο Πλάτωνας,
02:52
and as of todayσήμερα, I have
a fullyπλήρως introspectiveΕνδοσκοπική consciousnessσυνείδηση."
52
160297
2889
και από σήμερα, έχω μια πλήρως
ενδοσκοπική συνείδηση».
02:55
(LaughterΤο γέλιο)
53
163210
2293
(Γέλια)
02:57
And this tellsλέει us actuallyπράγματι
what is the essenceουσία of the problemπρόβλημα.
54
165527
3333
Και αυτό μας λέει ουσιαστικά
ποια είναι η ουσία του προβλήματος.
03:01
We need to find the emergenceεμφάνιση
of a conceptέννοια that's never said.
55
169467
4055
Πρέπει να βρούμε την ανάδυση
μιας έννοιας που δεν λέγεται ποτέ.
03:06
The wordλέξη introspectionενδοσκόπηση
does not appearεμφανίζομαι a singleμονόκλινο time
56
174434
4310
Η λέξη «ενδοσκόπηση»
δεν εμφανίζεται ούτε μία φορά
03:10
in the booksβιβλία we want to analyzeαναλύει.
57
178768
1919
στα βιβλία που θέλουμε να αναλύσουμε.
03:13
So our way to solveλύσει this
is to buildχτίζω the spaceχώρος of wordsλόγια.
58
181728
4087
Έτσι, για να το λύσουμε αυτό θα πρέπει
να δημιουργήσουμε έναν χώρο από λέξεις.
Αυτός είναι ένας τεράστιος χώρος
που περιέχει όλες τις λέξεις
03:18
This is a hugeτεράστιος spaceχώρος
that containsπεριέχει all wordsλόγια
59
186571
3287
03:21
in suchτέτοιος a way that the distanceαπόσταση
betweenμεταξύ any two of them
60
189882
2802
έτσι ώστε η απόσταση
μεταξύ οποιωνδήποτε δύο εξ αυτών
03:24
is indicativeενδεικτικό of how
closelyαπο κοντα relatedσχετίζεται με they are.
61
192708
2883
να είναι ενδεικτική
του πόσο στενά συνδέονται.
03:28
So for instanceπαράδειγμα,
62
196460
1151
Έτσι για παράδειγμα,
θέλουμε οι λέξεις «σκύλος» και «γάτα»
να είναι πολύ κοντά,
03:29
you want the wordsλόγια "dogσκύλος" and "catΓάτα"
to be very closeΚοντά togetherμαζί,
63
197635
2897
03:32
but the wordsλόγια "grapefruitγκρέιπ φρουτ" and "logarithmλογάριθμος"
to be very farμακριά away.
64
200556
3831
αλλά οι λέξεις «γκρέιπφρουτ» και
«λογάριθμος» να είναι πολύ μακριά.
03:36
And this has to be trueαληθής
for any two wordsλόγια withinστα πλαίσια the spaceχώρος.
65
204809
3896
Και αυτό πρέπει να ισχύει για
οποιεσδήποτε δυο λέξεις μέσα στο χώρο.
Και υπάρχουν διάφοροι τρόποι
για να κατασκευάσουμε τον χώρο των λέξεων.
03:41
And there are differentδιαφορετικός waysτρόπους
that we can constructκατασκευάσει the spaceχώρος of wordsλόγια.
66
209626
3341
Ένας είναι να ρωτήσουμε τους ειδικούς,
03:44
One is just askingζητώντας the expertsειδικοί,
67
212991
1643
03:46
a bitκομμάτι like we do with dictionariesλεξικά.
68
214658
1896
περίπου όπως κάνουμε με τα λεξικά.
03:48
AnotherΈνα άλλο possibilityδυνατότητα
69
216896
1428
Μια άλλη δυνατότητα είναι
να ακολουθήσουμε την απλή υπόθεση
03:50
is followingΕΠΟΜΕΝΟ the simpleαπλός assumptionυπόθεση
that when two wordsλόγια are relatedσχετίζεται με,
70
218348
3715
ότι όταν δύο λέξεις συνδέονται,
03:54
they tendτείνω to appearεμφανίζομαι in the sameίδιο sentencesποινές,
71
222087
2349
τείνουν να εμφανίζονται
στις ίδιες προτάσεις,
03:56
in the sameίδιο paragraphsσκέψεις,
72
224460
1453
στις ίδιες παραγράφους,
03:57
in the sameίδιο documentsέγγραφα,
73
225937
1770
στα ίδια έγγραφα,
03:59
more oftenσυχνά than would be expectedαναμενόμενος
just by pureκαθαρός chanceευκαιρία.
74
227731
3182
πιο συχνά απ' ό,τι θα περίμενε κανείς
απλά από καθαρή τύχη.
