ABOUT THE SPEAKER
Mariano Sigman - Neuroscientist
In his provocative, mind-bending book "The Secret Life of the Mind," neuroscientist Mariano Sigman reveals his life’s work exploring the inner workings of the human brain.

Why you should listen

Mariano Sigman, a physicist by training, is a leading figure in the cognitive neuroscience of learning and decision making. Sigman was awarded a Human Frontiers Career Development Award, the National Prize of Physics, the Young Investigator Prize of "College de France," the IBM Scalable Data Analytics Award and is a scholar of the James S. McDonnell Foundation. In 2016 he was made a Laureate of the Pontifical Academy of Sciences.

In The Secret Life of the Mind, Sigman's ambition is to explain the mind so that we can understand ourselves and others more deeply. He shows how we form ideas during our first days of life, how we give shape to our fundamental decisions, how we dream and imagine, why we feel certain emotions, how the brain transforms and how who we are changes with it. Spanning biology, physics, mathematics, psychology, anthropology, linguistics, philosophy and medicine, as well as gastronomy, magic, music, chess, literature and art, The Secret Life of the Mind revolutionizes how neuroscience serves us in our lives, revealing how the infinity of neurons inside our brains manufacture how we perceive, reason, feel, dream and communicate.

More profile about the speaker
Mariano Sigman | Speaker | TED.com
TED2016

Mariano Sigman: Your words may predict your future mental health

Маріано Сігман: За вашими словами можна передбачити ваше майбутнє психічне здоров'я

Filmed:
3,146,887 views

Чи можна за тим, як ви говорите і пишете сьогодні, передбачити ваш майбутній психічний стан і навіть розвиток психозу? У цій дивовижній доповіді нейрофізіолог Маріано Сігман розмірковує про античну Грецію та виникнення самоаналізу, щоб дослідити, як наші слова ховають підказки щодо нашого внутрішнього життя. Він детально описує алгоритм впорядкування слів, що може передбачувати розвиток шизофренії. "У майбутньому ми можемо побачити зовсім іншу форму психічного здоров'я, - каже Сігман, - побудовану на об'єктивному, кількісному й автоматизованому аналізі слів, що ми пишемо, слів, що ми говоримо."
- Neuroscientist
In his provocative, mind-bending book "The Secret Life of the Mind," neuroscientist Mariano Sigman reveals his life’s work exploring the inner workings of the human brain. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
We have historicalісторичний recordsзаписи that allowдозволити us
to know how the ancientстародавній GreeksГреки dressedодягнений,
0
1006
5150
У нас є історичні записи, де можна
дізнатися, як прадавні греки вдягалися,
00:18
how they livedщо жив,
1
6180
1254
як вони жили,
00:19
how they foughtвоював ...
2
7458
1522
як вони воювали...
00:21
but how did they think?
3
9004
1524
але як вони думали?
00:23
One naturalприродний ideaідея is that the deepestнайглибший
aspectsаспекти of humanлюдина thought --
4
11432
4440
Існує природне припущення,
що найглибші аспекти людського мислення —
00:27
our abilityздібності to imagineуявіть собі,
5
15896
1872
наше вміння уявляти,
00:29
to be consciousсвідомий,
6
17792
1397
бути свідомим,
00:31
to dreamмрія --
7
19213
1231
мріяти —
00:32
have always been the sameтой же.
8
20468
1619
завжди були незмінними.
00:34
AnotherІнший possibilityможливість
9
22872
1499
Інша можливість —
00:36
is that the socialсоціальний transformationsперетворення
that have shapedу формі our cultureкультура
10
24395
3723
що соціальні трансформації,
які сформували нашу культуру,
00:40
mayможе have alsoтакож changedзмінився
the structuralструктурний columnsстовпці of humanлюдина thought.
11
28142
3785
могли також змінювати
структурні основи людського мислення.
00:44
We mayможе all have differentінший
opinionsдумки about this.
12
32911
2524
В усіх нас може бути
різна думка щодо цього.
00:47
ActuallyНасправді, it's a long-standingдавня
philosophicalфілософський debateдебати.
13
35459
2717
Насправді, це тривала
філософська полеміка.
00:50
But is this questionпитання
even amenableпіддається to scienceнаука?
14
38644
2727
Але чи може наука
взагалі відповісти на це питання?
00:54
Here I'd like to proposeзапропонувати
15
42834
2506
Тут я хотів би припустити,
00:57
that in the sameтой же way we can reconstructреконструювати
how the ancientстародавній Greekгрецька citiesмістах lookedподивився
16
45364
4772
що так само, як ми реконструюємо
вигляд античних грецьких міст
01:02
just basedна основі on a fewмало хто bricksцегли,
17
50160
2388
просто за виглядом кількох цеглин,
01:04
that the writingsПисання of a cultureкультура
are the archaeologicalАрхеологічні recordsзаписи,
18
52572
4126
писемні пам'ятки культури можна сприймати
як археологічні свідоцтва —
01:08
the fossilsскам'янілості, of humanлюдина thought.
