Sarah Parcak: Help discover ancient ruins -- before it's too late
Σάρα Πάρκακ: Βοηθήστε στην ανακάλυψη αρχαίων καταλοίπων - προτού να είναι πολύ αργά
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
η αγαπημένη μου ανακάλυψη.
what my favorite discovery is.
στην πρώτη μου ανασκαφή.
unexpected, wonderful things.
απρόσμενων και υπέροχων πραγμάτων.
αρχαιολογική συνεργασία.
archaeological partnership.
in front of our favorite pair statue
μπροστά στο αγαπημένο μας ζευγάρι
Ραχοτέπ και Νόφρετ,
Rahotep and Nofret,
to spend the rest of this life with me,
περάσει το υπόλοιπο της ζωής του μαζί μου,
μπροστά σε δύο ανθρώπους
in front of two people
έως την αιωνιότητα.
to be together for eternity.
διότι όταν τα κοιτάμε
because when we look at them,
is as powerful as love,
είναι τόσο έντονη όσο ο έρωτας,
η πιο θελκτική ερωμένη.
seductive mistress imaginable.
have devoted their lives
αφιερώσει τις ζωές τους
των μυστηρίων του παρελθόντος
στον βωμό της πιθανότητας
δούλεψα σε μια τοποθεσία
I worked at a site
called Mendes, dating to 4,200 years ago,
και χρονολογείται 4.200 χρόνια πριν,
by emerald green rice paddies,
από σμαραγδένιους ορυζώνες,
left by whoever made the vessel.
από τον δημιουργό του αγγείου.
τη στιγμή συνειδητοποίησα
we are in the midst of the great past.
όσο όταν είμαστε μέσα στο λαμπρό παρελθόν.
in front of the Pyramids of Giza,
σταθεί μπροστά στις πυραμίδες της Γκίζας
person in the world.
and everything that is possible.
ιδιοφυΐας μας και καθετί δυνατού.
their brilliance as human --
την ανθρώπινη ιδιοφυΐα -
is get up close and personal,
είναι να πλησιάσεις αρκετά
χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή τους.
by the tools that built them.
was built one stone at a time
χτίστηκε με μία πέτρα τη φορά,
that stand the test of time;
που αντέχουν στο χρόνο,
για πεθερές από τη Μεσοποταμία
jokes from Mesopotamia
cursing each other
from 3,300 years ago in Luxor:
από το Λούξορ πριν από 3.300 χρόνια πριν:
who cut class to go drinking.
που έκαναν κοπάνα και πήγαν να πιουν.
incredible architecture,
την πιο απίστευτη αρχιτεκτονική,
μια σέλφι πάνω σε πέτρα-
a selfie in stone --
φανταχτερά κοσμήματα.
rocked serious bling.
memory preservers
της πολιτιστικής μνήμης
and the thousands of cultures
και των χιλιάδων πολιτισμών
and a leap of faith
για να αναστήσουμε τους νεκρούς.
incredible discoveries, including:
ανακαλύψεις, μεταξύ των οποίων:
ever discovered --
ιατρικών εργαλείων που βρέθηκαν
of medical implements found
εργαλείο για την αντιμετώπιση της σύφιλης.
used to treat syphilis.
εξαιρετικά σημαντικές ανακαλύψεις
incredibly important discoveries
important thing we do as archaeologists
πράγμα που κάνουμε ως αρχαιολόγοι
του παρελθόντος υπήρξαν
πώς θα ήταν ο κόσμος σήμερα
what the world would be like today
όλες τις ανθρώπινες υπάρξεις;
human beings in this way?
έχουμε μια πρόκληση:
του δορυφόρου WorldView-3
is a WorldView-3 satellite image,
από απόσταση 400 μιλίων από το διάστημα
from 400 miles in space
αρχαιολόγος του διαστήματος.
(Χειροκρότημα)
εικόνες που επεξεργάζομαι με αλγόριθμους
and process them using algorithms,
διαφορές στο φάσμα του φωτός
in the light spectrum
under the ground
νότια του Καΐρου.
just south of Cairo.
στο κόκκινο ορθογώνιο.
την εικόνα με αλγορίθμους
using algorithms --
τομογράφο στο διάστημα-
είναι ένας αρχαίος τάφος
κι ο οποίος δεν έχει ανασκαφεί
and unexcavated,
to see it in thousands of years.
μετά από χιλιάδες χρόνια.
scratched the surface
ακόμη να ανακαλύψουμε.
από ένα χιλιοστό του 1%
than one-1000th of one percent
άλλες τοποθεσίες
the thousands of other sites
ξεθωριάζει σε σύγκριση
pales in comparison
all around the world
που δεν έχουν ανακαλυφθεί ακόμη.
of undiscovered archaeological sites
δυνατότητες της ύπαρξής μας.
of our existence.
σε αρχαιολογικές τοποθεσίες
to archaeological sites,
από ανθρώπους όπως το ISIS.
at sites so rampant,
τάφους τόσο ανεξέλεγκτα
modern human lives,
να καταστρέψει τις ζωές των ανθρώπων,
to destroy cultural identity as well.
