Sarah Parcak: Help discover ancient ruins -- before it's too late
Sarah Parcak: Ajută la descoperirea ruinelor antice, până nu e prea târziu.
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
what my favorite discovery is.
care e descoperirea mea preferată.
la prima mea săpătură.
unexpected, wonderful things.
lucrurilor neașteptate, minunate.
archaeological partnership.
parteneriat arheologic.
in front of our favorite pair statue
în fața favoritei noastre statui-pereche
Rahotep and Nofret,
și pe prințesa Nofret,
to spend the rest of this life with me,
să-și petreacă cu mine tot restul vieții,
in front of two people
to be together for eternity.
apartenență eternă unul altuia.
because when we look at them,
pentru că atunci când le privim,
is as powerful as love,
e puternic ca și dragostea,
seductive mistress imaginable.
unei amante incredibil de seducătoare.
have devoted their lives
I worked at a site
am lucrat într-un sit
called Mendes, dating to 4,200 years ago,
numit Mendes, datând de 4.200 de ani,
by emerald green rice paddies,
verzi ca smaraldul,
left by whoever made the vessel.
lăsată de cel ce-o crease.
we are in the midst of the great past.
ca în mijlocul unui trecut măreț.
in front of the Pyramids of Giza,
în fața piramidelor din Giza,
person in the world.
persoană din lume.
and everything that is possible.
al sclipirii umane că orice este posibil.
their brilliance as human --
are natură umană;
is get up close and personal,
by the tools that built them.
care le-au construit.
was built one stone at a time
a fost construită piatră cu piatră
that stand the test of time;
jokes from Mesopotamia
despre soacre din Mesopotamia
cursing each other
from 3,300 years ago in Luxor:
de acum 3.300 de ani din Luxor:
who cut class to go drinking.
care au chiulit ca să meargă la băut.
incredible architecture,
a selfie in stone --
gravat în piatră –
rocked serious bling.
și suntem obsedați de feline...
memory preservers
memoriei culturale
and the thousands of cultures
și a mii de culturi care ne-au precedat.
and a leap of faith
și un act de credință
ca să înviem morții.
incredible discoveries, including:
descoperiri incredibile, printre care:
ever discovered --
desoperite până în prezent –
of medical implements found
de instrumente medicale
used to treat syphilis.
folosit în tratamentul sifilisului.
stau mii de descoperiri importante
incredibly important discoveries
care nu ajung capete de afiș.
important thing we do as archaeologists
pe care-l facem ca arheologi
că au existat oameni în trecut
despre care merită să învățăm.
what the world would be like today
human beings in this way?
în acest fel toate ființele umane?
is a WorldView-3 satellite image,
dată de satelitul WorldView-3,
from 400 miles in space
de la 650 de km din spațiu
and process them using algorithms,
pe care le procesez folosind algoritmi,
in the light spectrum
în spectrul luminos
under the ground
just south of Cairo.
la sud de Cairo.
using algorithms --
cu ajutorul algoritmilor
e un mormânt antic
and unexcavated,
to see it in thousands of years.
care îl vedeți după mii de ani.
scratched the surface
than one-1000th of one percent
the thousands of other sites
pales in comparison
în comparație cu ce avem de descoperit.
a colegilor mei din întreaga lume
all around the world
of undiscovered archaeological sites
de situri arheologice nedescoperite încă.
potențialul maxim al existenței noastre.
of our existence.
to archaeological sites,
pe locurile siturilor arheologice,
ca cele din gruparea ISIL.
at sites so rampant,
modern human lives,
viața umană modernă,
to destroy cultural identity as well.
să distrugă și identitatea culturală.
have done the same throughout history.
au procedat la fel în istorie.
from the looting of sites,
de pe urma jefuirii siturilor,
purchased on the market today
cumpărat azi pe piață,
90 percent of it pieces
beyond recognition.
of looting going on:
by those that are desperate for money.
de nevoia de bani.
to feed our families;
ca să ne hrănim familiile;
the unethical traffickers
pe traficanții incorecți
a obiectelor de artă
or even completely nonexistent laws.
sau chiar inexistente.
on a global scale and it's increasing,
și crește,
any tools to stop it.
nu avem mijloace să o oprim.
looking at looting in Egypt.
despre jafurile din Egipt.
of looting across Egypt
de pe tot teritoriul Egiptului,
and site destruction at 267 sites,
în 267 de situri arheologice
de puțuri de jaf.
from 2009, 2011, 2012 --
din 2009, 2011, 2012...
contrary to popular opinion,
contrar părerii încetățenite,
in Egypt in 2011 after the Arab Spring,
după Primăvara arabă,
cu ajutorul datelor computerizate
an economic issue.
by looting by 2040.
vor fi afectate până în 2040.
and all the technologies
uneltele și tehnologia necesară
dar nu ne mișcăm suficient de rapid.
can surprise you with its resilience.
te surprinde cu reziliența sa.
with Egypt's Ministry of Antiquities
cu Ministerul Antichităților din Egipt,
of Egypt between 2,000 and 1,750 BC.
perioada Regatului Egiptean Mijlociu.