19
56722
2143
копалини людської думки.
01:11
And in factфакт,
20
59905
1174
І насправді,
01:13
doing some formформа of psychologicalпсихологічний analysisаналіз
21
61103
2206
працюючи над психологічним аналізом
01:15
of some of the mostнайбільше ancientстародавній
booksкниги of humanлюдина cultureкультура,
22
63333
3544
деяких найстаріших книг
людської культури,
01:18
JulianЮліан JaynesJaynes cameприйшов up in the '70s
with a very wildдикий and radicalрадикальний hypothesisгіпотеза:
23
66901
5955
Джуліан Джейнс у 70-х роках
висловив незвичну і радикальну гіпотезу:
01:24
that only 3,000 yearsроків agoтому назад,
24
72880
2413
людей, що жили усього 3 000 років тому,
01:27
humansлюди were what todayсьогодні
we would call schizophrenicsшизофренію.
25
75317
4888
зараз ми визначили б як шизофреників.
01:33
And he madeзроблений this claimвимагати
26
81753
1508
І він зробив таке твердження,
01:35
basedна основі on the factфакт that the first
humansлюди describedописаний in these booksкниги
27
83285
3301
базуючись на тому, що всі люди,
зображені у тих книгах,
01:38
behavedповодилися consistentlyпослідовно,
28
86610
1904
послідовно поводилися так, —
01:40
in differentінший traditionsтрадиції
and in differentінший placesмісць of the worldсвіт,
29
88538
3016
у різних культурах,
у різних куточках світу, —
01:43
as if they were hearingслухання and obeyingпідкоряючись voicesголоси
30
91578
3532
ніби вони чують і підкоряються голосам,
01:47
that they perceivedсприймається
as comingприходить from the GodsБогів,
31
95134
3040
що, на їх думку,
належать богам
01:50
or from the musesмуз ...
32
98198
1198
або музам...
01:52
what todayсьогодні we would call hallucinationsгалюцинації.
33
100063
2769
зараз ми назвали б це галюцинаціями.
01:55
And only then, as time wentпішов on,
34
103888
2626
І тільки пізніше, із плином часу,
01:58
they beganпочався to recognizeрозпізнати
that they were the creatorsТворці,
35
106538
3651
вони починали усвідомлювати,
що вони самі були творцями
02:02
the ownersвласники of these innerвнутрішній voicesголоси.
36
110213
2515
і володарями
тих внутрішніх голосів.
02:05
And with this, they gainedнакопичений introspectionсамоаналіз:
37
113316
2715
А разом з цим
вони здобули самоаналіз:
02:08
the abilityздібності to think
about theirїх ownвласний thoughtsдумки.
38
116055
2483
вміння думати про свої власні думки.
02:11
So Jaynes'sJaynes готелю theoryтеорія is that consciousnessсвідомість,
39
119785
3397
Тож теорія Джейнса
полягає в тому, що свідомість,
02:15
at leastнайменше in the way we perceiveсприймають it todayсьогодні,
40
123206
3166
принаймні у тому сенсі,
в якому ми розуміємо її сьогодні,
02:18
where we feel that we are the pilotsпілоти
of our ownвласний existenceіснування --
41
126396
3540
коли ми відчуваємо, що самі керуємо
нашим існуванням,
02:21
is a quiteцілком recentостаннім часом culturalкультурний developmentрозвиток.
42
129960
2737
не так вже й давно
розвинулася в нашій культурі.
02:25
And this theoryтеорія is quiteцілком spectacularвражаючий,
43
133456
1786
І ця теорія доволі вражаюча,
02:27
but it has an obviousочевидний problemпроблема
44
135266
1433
але має й очевидну проблему —
02:28
whichкотрий is that it's builtпобудований on just a fewмало хто
and very specificконкретний examplesприклади.
45
136723
3992
вона базується на незначній кількості
дуже конкретних прикладів.
02:33
So the questionпитання is whetherчи то the theoryтеорія
46
141085
1763
Тож питання в тому,
чи теорія,
02:34
that introspectionсамоаналіз builtпобудований up in humanлюдина
historyісторія only about 3,000 yearsроків agoтому назад
47
142872
4751
за якою самоспоглядання виникло
близько 3 000 років тому,
02:39
can be examinedрозглянуто in a quantitativeкількісний
and objectiveоб'єктивний mannerманера.
48
147647
2984
може бути перевірена
у кількісний і об'єктивний спосіб.
02:43
And the problemпроблема of how
to go about this is quiteцілком obviousочевидний.
49
151543
3563
І як із цим обійтися — доволі очевидно.