04:04
And this simpleαπλός hypothesisυπόθεση,
75
232231
2050
Και αυτή η απλή υπόθεση,
04:06
this simpleαπλός methodμέθοδος,
76
234305
1306
αυτή η απλή μέθοδος,
04:07
with some computationalυπολογιστική tricksκόλπα
77
235635
1607
μαζι με μερικά υπολογιστικά κόλπα
04:09
that have to do with the factγεγονός
78
237266
1389
που έχουν να κάνουν με το γεγονός
04:10
that this is a very complexσυγκρότημα
and high-dimensionalυψηλής διαστάσεων spaceχώρος,
79
238679
3064
ότι αυτός είναι ένας πολύ περίπλοκος
και πολυδιάστατος χώρος,
04:13
turnsστροφές out to be quiteαρκετά effectiveαποτελεσματικός.
80
241767
1665
αποδεικνύεται πολύ αποτελεσματική.
04:16
And just to give you a flavorγεύση
of how well this worksεργοστάσιο,
81
244155
2802
Και για να σας δώσω απλώς μια ιδέα
του πόσο καλά δουλεύει,
04:18
this is the resultαποτέλεσμα we get when
we analyzeαναλύει this for some familiarοικείος wordsλόγια.
82
246981
3912
αυτό είναι το αποτέλεσμα που παίρνουμε
όταν αναλύουμε κάποιες οικείες λέξεις.
Και βλέπετε αρχικά
04:23
And you can see first
83
251607
1185
ότι οι λέξεις οργανώνονται αυτόματα
σε σημασιολογικές γειτονιές.
04:24
that wordsλόγια automaticallyαυτομάτως organizeοργανώνω
into semanticσημασιολογικός neighborhoodsγειτονιές.
84
252816
3278
Έτσι έχουμε τα φρούτα,
τα μέρη του σώματος,
04:28
So you get the fruitsφρούτα, the bodyσώμα partsεξαρτήματα,
85
256118
2217
τα μέρη των Η/Υ,
τους επιστημονικούς όρους κ.ο.κ.
04:30
the computerυπολογιστή partsεξαρτήματα,
the scientificεπιστημονικός termsόροι and so on.
86
258359
2425
04:33
The algorithmαλγόριθμος alsoεπίσης identifiesπροσδιορίζει
that we organizeοργανώνω conceptsέννοιες in a hierarchyιεραρχία.
87
261119
4222
Ο αλγόριθμος επίσης αναγνωρίζει
ότι οργανώνουμε τις έννοιες ιεραρχικά.
Έτσι για παράδειγμα,
04:37
So for instanceπαράδειγμα,
88
265852
1151
μπορείτε να δείτε ότι οι επιστημονικοί
όροι χωρίζονται σε δύο υποκατηγορίες,
04:39
you can see that the scientificεπιστημονικός termsόροι
breakΔιακοπή down into two subcategoriesυποκατηγορίες
89
267027
3597
των όρων της αστρονομίας και της φυσικής.
04:42
of the astronomicαστρονομικός and the physicsη φυσικη termsόροι.
90
270648
2100
Και έπειτα υπάρχουν πολύ λεπτά πράγματα.
04:45
And then there are very fine things.
91
273338
2246
Για παράδειγμα, η λέξη «αστρονομία»,
04:47
For instanceπαράδειγμα, the wordλέξη astronomyαστρονομία,
92
275608
1905
που μοιάζει κάπως παράξενη εκεί που είναι,
04:49
whichοι οποίες seemsφαίνεται a bitκομμάτι bizarreΠαράξενα σεξ where it is,
93
277537
1815
είναι στην πραγματικότητα
ακριβώς εκεί που πρέπει,
04:51
is actuallyπράγματι exactlyακριβώς where it should be,
94
279376
2048
04:53
betweenμεταξύ what it is,
95
281448
1595
ανάμεσα σε αυτό που είναι,
04:55
an actualπραγματικός scienceεπιστήμη,
96
283067
1270
μια πραγματική επιστήμη,
04:56
and betweenμεταξύ what it describesπεριγράφει,
97
284361
1536
και ανάμεσα σε αυτά που περιγράφει,
04:57
the astronomicalαστρονομικό termsόροι.
98
285921
1492
τους αστρονομικούς όρους.
Και μπορούμε να το κάνουμε αυτό συνέχεια.
05:00
And we could go on and on with this.
99
288182
1891
05:02
ActuallyΣτην πραγματικότητα, if you stareκοιτάζω
at this for a while,
100
290097
2060
Αν το κοιτάξετε για λίγη ώρα,
05:04
and you just buildχτίζω randomτυχαίος trajectoriesτροχιές,
101
292181
1858
και απλά φτιάξετε τυχαίες τροχιές,
05:06
you will see that it actuallyπράγματι feelsαισθάνεται
a bitκομμάτι like doing poetryποίηση.
102
294063
3166
θα δείτε ότι έχει λίγο την αίσθηση
σαν να φτιάχνεις ποίηση.
