Sarah Parcak: Help discover ancient ruins -- before it's too late
Sarah Parcak: Aidez à découvrir les anciens trésors avant qu'il ne soit trop tard
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
what my favorite discovery is.
qu'elle est ma découverte préférée.
lors de ma première fouille.
unexpected, wonderful things.
des choses inattendues, merveilleuses.
archaeological partnership.
d'incroyable partenariat archéologique.
in front of our favorite pair statue
je l'ai demandé en mariage
Rahotep and Nofret,
Rahotep et Nofret,
to spend the rest of this life with me,
de passer le reste de sa vie avec moi,
in front of two people
devant deux personnes
to be together for eternity.
d'être ensemble pour l'éternité.
because when we look at them,
car quand nous les regardons,
is as powerful as love,
est aussi fort que l'amour
seductive mistress imaginable.
la plus séduisante imaginable.
have devoted their lives
ont consacré leur vie
puisse changer l'histoire.
I worked at a site
en Égypte, je travaillais
called Mendes, dating to 4,200 years ago,
à Mendès, un site vieux de 4 200 ans,
by emerald green rice paddies,
de rizières couleur émeraude,
left by whoever made the vessel.
laissé par celui qui l'avait fabriqué.
je suis restée immobile.
we are in the midst of the great past.
qu'au milieu du passé.
in front of the Pyramids of Giza,
aux pyramides de Gizeh
person in the world.
la plus heureuse du monde.
and everything that is possible.
et tout ce qui est possible.
their brilliance as human --
leur génie à l'homme --
is get up close and personal,
by the tools that built them.
par les outils qui les ont construites.
was built one stone at a time
a été bâtie pierre après pierre
administrative.
that stand the test of time;
qui résistent au temps ;
que nous n'avons pas changé.
jokes from Mesopotamia
sur les belles-mères en Mésopotamie,
cursing each other
from 3,300 years ago in Luxor:
il y a 3 300 ans :
who cut class to go drinking.
qui sèchent les cours et vont boire.
incredible architecture,
a selfie in stone --
rocked serious bling.
un sacré style.
memory preservers
de la mémoire culturelle
and the thousands of cultures
et des milliers de cultures
and a leap of faith
et un acte de foi
pour ressusciter les morts.
incredible discoveries, including:
des découvertes incroyables dont :
en Afrique du Sud ;
ever discovered --
jamais découverts --
of medical implements found
de matériel médical découvert
qui appartenait à Barbe-Noire.
used to treat syphilis.
utilisé pour traiter la syphilis.
incredibly important discoveries
incroyablement importantes
important thing we do as archaeologists
que nous, archéologues, faisons
que les gens du passé ont existé
qui méritent notre intérêt.
what the world would be like today
le monde ressemblerait aujourd'hui
human beings in this way?
tous les êtres humains ?
nous avons un défi.
is a WorldView-3 satellite image,
une image satellite de WorldView-3
from 400 miles in space
depuis l'espace, à 700km,
and process them using algorithms,
des images satellites
in the light spectrum
du spectre lumineux
under the ground
enterrées sous le sol
d'archéologie spatiale,
just south of Cairo.
sur le site au sud du Caire.
using algorithms --
avec des algorithmes --
faite depuis l'espace --
est une tombe ancienne
and unexcavated,
to see it in thousands of years.
à la voir depuis des millénaires.
scratched the surface
effleuré la surface
than one-1000th of one percent
d'un millième de pourcent
the thousands of other sites
aux milliers d'autres sites
pales in comparison
pâlit en comparaison
all around the world
à travers le monde
of undiscovered archaeological sites
de sites archéologiques non découverts
of our existence.
de notre existence.
to archaeological sites,
sur des sites archéologiques
comme l'a fait Daech.
at sites so rampant,
à des cratères sur la Lune.
modern human lives,
de détruire des vies humaines,
to destroy cultural identity as well.
en est une extension naturelle.
have done the same throughout history.
armées d'envahisseurs l'ont fait.