02:47
It's not like PlatoПлатон wokeпрокинувся up one day
and then he wroteписав,
50
155130
3460
Малоймовірно, що одного ранку Платон
прокинувся і написав:
02:50
"HelloВітаю, I'm PlatoПлатон,
51
158614
1659
"Привіт, я Платон,
02:52
and as of todayсьогодні, I have
a fullyповністю introspectiveінтроспективним consciousnessсвідомість."
52
160297
2889
і від сьогодні в мене повністю
самоаналітична свідомість."
02:55
(LaughterСміх)
53
163210
2293
(Сміх)
02:57
And this tellsрозповідає us actuallyнасправді
what is the essenceсутність of the problemпроблема.
54
165527
3333
Це вказує на саму суть проблеми.
03:01
We need to find the emergenceпоява
of a conceptконцепція that's never said.
55
169467
4055
Потрібно знайти час виникнення концепції,
яку ніколи не називали вголос.
03:06
The wordслово introspectionсамоаналіз
does not appearз'являтися a singleсингл time
56
174434
4310
Слово "самоаналіз"
жодного разу не з'являється
03:10
in the booksкниги we want to analyzeпроаналізувати.
57
178768
1919
у книгах, які ми хочемо проаналізувати.
03:13
So our way to solveвирішити this
is to buildбудувати the spaceпростір of wordsслова.
58
181728
4087
Тож наш підхід до розв'язання —
побудувати словесний простір.
03:18
This is a hugeвеличезний spaceпростір
that containsмістить all wordsслова
59
186571
3287
Це величезний простір,
що містить усі слова
03:21
in suchтакий a way that the distanceвідстань
betweenміж any two of them
60
189882
2802
таким чином, що відстань
між будь-якими двома з них
03:24
is indicativeвказує of how
closelyтісно relatedпов'язаний they are.
61
192708
2883
свідчить про те,
наскільки вони споріднені.
03:28
So for instanceекземпляр,
62
196460
1151
Наприклад,
03:29
you want the wordsслова "dogпес" and "catкот"
to be very closeзакрити togetherразом,
63
197635
2897
слова "собака" та "кішка"
ви поставите дуже близько,
03:32
but the wordsслова "grapefruitГрейпфрут" and "logarithmлогарифм"
to be very farдалеко away.
64
200556
3831
а слова "грейпфрут" та "логарифм"
будуть далеко одне від одного.
03:36
And this has to be trueправда
for any two wordsслова withinв межах the spaceпростір.
65
204809
3896
І це правило має зберігатися
для будь-яких двох слів у межах простору.
03:41
And there are differentінший waysшляхи
that we can constructпобудувати the spaceпростір of wordsслова.
66
209626
3341
Словесний простір можна побудувати
у кілька способів.
03:44
One is just askingзапитую the expertsексперти,
67
212991
1643
Перший — запитати експертів,
03:46
a bitбіт like we do with dictionariesсловники.
68
214658
1896
щось подібне
ми робимо зі словниками.
03:48
AnotherІнший possibilityможливість
69
216896
1428
Інша можливість —
03:50
is followingнаступний the simpleпростий assumptionприпущення
that when two wordsслова are relatedпов'язаний,
70
218348
3715
це просто припустити,
що якщо два слова споріднені,
03:54
they tendсхильні to appearз'являтися in the sameтой же sentencesречення,
71
222087
2349
вони з'являються в одному реченні,
03:56
in the sameтой же paragraphsабзаци,
72
224460
1453
в одному абзаці,
03:57
in the sameтой же documentsдокументи,
73
225937
1770
в одному документі
03:59
more oftenчасто than would be expectedочікуваний
just by pureчистий chanceшанс.
74
227731
3182
частіше, ніж можна очікувати
в межах чистої випадковості.
04:04
And this simpleпростий hypothesisгіпотеза,
75
232231
2050
І ця проста гіпотеза,
04:06
this simpleпростий methodметод,
76
234305
1306
цей простий метод,
04:07
with some computationalобчислювальна tricksтрюки
77
235635
1607
із кількома фокусами обчислення,
04:09
that have to do with the factфакт
78
237266
1389
спричиненими тим фактом,
04:10
that this is a very complexкомплекс
and high-dimensionalвисокомірні spaceпростір,
79
238679
3064
що це дуже складний
і багатовимірний простір,
04:13
turnsвиявляється out to be quiteцілком effectiveефективний.
80
241767
1665
виявляється доволі ефективним.
04:16
And just to give you a flavorсмак
of how well this worksпрацює,
81
244155
2802
І як наочний приклад того,
як добре це насправді працює,
04:18
this is the resultрезультат we get when
we analyzeпроаналізувати this for some familiarзнайомий wordsслова.
82
246981
3912
ось результат, що ми отримаємо,
проаналізувавши деякі поширені слова.
04:23
And you can see first
83
251607
1185
Перш за все, видно,
04:24
that wordsслова automaticallyавтоматично organizeорганізувати
into semanticсемантичний neighborhoodsквартали.
84
252816
3278
що слова автоматично збираються
у семантичні групи.