Και αυτό είναι επειδή, κατά κάποιον τρόπο,
05:10
And this is because, in a way,
103
298018
1882
05:11
walkingτο περπάτημα in this spaceχώρος
is like walkingτο περπάτημα in the mindμυαλό.
104
299924
2940
περπατώντας σε αυτόν τον χώρο
είναι σαν να περπατάς μέσα στο νου σου.
05:16
And the last thing
105
304027
1617
Και το τελευταίο πράγμα
05:17
is that this algorithmαλγόριθμος alsoεπίσης identifiesπροσδιορίζει
what are our intuitionsτις διαισθήσεις,
106
305668
4040
είναι ότι αλγόριθμος επίσης
αναγνωρίζει ποιες είναι διαισθήσεις μας,
05:21
of whichοι οποίες wordsλόγια should leadΟΔΗΓΩ
in the neighborhoodγειτονιά of introspectionενδοσκόπηση.
107
309732
3896
σχετικά με το ποιες λέξεις πρέπει
να οδηγούν στην γειτονιά της ενδοσκόπησης.
05:25
So for instanceπαράδειγμα,
108
313652
1223
Έτσι για παράδειγμα,
05:26
wordsλόγια suchτέτοιος as "selfεαυτός," "guiltενοχή,"
"reasonλόγος," "emotionσυναισθημα,"
109
314899
3979
λέξεις όπως «εαυτός», «ενοχή»,
«λογική», «συναίσθημα»,
05:30
are very closeΚοντά to "introspectionενδοσκόπηση,"
110
318902
1889
είναι πολύ κοντά στην «ενδοσκόπηση»,
05:32
but other wordsλόγια,
111
320815
1151
άλλες λέξεις όμως,
όπως «κόκκινο», «ποδόσφαιρο»,
«κερί», «μπανάνα»,
05:33
suchτέτοιος as "redτο κόκκινο," "footballποδόσφαιρο,"
"candleκερί," "bananaμπανάνα,"
112
321990
2167
05:36
are just very farμακριά away.
113
324181
1452
είναι απλώς πολύ μακριά.
05:38
And so onceμια φορά we'veέχουμε builtχτισμένο the spaceχώρος,
114
326054
2762
Και έτσι, μόλις φτιάξουμε αυτόν τον χώρο,
05:40
the questionερώτηση of the historyιστορία
of introspectionενδοσκόπηση,
115
328840
2826
το ερώτημα της ιστορίας της ενδοσκόπησης,
05:43
or of the historyιστορία of any conceptέννοια
116
331690
2333
ή της ιστορίας οποιασδήποτε έννοιας
05:46
whichοι οποίες before could seemφαίνομαι abstractαφηρημένη
and somehowκάπως vagueασαφής,
117
334047
4779
που προηγουμένως ίσως φαινόταν
αφηρημένη και κάπως ασαφής,
05:50
becomesγίνεται concreteσκυρόδεμα --
118
338850
1604
γίνεται χειροπιαστή -
05:52
becomesγίνεται amenableυπαγόμενος to quantitativeποσοτικός scienceεπιστήμη.
119
340478
2738
μπορεί να εξεταστεί
με την ποσοτική επιστήμη.
05:56
All that we have to do is take the booksβιβλία,
120
344216
2762
Το μόνο που πρέπει να κάνουμε
είναι να πάρουμε τα βιβλία,
05:59
we digitizeψηφιοποίηση them,
121
347002
1381
να τα ψηφιοποιήσουμε,
06:00
and we take this streamρεύμα
of wordsλόγια as a trajectoryτροχιά
122
348407
2809
και να πάρουμε τη ροή
των λέξεων ως μια τροχιά
06:03
and projectέργο them into the spaceχώρος,
123
351240
1969
και να τις προβάλλουμε στον χώρο,
06:05
and then we askπαρακαλώ whetherκατά πόσο this trajectoryτροχιά
spendsξοδεύει significantσημαντικός time
124
353233
3754
και ύστερα ρωτάμε εάν αυτή η τροχιά
κάνει για αρκετή ώρα κύκλους
κοντά στην έννοια της ενδοσκόπησης.
06:09
circlingστον κύκλο του αεροδρομίου closelyαπο κοντα to the conceptέννοια
of introspectionενδοσκόπηση.
125
357011
2992
06:12
And with this,
126
360760
1196
Και με αυτό,
μπορέσαμε να αναλύσουμε
την ιστορία της ενδοσκόπησης
06:13
we could analyzeαναλύει
the historyιστορία of introspectionενδοσκόπηση
127
361980
2112
06:16
in the ancientαρχαίος GreekΕλληνικά traditionπαράδοση,
128
364116
1921
στην αρχαία ελληνική παράδοση,
για την οποία έχουμε
τις καλύτερες διαθέσιμες καταγραφές.
06:18
for whichοι οποίες we have the bestκαλύτερος
availableδιαθέσιμος writtenγραπτός recordΡεκόρ.