και την πολιτισμική ταυτότητα.
have done the same throughout history.
το ίδιο στην πορεία της ιστορίας.
έχει κέρδος από τις συλήσεις
from the looting of sites,
purchased on the market today
την τρομοκρατία.
90 percent of it pieces
το 90% των κομματιών του
beyond recognition.
τεραστίων διαστάσεων.
of looting going on:
δύο είδη συλήσεων:
by those that are desperate for money.
από ανθρώπους απεγνωσμένους για χρήματα.
to feed our families;
για να ταΐσουμε τις οικογένειές μας.
τους ανήθικους λαθρεμπόρους,
the unethical traffickers
or even completely nonexistent laws.
ή ακόμη και ανύπαρκτους νόμους.
on a global scale and it's increasing,
σε παγκόσμιο επίπεδο και αυξάνονται,
τα μέσα να τις σταματήσουμε.
any tools to stop it.
looking at looting in Egypt.
μια έρευνα συλήσεων στην Αίγυπτο.
αρχαίων μνημείων της Αιγύπτου
of looting across Egypt
and site destruction at 267 sites,
καταστροφής τοποθεσιών σε 267 μέρη
από 200.000 λάκκους συλήσεων.
χειροτέρεψαν από το 2009, 2011, 2012 -
from 2009, 2011, 2012 --
με την επικρατούσα αντίληψη,
contrary to popular opinion,
το 2011 με την Αραβική Άνοιξη
in Egypt in 2011 after the Arab Spring,
ένα θέμα οικονομικό.
an economic issue.
για να σταματήσουμε το πρόβλημα,
by looting by 2040.
θα υποστούν συλήσεις μέχρι το 2040.
and all the technologies
τα μέσα και την τεχνολογία
όμως δεν κινούμαστε γρήγορα.
εκπλήσσει με την ανθεκτικότητά της.
can surprise you with its resilience.
with Egypt's Ministry of Antiquities
με το Υπουργείο Αρχαιοτήτων Αιγύπτου
of Egypt between 2,000 and 1,750 BC.
η Αναγέννηση της αρχαίας Αιγύπτου.
Egypt's Renaissance period.
διαμαχών και περιβαλλοντικών προκλήσεων
and environmental challenges,
της αρχιτεκτονικής και της λογοτεχνίας.
of art, architecture and literature.
to study in Egypt,
about how we can survive and thrive
και να ευημερήσουμε
countless looting pits.
καταγράψει αμέτρητους λάκκους.
Χιλιάδες άνθρωποι θα έχουν θαφτεί εκεί
of people buried there
στην αυλή του Φαραώ.
at the court of Pharaoh.
Βλέπετε πολλούς λάκκους.
you see dozens of looting pits.
πολλών υψηλών αξιωματούχων
of many high-ranking officials
for you what was taken.
τις διαστάσεις του θέματος.
full of coffins, jewelry
γεμάτο με φέρετρα, κοσμήματα,
Γιούσεφ, πλησίασε και μου είπε
approached me and said,
σ' έναν συγκεκριμένο τάφο.
δεν πίστευα ότι θα βρίσκαμε κάτι.
but I didn't think we'd find anything.
had stolen everything.
τα πιο υπέροχα ανάγλυφα.
were the most incredible reliefs.
it's just stunning.
χαραγμένες επιγραφές
"Overseer of the Army,"
το να διατηρήσουν το όνομά τους αιώνια
their name last for eternity
εδώ σε ιερογλυφικά.
here, in hieroglyphs.
from 3,900 years ago.
που έζησε πριν από 3.900 χρόνια.
with my Egyptian colleagues,
of shared discovery.
was right and true.
false door, mostly intact.
σχεδόν άθικτη.
και τις επιγραφές του.
and his inscriptions.
να τον δείτε καθισμένο εδώ.
I had assumed about looted sites
για τις συλημένες τοποθεσίες
together with 70 Egyptians
μαζί με 70 Αιγύπτιους
hatred and ignorance
έμοιαζε με διαμαρτυρία για ειρήνη.
a protest for peace.
that don't look like you,
που δεν σου μοιάζουν,
of archaeological discovery
για αρχαιολογική ανακάλυψη
να κάνει με το τι βρίσκεις.
isn't about what you find.
να καταστήσεις δυνατό.
βρίσκεις τη χαμένη οικογένειά σου -
you end up finding long-lost family --
just North of Luxor, called Guft.
βόρεια του Λούξορ, που λέγεται Γκουφτ.
παράδοση στην Αιγυπτιολογία.
tradition in Egyptology.
and work crew organization.
την οργάνωση του εργατικού δυναμικού.
τα οικονομικά και τα λειτουργικά.
when I was a young graduate student
όταν ήμουν νέα φοιτήτρια
που δεν ήξερε καλά Αγγλικά,
who couldn't speak much English,
αλλά ενωμένοι για πάντα
but forever connected
είναι η μητέρα μας.