04:28
So you get the fruitsфрукти, the bodyтіло partsчастин,
85
256118
2217
Тож ви отримаєте фрукти, частини тіла,
04:30
the computerкомп'ютер partsчастин,
the scientificнауковий termsтерміни and so on.
86
258359
2425
частини комп'ютера,
наукові терміни тощо.
04:33
The algorithmалгоритм alsoтакож identifiesвизначає
that we organizeорганізувати conceptsпоняття in a hierarchyієрархія.
87
261119
4222
Алгоритм також показує,
що ми об'єднуємо поняття ієрархічно.
04:37
So for instanceекземпляр,
88
265852
1151
От наприклад,
04:39
you can see that the scientificнауковий termsтерміни
breakперерва down into two subcategoriesПідкатегорії
89
267027
3597
ви бачите, що наукові терміни
поділяються на дві підкатегорії:
04:42
of the astronomicАстрономо and the physicsфізика termsтерміни.
90
270648
2100
терміни астрономії та терміни фізики.
04:45
And then there are very fine things.
91
273338
2246
Тут є і дуже цікаві речі.
04:47
For instanceекземпляр, the wordслово astronomyастрономія,
92
275608
1905
Наприклад, слово "астрономія"
04:49
whichкотрий seemsздається a bitбіт bizarreBizarre where it is,
93
277537
1815
виглядає досить дивно на своєму місці,
04:51
is actuallyнасправді exactlyточно where it should be,
94
279376
2048
але воно саме там, де має бути —
04:53
betweenміж what it is,
95
281448
1595
між тим, чим воно є,
04:55
an actualфактичний scienceнаука,
96
283067
1270
тобто розділом науки,
04:56
and betweenміж what it describesописує,
97
284361
1536
і тим, що воно описує, —
04:57
the astronomicalастрономічний termsтерміни.
98
285921
1492
астрономічними поняттями.
05:00
And we could go on and on with this.
99
288182
1891
Так можна продовжувати й продовжувати.
05:02
ActuallyНасправді, if you stareдивитися
at this for a while,
100
290097
2060
Власне, якщо ви подивитесь
на це якийсь час
05:04
and you just buildбудувати randomвипадковий trajectoriesтраєкторії,
101
292181
1858
і просто побудуєте випадкові траєкторії,
05:06
you will see that it actuallyнасправді feelsвідчуваєш
a bitбіт like doing poetryпоезія.
102
294063
3166
ви помітите, що за відчуттям
це трохи схоже на складання віршів.
05:10
And this is because, in a way,
103
298018
1882
А це тому, що певною мірою
05:11
walkingходити in this spaceпростір
is like walkingходити in the mindрозум.
104
299924
2940
блукання у цьому просторі
подібне до блукання розумом.
05:16
And the last thing
105
304027
1617
І останнє —
05:17
is that this algorithmалгоритм alsoтакож identifiesвизначає
what are our intuitionsінтуїції,
106
305668
4040
цей алгоритм також визначає
наші інтуїтивні припущення
05:21
of whichкотрий wordsслова should leadвести
in the neighborhoodсусідство of introspectionсамоаналіз.
107
309732
3896
щодо того, які слова мають
вести до групи самоаналізу.
05:25
So for instanceекземпляр,
108
313652
1223
Приміром, слова
05:26
wordsслова suchтакий as "selfсамоврядування," "guiltпровини,"
"reasonпричина," "emotionемоція,"
109
314899
3979
як "себе", "вина", "причина",
"емоція"
05:30
are very closeзакрити to "introspectionсамоаналіз,"
110
318902
1889
дуже близькі до "самоаналіз",
05:32
but other wordsслова,
111
320815
1151
а от інші слова,
05:33
suchтакий as "redчервоний," "footballфутбол,"
"candleСвічка," "bananaбанан,"
112
321990
2167
приміром "червоний", "футбол",
"свічка", "банан"
05:36
are just very farдалеко away.
113
324181
1452
знаходяться дуже далеко.
05:38
And so onceодин раз we'veми маємо builtпобудований the spaceпростір,
114
326054
2762
Тож щойно ми побудували простір,
05:40
the questionпитання of the historyісторія
of introspectionсамоаналіз,
115
328840
2826
питання історії самоаналізу
05:43
or of the historyісторія of any conceptконцепція
116
331690
2333
або історії будь-якого поняття,
05:46
whichкотрий before could seemздається abstractабстрактний
and somehowяк-то vagueнеясний,
117
334047
4779
яке досі здавалося абстрактним
і дещо туманним,
05:50
becomesстає concreteбетон --
118
338850
1604
стає чітким —
05:52
becomesстає amenableпіддається to quantitativeкількісний scienceнаука.
119
340478
2738
стає підвладним кількісним методам науки.