129
366061
2602
Έτσι πήραμε όλα βιβλία,
06:21
So what we did is we tookπήρε all the booksβιβλία --
130
369631
2255
06:23
we just orderedδιέταξε them by time --
131
371910
2284
τα ταξινομήσαμε χρονικά,
06:26
for eachκαθε bookΒιβλίο we take the wordsλόγια
132
374218
1752
για κάθε βιβλίο παίρνουμε τις λέξεις
και τις προβάλλουμε στον χώρο,
06:27
and we projectέργο them to the spaceχώρος,
133
375994
1961
και έπειτα ρωτάμε για κάθε λέξη
πόσο κοντά είναι στην ενδοσκόπηση,
06:29
and then we askπαρακαλώ for eachκαθε wordλέξη
how closeΚοντά it is to introspectionενδοσκόπηση,
134
377979
3032
και απλά βγάζουμε τον μέσο όρο.
06:33
and we just averageμέση τιμή that.
135
381035
1230
06:34
And then we askπαρακαλώ whetherκατά πόσο,
as time goesπηγαίνει on and on,
136
382590
3198
Και έπειτα ρωτάμε εάν,
όσο περνάει ο χρόνος,
αυτά τα βιβλία έρχονται κοντύτερα,
και κοντύτερα και κοντύτερα
06:37
these booksβιβλία get closerπιο κοντά,
and closerπιο κοντά and closerπιο κοντά
137
385812
3252
στην έννοια της ενδοσκόπησης.
06:41
to the conceptέννοια of introspectionενδοσκόπηση.
138
389088
1754
Και αυτό ακριβώς συμβαίνει
στην αρχαία ελληνική παράδοση.
06:42
And this is exactlyακριβώς what happensσυμβαίνει
in the ancientαρχαίος GreekΕλληνικά traditionπαράδοση.
139
390866
3801
Έτσι μπορείτε να δείτε ότι για τα
παλαιότερα βιβλία στην Ομηρική παράδοση,
06:47
So you can see that for the oldestπαλαιότερα booksβιβλία
in the HomericΟμηρική traditionπαράδοση,
140
395698
3127
υπάρχει μια μικρή αύξηση με τα βιβλία
να έρχονται πιο κοντά στην ενδοσκόπηση.
06:50
there is a smallμικρό increaseαυξάνουν with booksβιβλία
gettingνα πάρει closerπιο κοντά to introspectionενδοσκόπηση.
141
398849
3412
06:54
But about fourτέσσερα centuriesαιώνες before ChristΟ Χριστός,
142
402285
2206
Αλλά περίπου τέσσερις αιώνες π.Χ.,
ξεκινάει να εμφανίζει πολύ απότομα
μέχρι περίπου πενταπλάσια αύξηση
06:56
this startsξεκινά rampingαναδιατάσσουν up very rapidlyταχέως
to an almostσχεδόν five-foldπέντε φορές increaseαυξάνουν
143
404515
4708
σε βιβλία που έρχονται όλο και πιο κοντά
07:01
of booksβιβλία gettingνα πάρει closerπιο κοντά,
and closerπιο κοντά and closerπιο κοντά
144
409247
2500
στην έννοια της ενδοσκόπησης.
07:03
to the conceptέννοια of introspectionενδοσκόπηση.
145
411771
1682
Και ένα από τα ωραία πράγματα σε αυτό
07:06
And one of the niceόμορφη things about this
146
414159
2424
είναι ότι τώρα μπορούμε να ρωτήσουμε
07:08
is that now we can askπαρακαλώ
147
416607
1198
07:09
whetherκατά πόσο this is alsoεπίσης trueαληθής
in a differentδιαφορετικός, independentανεξάρτητος traditionπαράδοση.
148
417829
4147
εάν αυτό ισχύει επίσης
σε μια διαφορετική, ανεξάρτητη παράδοση.
07:14
So we just ranέτρεξα this sameίδιο analysisανάλυση
on the Judeo-ChristianΙουδαιο-χριστιανική traditionπαράδοση,
149
422962
3176
Έτσι τρέξαμε την ίδια ανάλυση
στην Ιουδαίο-Χριστιανική παράδοση,
και πήραμε ουσιαστικά το ίδιο μοτίβο.
07:18
and we got virtuallyπρακτικώς the sameίδιο patternπρότυπο.
150
426162
2721
07:21
Again, you see a smallμικρό increaseαυξάνουν
for the oldestπαλαιότερα booksβιβλία in the OldΠαλιά TestamentΔιαθήκη,
151
429548
4635
Και πάλι, βλέπετε μια μικρή αύξηση
στα παλαιότερα βιβλία στην Παλαιά Διαθήκη,
και μετά αυξάνεται πολύ πιο ραγδαία
07:26
and then it increasesαυξάνεται much more rapidlyταχέως
152
434207
1914
στα νέα βιβλία στην Καινή Διαθήκη.