Egypt's Renaissance period.
perioada renascentistă a Egiptului.
and environmental challenges,
și probleme de mediu,
of art, architecture and literature.
arhitecturii și literaturii.
to study in Egypt,
pentru studiul Egiptului,
about how we can survive and thrive
cum putem supraviețui și înflori
countless looting pits.
nenumărate puțuri de jaf.
of people buried there
au fost îngropați mii de oameni
at the court of Pharaoh.
la curtea faraonului.
you see dozens of looting pits.
zeci de puțuri de jaf.
of many high-ranking officials
ale unor oficiali de rang înalt, prădate.
for you what was taken.
full of coffins, jewelry
plină cu coșciuge, bijuterii și statui.
approached me and said,
s-a apropiat și mi-a spus:
mai ales la acest mormânt.
but I didn't think we'd find anything.
dar n-am crezut că vom găsi ceva.
had stolen everything.
were the most incredible reliefs.
basoreliefuri incredibile.
it's just stunning.
"Overseer of the Army,"
their name last for eternity
ca numele lor să dăinuie etern.
Intef.
here, in hieroglyphs.
from 3,900 years ago.
acum 3900 de ani.
with my Egyptian colleagues,
of shared discovery.
descoperirii comune.
was right and true.
false door, mostly intact.
aproape intactă.
and his inscriptions.
și despre inscripțiile lui.
I had assumed about looted sites
despre siturile jefuite
together with 70 Egyptians
alături de 70 de egipteni
hatred and ignorance
a protest for peace.
se simțea ca un protest pentru pace.
that don't look like you,
care nu arată ca tine,
of archaeological discovery
isn't about what you find.
you end up finding long-lost family --
ajungi să-ți regăsești familia
just North of Luxor, called Guft.
la nord de Luxor, numit Guft.
celebrate în Egiptologie.
tradition in Egyptology.
and work crew organization.
și la organizarea echipelor.
when I was a young graduate student
pe când eram proaspăt absolvent,
who couldn't speak much English,
care nu știa multă engleză,
la șase ore diferență.
but forever connected
dar legați pe vecie
că mereu vom lucra împreună,
not everything can be explained.
că nu orice se poate explica.
I will always love you.
te voi iubi mereu.
de prima mea săpătură în Egipt,
Professor William Kelley Simpson,
prof. WIlliam Kelly Simpson,
vara aceasta.
for someone else."
pentru altcineva.”
is partial payback, plus interest --
e parțial o reluare, plus interes
generosity and kindness.
unui mare om.
of unknown archaeological sites
de situri arheologice din toată lumea
of global explorers,
de exploratori mondiali,
the world's hidden heritage,
moștenirea ascunsă a lumii,
to humankind's collective resilience
rezistența colectivă a umanității
with the TED Prize money
vom construi
citizen science platform
externalizată, a cetățenilor,
to engage with discovering
să se implice în descoperirea
space archaeologists around the world.
de arheologi spațiali în lume.
and protect them.
și protejarea siturilor.
create a username --
cu un nume de utilizator,
is already taken.
and you'll start work.
și începeți să căutați.
GPS data or mapping data for sites.
sau hărți pentru situri.
like human patient data,
ale unor pacienți,
20 x 20 meters or 30 x 30 meters,
20 x 20 sau 30 x 30 de metri,
using algorithms
folosind algoritmi
site damage or site looting?
sau poate jefuirea lui?
ce este acolo.
going to be rich examples
to help guide you.
ca să vă ajute să vă orientați.
will be shared with vetted authorities,
vor fi împărtășite autorităților desemnate
a new global alarm system
unui sistem global de alarmă
we share your discoveries
cărora le vom împărtăși descoperirile
as they begin to excavate them,
pe măsură ce încep săpăturile,
and social media.
și rețelelor de socializare.
archaeology was for the rich.
arheologia era pentru cei bogați.
of archaeological discovery,
descoperirilor arheologice
the tomb of King Tut.
regelui Tutankhamon.
occupied by the billions of people
ocupate de miliarde de oameni
the big questions about who we are
marii întrebări Cine suntem
do not lie in pyramids or palaces,
în piramide și palate,
of those that came before us.
celor de dinaintea noastră.
is worth saving
to be able to write it
ABOUT THE SPEAKER
Sarah Parcak - Satellite archaeologist + TED Prize winnerLike a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage.
Why you should listen
There may be hundreds of thousands, if not millions, of undiscovered ancient sites across the globe. Sarah Parcak wants to locate them. As a space archaeologist, she analyzes high-resolution imagery collected by satellites in order to identify subtle changes to the Earth’s surface that might signal man-made features hidden from view. A TED Senior Fellow and a National Geographic Explorer, Parcak wrote the textbook on satellite archaeology and founded the Laboratory for Global Observation at the University of Alabama at Birmingham. Her goal: to make the world's invisible history visible once again.
In Egypt, Parcak's techniques have helped locate 17 potential pyramids, and more than 3,100 potential forgotten settlements. She's also made discoveries in the Viking world (as seen in the PBS Nova special, Vikings Unearthed) and across the Roman Empire (as shown in the BBC documentary, Rome’s Lost Empire). Her methods also offer a new way to understand how ancient sites are being affected by looting and urban development. By satellite-mapping Egypt and comparing sites over time, Parcak has noted a 1,000 percent increase in looting since 2009. It’s likely that millions of dollars worth of artifacts are stolen each year. Parcak hopes that, through her work, unknown sites can be protected to preserve our rich, vibrant history.
As the winner of the 2016 TED Prize, Parcak asked the world to help in this important work. By building a citizen science platform for archaeology, GlobalXplorer.org, Parcak invites anyone with an internet connection to help find the next potential looting pit or unknown tomb. GlobalXplorer launched on January 30, 2017, with volunteers working together to map Peru. Other countries will follow, as the platform democratizes discovery and makes satellite-mapping rapid and cost-effective.
Sarah Parcak | Speaker | TED.com