05:56
All that we have to do is take the booksкниги,
120
344216
2762
І все, що треба зробити, — взяти книжки,
05:59
we digitizeоцифровувати them,
121
347002
1381
оцифрувати їх
06:00
and we take this streamпотік
of wordsслова as a trajectoryтраєкторія
122
348407
2809
і взяти цей потік слів
як траєкторію,
06:03
and projectпроект them into the spaceпростір,
123
351240
1969
зробити проекцію на наш простір,
06:05
and then we askзапитай whetherчи то this trajectoryтраєкторія
spendsвитрачає significantзначний time
124
353233
3754
а потім спитати себе, чи ця траєкторія
крутиться помітний час
06:09
circlingполіт по колу closelyтісно to the conceptконцепція
of introspectionсамоаналіз.
125
357011
2992
поряд із поняттям
самоаналізу.
06:12
And with this,
126
360760
1196
І таким чином
06:13
we could analyzeпроаналізувати
the historyісторія of introspectionсамоаналіз
127
361980
2112
ми можемо проаналізувати
історію самоаналізу
06:16
in the ancientстародавній Greekгрецька traditionтрадиція,
128
364116
1921
у давньогрецькій традиції,
06:18
for whichкотрий we have the bestнайкраще
availableдоступний writtenнаписано recordзапис.
129
366061
2602
з якої ми маємо
найбільшу кількість пам'яток.
06:21
So what we did is we tookвзяв all the booksкниги --
130
369631
2255
Тож ми взяли усі книжки,
06:23
we just orderedзамовлено them by time --
131
371910
2284
впорядкували їх за часом написання,
06:26
for eachкожен bookкнига we take the wordsслова
132
374218
1752
з кожної книжки ми взяли слова
06:27
and we projectпроект them to the spaceпростір,
133
375994
1961
і зробили проекцію на простір,
06:29
and then we askзапитай for eachкожен wordслово
how closeзакрити it is to introspectionсамоаналіз,
134
377979
3032
а тоді перевірили кожне слово,
чи воно близьке до самоаналізу,
06:33
and we just averageсередній that.
135
381035
1230
і взяли середнє значення.
06:34
And then we askзапитай whetherчи то,
as time goesйде on and on,
136
382590
3198
І тоді ми спитали,
чи з плином часу
06:37
these booksкниги get closerближче,
and closerближче and closerближче
137
385812
3252
ці книжки наближалися
06:41
to the conceptконцепція of introspectionсамоаналіз.
138
389088
1754
до поняття самоаналізу.
06:42
And this is exactlyточно what happensбуває
in the ancientстародавній Greekгрецька traditionтрадиція.
139
390866
3801
І саме це й трапилося
у давньогрецькій традиції.
06:47
So you can see that for the oldestнайстаріший booksкниги
in the HomericГомеричний traditionтрадиція,
140
395698
3127
Можна побачити, що для найдавніших
книжок традиції Гомера
06:50
there is a smallмаленький increaseзбільшити with booksкниги
gettingотримувати closerближче to introspectionсамоаналіз.
141
398849
3412
є тільки невеличкий зріст
наближення до самоаналізу.
06:54
But about fourчотири centuriesстоліття before ChristХристос,
142
402285
2206
Але десь за 4 століття до нової ери
06:56
this startsпочинається rampingramping up very rapidlyшвидко
to an almostмайже five-foldп'ять разів increaseзбільшити
143
404515
4708
крива злітає вгору дуже швидко,
майже у п'ять разів ближче,
07:01
of booksкниги gettingотримувати closerближче,
and closerближче and closerближче
144
409247
2500
коли книжки наближаються
й наближаються
07:03
to the conceptконцепція of introspectionсамоаналіз.
145
411771
1682
до поняття самоаналізу.
07:06
And one of the niceприємно things about this
146
414159
2424
І от дуже цікава річ —
07:08
is that now we can askзапитай
147
416607
1198
зараз ми можемо запитати,
07:09
whetherчи то this is alsoтакож trueправда
in a differentінший, independentнезалежний traditionтрадиція.
148
417829
4147
чи стається те саме в іншій,
незалежній традиції.
Тож ми запустили той самий аналіз
в іудейсько-християнській традиції,
07:14
So we just ranбіг this sameтой же analysisаналіз
on the Judeo-ChristianІудео християнської traditionтрадиція,
149
422962
3176
07:18
and we got virtuallyпрактично the sameтой же patternвізерунок.
150
426162
2721
і отримали фактично той самий паттерн.
07:21
Again, you see a smallмаленький increaseзбільшити
for the oldestнайстаріший booksкниги in the OldСтарий TestamentЗаповіт,
151
429548
4635
І знов видно незначний зріст
для найдавніших книжок Старого Заповіту,
07:26
and then it increasesзбільшується much more rapidlyшвидко
152
434207
1914
а потім зріст дуже прискорюється
07:28
in the newновий booksкниги of the NewНові TestamentЗаповіт.
153
436145
1839
у нових книжках Нового Заповіту.