07:28
in the newνέος booksβιβλία of the NewΝέα TestamentΔιαθήκη.
153
436145
1839
Και μετά έχουμε
την κορύφωση της ενδοσκόπησης
07:30
And then we get the peakκορυφή of introspectionενδοσκόπηση
154
438008
2032
07:32
in "The ConfessionsΕξομολογήσεις of SaintΑγίου AugustineΑυγουστίνος,"
155
440064
2127
στις «Εξομολογήσεις του Αγίου Αυγουστίνου»
07:34
about fourτέσσερα centuriesαιώνες after ChristΟ Χριστός.
156
442215
1857
περίπου τέσσερις αιώνες μ.Χ.
07:36
And this was very importantσπουδαίος,
157
444897
1944
Και αυτό ήταν πολύ σημαντικό,
07:38
because SaintΑγίου AugustineΑυγουστίνος
had been recognizedαναγνωρισμένος by scholarsμελετητές,
158
446865
3373
επειδή ο Άγιος Αυγουστίνος
είχε αναγνωριστεί από μελετητές,
φιλόλογους, ιστορικούς,
07:42
philologistsφιλόλογοι, historiansΟι ιστορικοί,
159
450262
2172
ως ένας από τους ιδρυτές της ενδοσκόπησης.
07:44
as one of the foundersιδρυτές of introspectionενδοσκόπηση.
160
452458
2078
07:47
ActuallyΣτην πραγματικότητα, some believe him to be
the fatherπατέρας of modernμοντέρνο psychologyΨυχολογία.
161
455060
3297
Βασικά, κάποιοι τον θεωρούν
τον πατέρα της σύγχρονης ψυχολογίας.
07:51
So our algorithmαλγόριθμος,
162
459012
1839
Έτσι ο αλγόριθμός μας,
07:52
whichοι οποίες has the virtueΑρετή
of beingνα εισαι quantitativeποσοτικός,
163
460875
2842
ο οποίος έχει το προτέρημα
να είναι ποσοτικός,
07:55
of beingνα εισαι objectiveσκοπός,
164
463741
1263
να είναι αντικειμενικός,
και φυσικά να είναι εξαιρετικά γρήγορος
07:57
and of courseσειρά μαθημάτων of beingνα εισαι extremelyεπακρώς fastγρήγορα --
165
465028
2016
-τρέχει σε κλάσματα του δευτερολέπτου-
07:59
it just runsτρέχει in a fractionκλάσμα of a secondδεύτερος --
166
467068
2397
μπορεί να εξάγει μερικά
από τα σημαντικότερα συμπεράσματα
08:01
can captureπιάνω some of the mostπλέον
importantσπουδαίος conclusionsσυμπεράσματα
167
469489
3503
08:05
of this long traditionπαράδοση of investigationέρευνα.
168
473016
2222
αυτής της μακράς παράδοσης έρευνας.
08:08
And this is in a way
one of the beautiesομορφιές of scienceεπιστήμη,
169
476317
3651
Και αυτή είναι κατά κάποιον τρόπο
μία από τις ομορφιές της επιστήμης,
08:11
whichοι οποίες is that now this ideaιδέα
can be translatedμεταφραστεί
170
479992
3476
η οποία είναι ότι πλέον αυτή η ιδέα
μπορεί να μεταφραστεί
και να γενικευθεί
σε πολλούς διαφορετικούς τομείς.
08:15
and generalizedγενικευμένη to a wholeολόκληρος lot
of differentδιαφορετικός domainsτομείς.
171
483492
2571
08:18
So in the sameίδιο way that we askedερωτηθείς
about the pastτο παρελθόν of humanο άνθρωπος consciousnessσυνείδηση,
172
486769
4767
Έτσι με τον ίδιο τρόπο που ρωτήσαμε
για το παρελθόν της ανθρώπινης συνείδησης,
08:23
maybe the mostπλέον challengingπροκλητική questionερώτηση
we can poseστάση to ourselvesεμείς οι ίδιοι
173
491560
3406
η πιο απαιτητική ερώτηση που μπορούμε
να θέσουμε στους εαυτούς μας
είναι εάν αυτό μπορεί να μας πει κάτι
για το μέλλον της δικής μας συνείδησης.
08:26
is whetherκατά πόσο this can tell us something
about the futureμελλοντικός of our ownτα δικά consciousnessσυνείδηση.
174
494990
4137
08:31
To put it more preciselyακριβώς,
175
499550
1470
Πιο συγκεκριμένα,
08:33
whetherκατά πόσο the wordsλόγια we say todayσήμερα
176
501044
2416
εάν οι λέξεις που λέμε σήμερα
08:35
can tell us something
of where our mindsμυαλά will be in a fewλίγοι daysημέρες,
177
503484
5197
μπορούν να μας πουν κάτι για το πού
θα είναι ο νους μας σε μερικές μέρες,
σε μερικούς μήνες
08:40
in a fewλίγοι monthsμήνες
178
508705
1151
08:41
or a fewλίγοι yearsχρόνια from now.