ότι δεν μπορεί να υπάρξει εξήγηση για όλα.
not everything can be explained.
I will always love you.
θα σε αγαπώ για πάντα.
ανασκαφή στην Αίγυπτο,
Professor William Kelley Simpson,
καθηγητής Γουίλιαμ Κέλι Σίμπσον,
«Αυτά είναι για τα έξοδά σου.
αυτό το καλοκαίρι.
για κάποιον άλλον».
for someone else."
is partial payback, plus interest --
είναι μια ανταπόδοση με τόκο -
generosity and kindness.
ενός εξαιρετικού ανθρώπου.
of unknown archaeological sites
άγνωστες αρχαιολογικές θέσεις
of global explorers,
από παγκόσμιους εξερευνητές
την κρυμμένη κληρονομιά του κόσμου
the world's hidden heritage,
to humankind's collective resilience
για το ανθρώπινο συλλογικό σθένος
με τα λεφτά από το Βραβείο TED
with the TED Prize money
για ερασιτέχνες επιστήμονες
citizen science platform
to engage with discovering
σε οποιονδήποτε στον κόσμο
αρχαιολογικών τοποθεσιών.
αρχαιολόγοι του διαστήματος στον κόσμο.
space archaeologists around the world.
και να τις προστατεύσουμε.
and protect them.
create a username --
is already taken.
and you'll start work.
δεδομένα GPS ή τοποθεσίας .
GPS data or mapping data for sites.
όπως τα στοιχεία ενός ασθενή,
like human patient data,
20 x 20 meters or 30 x 30 meters,
20x20 ή 30x30 μέτρα,
θα έχουμε επεξεργαστεί ομαδικά
using algorithms
μέσω αλγορίθμων
ή συλημένη τοποθεσία;
site damage or site looting?
πλούσια παραδείγματα
going to be rich examples
to help guide you.
ώστε να μπορέσετε να καθοδηγηθείτε.
θα μοιραστούν με έμπειρες αρχές
will be shared with vetted authorities,
ενός παγκόσμιου συστήματος συναγερμού
a new global alarm system
αρχαιολογικών τοποθεσιών.
θα μοιραστείτε τις ανακαλύψεις σας
we share your discoveries
as they begin to excavate them,
καθώς θα ξεκινούν ανασκαφές,
Google Plus και τα κοινωνικά δίκτυα.
and social media.
ήταν για τους πλούσιους.
archaeology was for the rich.
of archaeological discovery,
τη διαδικασία της αρχαιολογικής ανακάλυψης
τον τύμβο του βασιλιά Τουταγχαμών.
the tomb of King Tut.
occupied by the billions of people
όπου έζησαν δισεκατομμύρια άνθρωποι
το μεγάλο ερώτημα του ποιοι είμαστε
the big questions about who we are
στις πυραμίδες και στα παλάτια,
do not lie in pyramids or palaces,
αυτών που ήρθαν πριν από εμάς.
of those that came before us.
τις πυραμίδες.
αξίζει να σωθεί
is worth saving
ταξιδιού ως ανθρωπότητα.
μπορούμε να τη γράψουμε
to be able to write it
ABOUT THE SPEAKER
Sarah Parcak - Satellite archaeologist + TED Prize winnerLike a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage.
Why you should listen
There may be hundreds of thousands, if not millions, of undiscovered ancient sites across the globe. Sarah Parcak wants to locate them. As a space archaeologist, she analyzes high-resolution imagery collected by satellites in order to identify subtle changes to the Earth’s surface that might signal man-made features hidden from view. A TED Senior Fellow and a National Geographic Explorer, Parcak wrote the textbook on satellite archaeology and founded the Laboratory for Global Observation at the University of Alabama at Birmingham. Her goal: to make the world's invisible history visible once again.
In Egypt, Parcak's techniques have helped locate 17 potential pyramids, and more than 3,100 potential forgotten settlements. She's also made discoveries in the Viking world (as seen in the PBS Nova special, Vikings Unearthed) and across the Roman Empire (as shown in the BBC documentary, Rome’s Lost Empire). Her methods also offer a new way to understand how ancient sites are being affected by looting and urban development. By satellite-mapping Egypt and comparing sites over time, Parcak has noted a 1,000 percent increase in looting since 2009. It’s likely that millions of dollars worth of artifacts are stolen each year. Parcak hopes that, through her work, unknown sites can be protected to preserve our rich, vibrant history.
As the winner of the 2016 TED Prize, Parcak asked the world to help in this important work. By building a citizen science platform for archaeology, GlobalXplorer.org, Parcak invites anyone with an internet connection to help find the next potential looting pit or unknown tomb. GlobalXplorer launched on January 30, 2017, with volunteers working together to map Peru. Other countries will follow, as the platform democratizes discovery and makes satellite-mapping rapid and cost-effective.
Sarah Parcak | Speaker | TED.com