07:30
And then we get the peakпік of introspectionсамоаналіз
154
438008
2032
А потім ми отримуємо пік самоаналізу
07:32
in "The ConfessionsОсвідчення of SaintСен AugustineАвгустин,"
155
440064
2127
у "Сповіді" Блаженного Августина,
07:34
about fourчотири centuriesстоліття after ChristХристос.
156
442215
1857
десь у четвертому сторіччі нашої ери.
07:36
And this was very importantважливо,
157
444897
1944
І це було дуже важливо,
07:38
because SaintСен AugustineАвгустин
had been recognizedвизнаний by scholarsвчені,
158
446865
3373
бо Блаженний Августин
визнаний науковцями,
07:42
philologistsФілологи, historiansісторики,
159
450262
2172
філологами, істориками
07:44
as one of the foundersзасновники of introspectionсамоаналіз.
160
452458
2078
як один із засновників самоаналізу.
07:47
ActuallyНасправді, some believe him to be
the fatherбатько of modernсучасний psychologyпсихологія.
161
455060
3297
Власне, деякі вважають його
батьком сучасної психології.
07:51
So our algorithmалгоритм,
162
459012
1839
Тож наш алгоритм,
07:52
whichкотрий has the virtueЧеснота
of beingбуття quantitativeкількісний,
163
460875
2842
враховуючи переваги того,
що він кількісний,
07:55
of beingбуття objectiveоб'єктивний,
164
463741
1263
що він об'єктивний
07:57
and of courseзвичайно of beingбуття extremelyнадзвичайно fastшвидко --
165
465028
2016
і, звісно, надзвичайно швидкий —
07:59
it just runsбігає in a fractionфракція of a secondдругий --
166
467068
2397
він працює за долі секунди —
08:01
can captureзахоплення some of the mostнайбільше
importantважливо conclusionsвисновки
167
469489
3503
може схопити деякі з найважливіших
висновків
08:05
of this long traditionтрадиція of investigationрозслідування.
168
473016
2222
довгої традиції досліджень.
08:08
And this is in a way
one of the beautiesкрасуні of scienceнаука,
169
476317
3651
І в цьому певною мірою
полягає краса науки, —
08:11
whichкотрий is that now this ideaідея
can be translatedперекладений
170
479992
3476
що зараз цей підхід
може бути перенесено
08:15
and generalizedУзагальнені to a wholeцілий lot
of differentінший domainsДомени.
171
483492
2571
й узагальнено для безлічі
інших галузей.
08:18
So in the sameтой же way that we askedзапитав
about the pastминуле of humanлюдина consciousnessсвідомість,
172
486769
4767
Тож ми питали
про минуле людської свідомості,
08:23
maybe the mostнайбільше challengingскладний questionпитання
we can poseпозі to ourselvesми самі
173
491560
3406
і може, найсміливіше питання,
яке ми можемо собі поставити, —
08:26
is whetherчи то this can tell us something
about the futureмайбутнє of our ownвласний consciousnessсвідомість.
174
494990
4137
чи може усе це сказати нам щось
про майбутнє нашої власної свідомості.
08:31
To put it more preciselyточно,
175
499550
1470
Якщо точніше,
08:33
whetherчи то the wordsслова we say todayсьогодні
176
501044
2416
чи можуть слова, що ми говоримо сьогодні,
08:35
can tell us something
of where our mindsрозум will be in a fewмало хто daysдні,
177
503484
5197
сказати нам щось
про те, де буде наш розум за кілька днів,
08:40
in a fewмало хто monthsмісяці
178
508705
1151
за кілька місяців
08:41
or a fewмало хто yearsроків from now.
179
509880
1182
або за кілька років.
08:43
And in the sameтой же way manyбагато хто of us
are now wearingносити sensorsдатчики
180
511597
3020
Так само багато хто зараз
вдягає сенсори,
08:46
that detectвиявити our heartсерце rateкурс,
181
514641
1786
що аналізують пульс,
08:48
our respirationдихання,
182
516451
1269
дихання
08:49
our genesгени,
183
517744
1667
або гени, —
08:51
on the hopesнадії that this mayможе
help us preventзапобігти diseasesхвороби,
184
519435
3651
з надією, що це може допомогти
передбачити хворобу.
08:55
we can askзапитай whetherчи то monitoringмоніторинг
and analyzingАналізуючи the wordsслова we speakговорити,
185
523110
3521
Ми можемо запитати, чи моніторинг
і аналіз слів, що ми говоримо,
08:58
we tweetTweet, we emailелектронна пошта, we writeписати,
186
526655
2683
пишемо у Твіттер, електронною поштою
чи просто пишемо,
09:01
can tell us aheadвперед of time whetherчи то
something mayможе go wrongнеправильно with our mindsрозум.
187
529362
4808
може вказати нам зазделегідь,
чи виникнуть проблеми із нашим розумом.