179
509880
1182
ή σε μερικά χρόνια από τώρα.
08:43
And in the sameίδιο way manyΠολλά of us
are now wearingκουραστικός sensorsΑισθητήρες
180
511597
3020
Και με τον ίδιο τρόπο που πολλοί από εμάς
φοράμε τώρα αισθητήρες
08:46
that detectανιχνεύουν our heartκαρδιά rateτιμή,
181
514641
1786
που ανιχνεύουν τον καρδιακό παλμό μας,
08:48
our respirationαναπνοή,
182
516451
1269
την αναπνοή μας,
08:49
our genesγονίδια,
183
517744
1667
τα γονίδιά μας,
με την ελπίδα ότι θα μας βοηθήσει
στην πρόληψη ασθενειών,
08:51
on the hopesελπίδες that this mayενδέχεται
help us preventαποτρέψει diseasesασθένειες,
184
519435
3651
μπορούμε να ρωτήσουμε εάν η παρακολούθηση
και ανάλυση των λέξεων που λέμε,
08:55
we can askπαρακαλώ whetherκατά πόσο monitoringπαρακολούθησης
and analyzingανάλυση the wordsλόγια we speakμιλώ,
185
523110
3521
08:58
we tweetτιτίβισμα, we emailΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ, we writeγράφω,
186
526655
2683
που χρησιμοποιούμε σε tweet,
email, που γράφουμε,
09:01
can tell us aheadεμπρός of time whetherκατά πόσο
something mayενδέχεται go wrongλανθασμένος with our mindsμυαλά.
187
529362
4808
μπορούν να προβλέψουν
εάν κάτι θα πάει στραβά με το μυαλό μας.
09:07
And with GuillermoΓκιγιέρμο CecchiCecchi,
188
535087
1534
Και με τον Γκιγιέρμο Σέτσι,
09:08
who has been my brotherαδελφός in this adventureπεριπέτεια,
189
536645
3001
που έχει υπάρξει ο αδερφός μου
σε αυτήν την περιπέτεια,
αναλάβαμε αυτήν την εργασία.
09:11
we tookπήρε on this taskέργο.
190
539670
1555
09:14
And we did so by analyzingανάλυση
the recordedέχει καταγραφεί speechομιλία of 34 youngνεαρός people
191
542228
5532
Και το κάναμε αυτό αναλύοντας
τον ηχογραφημένο λόγο 34 νέων ανθρώπων
09:19
who were at a highυψηλός riskκίνδυνος
of developingανάπτυξη schizophreniaσχιζοφρένεια.
192
547784
2801
οι οποίοι είχαν υψηλό κίνδυνο
να αναπτύξουν σχιζοφρένεια.
Μετρήσαμε την ομιλία την πρώτη μέρα,
09:23
And so what we did is,
we measuredμετρημένος speechομιλία at day one,
193
551434
2881
και μετά ρωτήσαμε εάν οι ιδιότητες
της ομιλίας μπορούσαν να προβλέψουν,
09:26
and then we askedερωτηθείς whetherκατά πόσο the propertiesιδιότητες
of the speechομιλία could predictπρολέγω,
194
554339
3242
09:29
withinστα πλαίσια a windowπαράθυρο of almostσχεδόν threeτρία yearsχρόνια,
195
557605
2496
μέσα σε έναν χρονικό ορίζοντα τριετίας,
09:32
the futureμελλοντικός developmentανάπτυξη of psychosisψύχωση.
196
560125
2035
την μελλοντική ανάπτυξη της ψύχωσης.
09:35
But despiteπαρά our hopesελπίδες,
197
563427
2366
Αλλά παρά τις ελπίδες μας,
είχαμε την μία αποτυχία μετά την άλλη.
09:37
we got failureαποτυχία after failureαποτυχία.
198
565817
3117
09:41
There was just not enoughαρκετά
informationπληροφορίες in semanticsσημασιολογία
199
569793
3882
Δεν υπήρχαν αρκετές πληροφορίες
στη σημασιολογία
09:45
to predictπρολέγω the futureμελλοντικός
organizationοργάνωση of the mindμυαλό.
200
573699
2793
ώστε να προβλεφθεί
η μελλοντική οργάνωση του νου.
Ήταν επαρκείς ώστε να γίνει διαχωρισμός
09:48
It was good enoughαρκετά
201
576516
1809
09:50
to distinguishδιακρίνω betweenμεταξύ a groupομάδα
of schizophrenicsσχιζοφρενείς and a controlέλεγχος groupομάδα,
202
578349
4175
ανάμεσα σε μια ομάδα σχιζοφρενών
και μια ομάδα ελέγχου,
09:54
a bitκομμάτι like we had doneΈγινε
for the ancientαρχαίος textsκείμενα,
203
582548
2712
περίπου όπως κάναμε με τα αρχαία κείμενα,
αλλά όχι ώστε να προβλέψει
τη μελλοντική εμφάνιση ψύχωσης.