from the looting of sites,
profite du pillage des sites
purchased on the market today
acheté aujourd'hui sur le marché
90 percent of it pieces
dont il manque 90% des pièces,
beyond recognition.
impossible à distinguer.
d'ancienne identité.
of looting going on:
deux types de pillages :
tels que Daech
by those that are desperate for money.
fait par ceux ayant besoin d'argent.
to feed our families;
pour nourrir notre famille ;
the unethical traffickers
les trafiquants non éthiques
or even completely nonexistent laws.
voire complètement inexistantes.
on a global scale and it's increasing,
de pillage à l'échelle mondiale
any tools to stop it.
aucun outil pour l'arrêter.
looking at looting in Egypt.
une étude sur le pillage en Égypte.
les données open source
of looting across Egypt
tous les pillages en Égypte
and site destruction at 267 sites,
et de destruction dans 267 sites
plus de 200 000 lieux de pillages.
from 2009, 2011, 2012 --
tous les ans : 2009, 2011, 2012 --
contrary to popular opinion,
contrairement à l'idée populaire,
in Egypt in 2011 after the Arab Spring,
en 2011 après le Printemps arabe,
an economic issue.
un problème économique.
by looting by 2040.
par le pillage d'ici 2040.
and all the technologies
ayant les outils et les technologies
can surprise you with its resilience.
peut surprendre par sa résilience.
with Egypt's Ministry of Antiquities
avec le ministère égyptien des antiquités
of Egypt between 2,000 and 1,750 BC.
entre 2 000 et 1 750 ans avant JC.
Egypt's Renaissance period.
de l’Égypte antique.
and environmental challenges,
internes et de défis environnementaux,
of art, architecture and literature.
en art, architecture et littérature.
to study in Egypt,
à étudier en Égypte
about how we can survive and thrive
sur comment survivre et prospérer
countless looting pits.
d'innombrables lieux de pillage.
of people buried there
y ont été enterrées
at the court of Pharaoh.
à la cour du Pharaon.
you see dozens of looting pits.
il y a des douzaines de lieux de pillage.
of many high-ranking officials
d'officiels hauts placés
for you what was taken.
dans son contexte.
full of coffins, jewelry
pleine de cercueils, de bijoux
approached me and said,
Mohamed Youssef, est venu me dire :
ils reviendront. »
but I didn't think we'd find anything.
que nous trouverions quelque chose.
had stolen everything.
avaient tout volé.
were the most incredible reliefs.
des restes incroyables.
it's just stunning.
des inscriptions gravées.
"Overseer of the Army,"
their name last for eternity
perdure l'éternité
du tombeau : Intef.
here, in hieroglyphs.
from 3,900 years ago.
de quelqu'un vivant il y a 3 900 ans.
with my Egyptian colleagues,
mes collègues égyptiens,
of shared discovery.
de découverte commune.
was right and true.
était bien et vrai.
false door, mostly intact.
cette fausse porte, intacte.
and his inscriptions.
l'histoire d'Intef et ses inscriptions.
I had assumed about looted sites
ce que je supposais des sites pillés
together with 70 Egyptians
nous travaillions avec 70 Égyptiens
hatred and ignorance
a protest for peace.
nous réclamions la paix.
that don't look like you,
qui ne vous aiment pas,
ou ne parlent pas comme vous,
of archaeological discovery
de découverte archéologique
isn't about what you find.
il ne s'agit pas de la découverte
prouver être possible.
you end up finding long-lost family --
de la famille perdue depuis longtemps --
dans le livre de la vie.
just North of Luxor, called Guft.
juste au nord de Louxor, appelé Guft.
tradition in Egyptology.
d'une tradition célébrée en Égypte.
and work crew organization.
et au management d'équipe.
et directeur financier.
when I was a young graduate student
quand j'étais étudiante
who couldn't speak much English,
ne parlant pas bien anglais,
but forever connected
mais pour toujours liés
not everything can be explained.
que tout ne peut pas être expliqué.
I will always love you.
je t'aimerai toujours.