09:07
And with GuillermoГільєрмо CecchiCecchi,
188
535087
1534
Разом із Джильєрмо Сеччі,
09:08
who has been my brotherбрат in this adventureпригода,
189
536645
3001
що став моїм побратимом у цій пригоді,
09:11
we tookвзяв on this taskзавдання.
190
539670
1555
ми взялися за це завдання.
09:14
And we did so by analyzingАналізуючи
the recordedзаписаний speechмова of 34 youngмолодий people
191
542228
5532
Для цього ми проаналізували
записане мовлення 34 молодих осіб,
09:19
who were at a highвисокий riskризик
of developingрозвивається schizophreniaшизофренія.
192
547784
2801
що мали високий ризик розвитку шизофренії.
09:23
And so what we did is,
we measuredвиміряний speechмова at day one,
193
551434
2881
Ми виміряли мовлення на початку,
09:26
and then we askedзапитав whetherчи то the propertiesвластивості
of the speechмова could predictпередбачати,
194
554339
3242
а потім поставили питання, чи можуть
особливості мовлення передбачити
09:29
withinв межах a windowвікно of almostмайже threeтри yearsроків,
195
557605
2496
на проміжку майже у три роки
09:32
the futureмайбутнє developmentрозвиток of psychosisпсихоз.
196
560125
2035
майбутній розвиток психозу.
09:35
But despiteне дивлячись our hopesнадії,
197
563427
2366
Але попри всі сподівання,
09:37
we got failureпровал after failureпровал.
198
565817
3117
ми отримували поразку за поразкою.
09:41
There was just not enoughдостатньо
informationінформація in semanticsсемантика
199
569793
3882
У семантиці було просто
недостатньо інформації,
09:45
to predictпередбачати the futureмайбутнє
organizationорганізація of the mindрозум.
200
573699
2793
щоб передбачити майбутню
організацію розуму.
09:48
It was good enoughдостатньо
201
576516
1809
Досить добре вдавалося
09:50
to distinguishвідрізнити betweenміж a groupгрупа
of schizophrenicsшизофренію and a controlКОНТРОЛЬ groupгрупа,
202
578349
4175
знайти відмінності між групою
шизофреніків і контрольною групою,
09:54
a bitбіт like we had doneзроблено
for the ancientстародавній textsтексти,
203
582548
2712
десь так, як ми робили
із давніми текстами,
09:57
but not to predictпередбачати the futureмайбутнє
onsetнастання of psychosisпсихоз.
204
585284
2994
але не передбачити
майбутнє виникнення психозу.
10:01
But then we realizedусвідомлено
205
589164
1706
Але тоді ми зрозуміли,
10:02
that maybe the mostнайбільше importantважливо thing
was not so much what they were sayingкажучи,
206
590894
4088
що найважливіше може полягати не в тому,
що саме вони кажуть,
10:07
but how they were sayingкажучи it.
207
595006
1673
але в тому, як вони це кажуть.
10:09
More specificallyконкретно,
208
597679
1220
Якщо точніше,
10:10
it was not in whichкотрий semanticсемантичний
neighborhoodsквартали the wordsслова were,
209
598923
2827
справа не в тому, в якій семантичній групі
були слова,
10:13
but how farдалеко and fastшвидко they jumpedстрибнув
210
601774
2600
а в тому, як часто й далеко
вони перестрибували
10:16
from one semanticсемантичний neighborhoodсусідство
to the other one.
211
604398
2301
з однієї семантичної групи
до іншої.
10:19
And so we cameприйшов up with this measureміра,
212
607247
1731
Тож ми ввели цей показник,
10:21
whichкотрий we termedназвати semanticсемантичний coherenceузгодженість,
213
609002
2389
назвавши його семантична зв'язність,
10:23
whichкотрий essentiallyпо суті measuresзаходи the persistenceнаполегливість
of speechмова withinв межах one semanticсемантичний topicтема,
214
611415
4804
по суті вимірюючи постійність мовлення
в межах однієї семантичної теми,
10:28
withinв межах one semanticсемантичний categoryкатегорія.
215
616243
1529
однієї семантичної категорії.
10:31
And it turnedобернувся out to be
that for this groupгрупа of 34 people,
216
619294
4047
І виявилося, що для цієї групи
з 34 осіб
10:35
the algorithmалгоритм basedна основі on semanticсемантичний
coherenceузгодженість could predictпередбачати,
217
623365
3659
алгоритм, побудований на семантичній
зв'язності, міг передбачити
10:39
with 100 percentвідсоток accuracyточність,
218
627048
2500
з точністю 100 відсотків,
10:41
who developedрозроблений psychosisпсихоз and who will not.
219
629572
2507
у кого розвинеться психоз, а в кого ні.
10:44
And this was something
that could not be achievedдосягнуто --
220
632976
2937
І чогось подібного не може досягти —
10:47
not even closeзакрити --
221
635937
1508
навіть близько —
10:49
with all the other
existingіснуючий clinicalклінічний measuresзаходи.