09:57
but not to predictπρολέγω the futureμελλοντικός
onsetΈναρξη of psychosisψύχωση.
204
585284
2994
10:01
But then we realizedσυνειδητοποίησα
205
589164
1706
Άλλα μετά συνειδητοποιήσαμε
10:02
that maybe the mostπλέον importantσπουδαίος thing
was not so much what they were sayingρητό,
206
590894
4088
ότι ίσως το σημαντικότερο
δεν ήταν τόσο πολύ αυτά που έλεγαν,
10:07
but how they were sayingρητό it.
207
595006
1673
αλλά το πώς τα έλεγαν.
Πιο συγκεκριμένα,
10:09
More specificallyειδικά,
208
597679
1220
δεν είχε να κάνει με τη σημασιολογική
γειτονιά που ήταν οι λέξεις,
10:10
it was not in whichοι οποίες semanticσημασιολογικός
neighborhoodsγειτονιές the wordsλόγια were,
209
598923
2827
10:13
but how farμακριά and fastγρήγορα they jumpedπήδηξε
210
601774
2600
αλλά με το πόσο μακριά
και γρήγορα μεταπηδούσαν
10:16
from one semanticσημασιολογικός neighborhoodγειτονιά
to the other one.
211
604398
2301
από την μια σημασιολογική γειτονιά
στην άλλη.
Και έτσι προέκυψε
αυτό το σύστημα μέτρησης,
10:19
And so we cameήρθε up with this measureμετρήσει,
212
607247
1731
10:21
whichοι οποίες we termedπου ονομάζεται semanticσημασιολογικός coherenceσυνοχή,
213
609002
2389
το οποίο το ονομάσαμε
σημασιολογική συνοχή,
10:23
whichοι οποίες essentiallyουσιαστικά measuresμέτρα the persistenceεπιμονή
of speechομιλία withinστα πλαίσια one semanticσημασιολογικός topicθέμα,
214
611415
4804
το οποίο στην μετρά την εμμονή της ομιλίας
μέσα σε ένα σημασιολογικό θέμα,
10:28
withinστα πλαίσια one semanticσημασιολογικός categoryκατηγορία.
215
616243
1529
μέσα σε μια σημασιολογική κατηγορία.
10:31
And it turnedγύρισε out to be
that for this groupομάδα of 34 people,
216
619294
4047
Και αποδείχθηκε ότι για αυτή
την ομάδα των 34 ανθρώπων,
10:35
the algorithmαλγόριθμος basedμε βάση on semanticσημασιολογικός
coherenceσυνοχή could predictπρολέγω,
217
623365
3659
ο αλγόριθμος βασιζόμενος στη σημασιολογική
συνοχή μπορούσε να προβλέψει,
10:39
with 100 percentτοις εκατό accuracyακρίβεια,
218
627048
2500
με 100% ακρίβεια,
10:41
who developedαναπτηγμένος psychosisψύχωση and who will not.
219
629572
2507
ποιος θα εμφανίσει ψύχωση και ποιος όχι.
10:44
And this was something
that could not be achievedεπιτευχθεί --
220
632976
2937
Και αυτό είναι κάτι το οποίο
δεν θα μπορούσε να επιτευχθεί
10:47
not even closeΚοντά --
221
635937
1508
-ούτε κατά προσέγγιση-
10:49
with all the other
existingυπάρχουσες clinicalκλινικός measuresμέτρα.
222
637469
3126
με οποιοδήποτε από τα υπόλοιπα υπάρχοντα
κλινικά συστήματα μέτρησης.
10:54
And I rememberθυμάμαι vividlyζωηρά,
while I was workingεργαζόμενος on this,
223
642525
3579
Και θυμάμαι πολύ έντονα,
ενώ δούλευα πάνω σε αυτό,
10:58
I was sittingσυνεδρίαση at my computerυπολογιστή
224
646128
2317
καθόμουν μπροστά στον Η/Υ μου
11:00
and I saw a bunchδέσμη of tweetsTweets by PoloPolo --
225
648469
2635
και είδα μερικές αναρτήσεις
στο tweeter από τον Πόλο -
11:03
PoloPolo had been my first studentμαθητης σχολειου
back in BuenosΜπουένος AiresΆιρες,
226
651128
3167
ο Πόλο ήταν ο πρώτος μου φοιτητής
πίσω στο Μπουένος Άιρες,
και εκείνο το διάστημα
ζούσε στη Νέα Υόρκη.
11:06
and at the time
he was livingζωή in NewΝέα YorkΥόρκη.