Professor William Kelley Simpson,
le professeur William Kelley Simpson
tes dépenses.
for someone else."
pour quelqu'un d'autre. »
is partial payback, plus interest --
pour le rembourser, avec intérêts --
generosity and kindness.
d'un être humain merveilleux.
of unknown archaeological sites
inconnus à travers le monde.
of global explorers,
une armée d'explorateurs mondiaux,
the world's hidden heritage,
l'héritage caché du monde
to humankind's collective resilience
et la créativité collectives humaines.
with the TED Prize money
nous allons mettre en place
citizen science platform
de sciences citoyennes
to engage with discovering
de prendre part à la découverte
space archaeologists around the world.
d'archéologues spatiaux dans le monde.
and protect them.
et à les protéger.
create a username --
créez un nom d'utilisateur --
is already taken.
en particulier est déjà pris.
and you'll start work.
et vous travaillerez.
GPS data or mapping data for sites.
GPS ou de cartographie des sites.
like human patient data,
d'un patient humain,
20 x 20 meters or 30 x 30 meters,
de 20 x 20 mètres ou 30 x 30 mètres
avec des algorithmes
using algorithms
et fassiez de la bonne science.
Voyez-vous une pyramide ?
site damage or site looting?
ou du pillage sur un site ?
going to be rich examples
des exemples riches
to help guide you.
pour vous guider.
will be shared with vetted authorities,
que vous nous aidez à collecter
avec les autorités habilitées
a new global alarm system
un nouveau système mondial d'alarme
we share your discoveries
nous partageons vos découvertes
as they begin to excavate them,
lors de l’excavation
and social media.
et les médias sociaux.
archaeology was for the rich.
l'archéologie était pour les riches.
pour les chercheurs.
of archaeological discovery,
de découverte archéologique
de participer.
the tomb of King Tut.
le tombeau de Toutankhamon.
occupied by the billions of people
occupés par des milliards de personnes
the big questions about who we are
aux grandes questions sur notre identité
do not lie in pyramids or palaces,
ne sont pas dans les pyramides ou palaces
of those that came before us.
de ceux qui nous ont précédés.
en savoir plus sur le passé,
is worth saving
mérite d'être préservé
aussi, d'être sauvés.
jamais racontée
commun en tant qu'humains.
to be able to write it
ABOUT THE SPEAKER
Sarah Parcak - Satellite archaeologist + TED Prize winnerLike a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage.
Why you should listen
There may be hundreds of thousands, if not millions, of undiscovered ancient sites across the globe. Sarah Parcak wants to locate them. As a space archaeologist, she analyzes high-resolution imagery collected by satellites in order to identify subtle changes to the Earth’s surface that might signal man-made features hidden from view. A TED Senior Fellow and a National Geographic Explorer, Parcak wrote the textbook on satellite archaeology and founded the Laboratory for Global Observation at the University of Alabama at Birmingham. Her goal: to make the world's invisible history visible once again.
In Egypt, Parcak's techniques have helped locate 17 potential pyramids, and more than 3,100 potential forgotten settlements. She's also made discoveries in the Viking world (as seen in the PBS Nova special, Vikings Unearthed) and across the Roman Empire (as shown in the BBC documentary, Rome’s Lost Empire). Her methods also offer a new way to understand how ancient sites are being affected by looting and urban development. By satellite-mapping Egypt and comparing sites over time, Parcak has noted a 1,000 percent increase in looting since 2009. It’s likely that millions of dollars worth of artifacts are stolen each year. Parcak hopes that, through her work, unknown sites can be protected to preserve our rich, vibrant history.
As the winner of the 2016 TED Prize, Parcak asked the world to help in this important work. By building a citizen science platform for archaeology, GlobalXplorer.org, Parcak invites anyone with an internet connection to help find the next potential looting pit or unknown tomb. GlobalXplorer launched on January 30, 2017, with volunteers working together to map Peru. Other countries will follow, as the platform democratizes discovery and makes satellite-mapping rapid and cost-effective.
Sarah Parcak | Speaker | TED.com