222
637469
3126
жоден з існуючих
клінічних показників.
10:54
And I rememberзгадаймо vividlyяскраво,
while I was workingпрацює on this,
223
642525
3579
І я яскраво пригадую,
як поки я працював над цим,
10:58
I was sittingсидячи at my computerкомп'ютер
224
646128
2317
я сидів за своїм комп'ютером
11:00
and I saw a bunchпучок of tweetsTweets by PoloПоло --
225
648469
2635
і побачив кілька твітів від Поло —
11:03
PoloПоло had been my first studentстудент
back in BuenosБуенос AiresАїрес,
226
651128
3167
Поло був моїм першим учнем
ще у Буенос Айресі,
11:06
and at the time
he was livingживий in NewНові YorkЙорк.
227
654319
2070
але в той час він мешкав в Нью-Йорку.
11:08
And there was something in this tweetsTweets --
228
656413
2088
І щось було у цих твітах,
11:10
I could not tell exactlyточно what
because nothing was said explicitlyявно --
229
658525
3501
я не міг точно сказати що,
бо нічого не було сказано напряму, —
11:14
but I got this strongсильний hunchінтуїція,
230
662050
2021
але я мав це сильне почуття,
11:16
this strongсильний intuitionінтуїція,
that something was going wrongнеправильно.
231
664095
2955
сильний голос інтуїції,
що щось не так.
11:20
So I pickedпідібраний up the phoneтелефон,
and I calledназивається PoloПоло,
232
668347
2723
Тож я взяв телефон й зателефонував Поло,
11:23
and in factфакт he was not feelingпочуття well.
233
671094
1919
і насправді він почувався зле.
11:25
And this simpleпростий factфакт,
234
673362
1937
І цей простий факт,
11:27
that readingчитання in betweenміж the linesлінії,
235
675323
2491
що читаючи поміж рядків,
11:29
I could senseсенс,
throughчерез wordsслова, his feelingsпочуття,
236
677838
4262
я міг крізь слова зрозуміти
його почуття,
11:34
was a simpleпростий, but very
effectiveефективний way to help.
237
682124
2619
виявився простим, але дуже ефективним
способом допомогти.
11:37
What I tell you todayсьогодні
238
685987
1638
Сьогодні я стверджую,
11:39
is that we're gettingотримувати
closeзакрити to understandingрозуміння
239
687649
2508
що ми наближаємося
до розуміння,
11:42
how we can convertконвертувати this intuitionінтуїція
that we all have,
240
690181
4286
як нам перетворити цю інтуїцію,
яку ми всі маємо,
11:46
that we all shareподілитися,
241
694491
1365
яку всі поділяємо,
11:47
into an algorithmалгоритм.
242
695880
1197
на алгоритм.
11:50
And in doing so,
243
698102
1461
І зробивши це,
11:51
we mayможе be seeingбачачи in the futureмайбутнє
a very differentінший formформа of mentalпсихічний healthздоров'я,
244
699587
4650
ми можемо побачити в майбутньому
зовсім іншу форму психічного здоров'я —
11:56
basedна основі on objectiveоб'єктивний, quantitativeкількісний
and automatedавтоматизований analysisаналіз
245
704261
5621
побудовану на об'єктивному, кількісному
і автоматизованому аналізі
12:01
of the wordsслова we writeписати,
246
709906
1709
слів, що ми пишемо,
12:03
of the wordsслова we say.
247
711639
1537
слів, що ми говоримо.
12:05
GraciasGracias.
248
713200
1151
Дякую.
12:06
(ApplauseОплески)
249
714375
6883
(Оплески)
Translated by Olena Gapak
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mariano Sigman - Neuroscientist
In his provocative, mind-bending book "The Secret Life of the Mind," neuroscientist Mariano Sigman reveals his life’s work exploring the inner workings of the human brain.

Why you should listen

Mariano Sigman, a physicist by training, is a leading figure in the cognitive neuroscience of learning and decision making. Sigman was awarded a Human Frontiers Career Development Award, the National Prize of Physics, the Young Investigator Prize of "College de France," the IBM Scalable Data Analytics Award and is a scholar of the James S. McDonnell Foundation. In 2016 he was made a Laureate of the Pontifical Academy of Sciences.

In The Secret Life of the Mind, Sigman's ambition is to explain the mind so that we can understand ourselves and others more deeply. He shows how we form ideas during our first days of life, how we give shape to our fundamental decisions, how we dream and imagine, why we feel certain emotions, how the brain transforms and how who we are changes with it. Spanning biology, physics, mathematics, psychology, anthropology, linguistics, philosophy and medicine, as well as gastronomy, magic, music, chess, literature and art, The Secret Life of the Mind revolutionizes how neuroscience serves us in our lives, revealing how the infinity of neurons inside our brains manufacture how we perceive, reason, feel, dream and communicate.

More profile about the speaker
Mariano Sigman | Speaker | TED.com