227
654319
2070
11:08
And there was something in this tweetsTweets --
228
656413
2088
Και υπήρχε κάτι σε αυτές τις αναρτήσεις
-δεν μπορούσα να πω ακριβώς τι
επειδή δεν έλεγε κάτι ξεκάθαρα-
11:10
I could not tell exactlyακριβώς what
because nothing was said explicitlyρητά --
229
658525
3501
11:14
but I got this strongισχυρός hunchκαμπούρα,
230
662050
2021
αλλά είχα ένα έντονο προαίσθημα,
11:16
this strongισχυρός intuitionδιαίσθηση,
that something was going wrongλανθασμένος.
231
664095
2955
μια έντονη διαίσθηση
ότι κάτι δεν πήγαινε καλά.
11:20
So I pickedεκλεκτός up the phoneτηλέφωνο,
and I calledπου ονομάζεται PoloPolo,
232
668347
2723
Έτσι σήκωσα το τηλέφωνο
και κάλεσα τον Πόλο,
και όντως δεν αισθανόταν καλά.
11:23
and in factγεγονός he was not feelingσυναισθημα well.
233
671094
1919
11:25
And this simpleαπλός factγεγονός,
234
673362
1937
Και αυτό το απλό γεγονός,
11:27
that readingΑΝΑΓΝΩΣΗ in betweenμεταξύ the linesγραμμές,
235
675323
2491
διαβάζοντας ανάμεσα στις γραμμές,
11:29
I could senseέννοια,
throughδιά μέσου wordsλόγια, his feelingsσυναισθήματα,
236
677838
4262
μπορούσα να νιώσω, μέσα από λέξεις,
τα συναισθήματα του,
ήταν ένας απλός, αλλά πολύ
αποτελεσματικός τρόπος να βοηθήσω.
11:34
was a simpleαπλός, but very
effectiveαποτελεσματικός way to help.
237
682124
2619
11:37
What I tell you todayσήμερα
238
685987
1638
Αυτά που σας λέω σήμερα
11:39
is that we're gettingνα πάρει
closeΚοντά to understandingκατανόηση
239
687649
2508
είναι ότι ερχόμαστε κοντά
στο να κατανοήσουμε
11:42
how we can convertμετατρέπω this intuitionδιαίσθηση
that we all have,
240
690181
4286
το πώς μπορούμε να μετατρέψουμε
αυτή τη διαίσθηση που όλοι έχουμε,
που όλοι μοιραζόμαστε,
11:46
that we all shareμερίδιο,
241
694491
1365
11:47
into an algorithmαλγόριθμος.
242
695880
1197
σε έναν αλγόριθμο.
11:50
And in doing so,
243
698102
1461
Και κάνοντας το αυτό,
11:51
we mayενδέχεται be seeingβλέπων in the futureμελλοντικός
a very differentδιαφορετικός formμορφή of mentalδιανοητικός healthυγεία,
244
699587
4650
μπορεί να δούμε στο μέλλον
μια πολύ διαφορετική μορφή ψυχικής υγείας,
11:56
basedμε βάση on objectiveσκοπός, quantitativeποσοτικός
and automatedαυτοματοποιημένη analysisανάλυση
245
704261
5621
βασισμένη σε αντικειμενική, ποσοτική
και αυτοματοποιημένη ανάλυση
12:01
of the wordsλόγια we writeγράφω,
246
709906
1709
των λέξεων που γράφουμε,
των λέξεων που λέμε.
12:03
of the wordsλόγια we say.
247
711639
1537
12:05
GraciasGracias.
248
713200
1151
Ευχαριστώ.
(Χειροκρότημα)
12:06
(ApplauseΧειροκροτήματα)
249
714375
6883
Translated by Michalis Pappas
Reviewed by Lucas Kaimaras

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mariano Sigman - Neuroscientist
In his provocative, mind-bending book "The Secret Life of the Mind," neuroscientist Mariano Sigman reveals his life’s work exploring the inner workings of the human brain.

Why you should listen

Mariano Sigman, a physicist by training, is a leading figure in the cognitive neuroscience of learning and decision making. Sigman was awarded a Human Frontiers Career Development Award, the National Prize of Physics, the Young Investigator Prize of "College de France," the IBM Scalable Data Analytics Award and is a scholar of the James S. McDonnell Foundation. In 2016 he was made a Laureate of the Pontifical Academy of Sciences.

In The Secret Life of the Mind, Sigman's ambition is to explain the mind so that we can understand ourselves and others more deeply. He shows how we form ideas during our first days of life, how we give shape to our fundamental decisions, how we dream and imagine, why we feel certain emotions, how the brain transforms and how who we are changes with it. Spanning biology, physics, mathematics, psychology, anthropology, linguistics, philosophy and medicine, as well as gastronomy, magic, music, chess, literature and art, The Secret Life of the Mind revolutionizes how neuroscience serves us in our lives, revealing how the infinity of neurons inside our brains manufacture how we perceive, reason, feel, dream and communicate.

More profile about the speaker
Mariano Sigman | Speaker | TED.com