Sarah Parcak: Help discover ancient ruins -- before it's too late
Sara Parkak (Sarah Parcak): Pomozite da otkrijemo drevne ruševine - dok nije prekasno
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
what my favorite discovery is.
koje je moje omiljeno otkriće.
na mom prvom zadatku.
unexpected, wonderful things.
u otkrivanju neočekivanih, divnih stvari.
archaeological partnership.
arheološko partnerstvo.
in front of our favorite pair statue
ispred naše omiljene statue para,
Rahotep and Nofret,
to spend the rest of this life with me,
da provede ostatak svog života sa mnom
in front of two people
ispred dvoje ljudi
to be together for eternity.
da će biti zajedno zauvek.
because when we look at them,
jer kad gledamo u njih,
uopšteno nije promenila.
is as powerful as love,
je snažan koliko i jubav
seductive mistress imaginable.
najzavodljivija moguća ljubavnica.
have devoted their lives
su posvetili njihove živote
možda izmeniti istoriju.
I worked at a site
radila sam na mestu
called Mendes, dating to 4,200 years ago,
s nazivom Mendes, starom 4200 godina,
by emerald green rice paddies,
smaragdno zelenim pirinčanim poljima,
left by whoever made the vessel.
koga je ostavio tvorac ovog suda.
we are in the midst of the great past.
kao kada smo u središtu duboke prošlosti.
in front of the Pyramids of Giza,
sam stajala ispred piramida u Gizi,
person in the world.
and everything that is possible.
oštroumnosti i svemu što je moguće.
their brilliance as human --
da shvate njihovu briljantnost -
is get up close and personal,
je da priđete bliže i prisnije,
by the tools that built them.
oruđima kojima su gradili piramide.
was built one stone at a time
je sagrađena kamen po kamen
that stand the test of time;
ljudska oštroumnost.
jokes from Mesopotamia
šale o svekrvama iz Mesopotamije
cursing each other
koji psuju jedni druge
from 3,300 years ago in Luxor:
od pre 3 300 godina iz Luksora:
who cut class to go drinking.
kako beže sa časova kako bi pili.
incredible architecture,
najneverovatniju arhitekturu,
a selfie in stone --
rocked serious bling.
memory preservers
kulturološkog pamćenja
and the thousands of cultures
and a leap of faith
koje vaskrsavaju mrtve.
incredible discoveries, including:
neverovatna otkrića, uključujući:
ever discovered --
of medical implements found
medicinskih sprava otkrivenih
used to treat syphilis.
koju su koristili za lečenje sifilisa.
incredibly important discoveries
neverovatno važnih otkrića
important thing we do as archaeologists
koju mi arheolozi radimo
iz prošlosti postojali
what the world would be like today
kako bi svet danas izgledao
human beings in this way?
sva ljudska bića?
is a WorldView-3 satellite image,
from 400 miles in space
644 kilometra iz svemira
and process them using algorithms,
i obrađujem ih upotrebom algoritama
in the light spectrum
u svetlosnom spektru
under the ground
zakopane stvari pod zemljom
just south of Cairo.
using algorithms --
obradimo snimak -
je drevna grobnica
and unexcavated,
i nije bila iskopana,
to see it in thousands of years.
koji ste je videli.
scratched the surface
than one-1000th of one percent
od hiljaditog dela procenta
the thousands of other sites
pales in comparison
bledi u poređenju
all around the world
of undiscovered archaeological sites
neotkrivenih arheoloških nalazišta
of our existence.
našeg postojanja.
to archaeological sites,
koje se dešava na arheološkim nalazištima
od strane ljudi poput ISIL-a.
at sites so rampant,
modern human lives,
da uništi moderne ljudske živote,
to destroy cultural identity as well.
da unište i kulturni identitet.
have done the same throughout history.
su radile isto kroz istoriju.
from the looting of sites,
na opljačkanim nalazištima,
purchased on the market today
kupljen trenutno na tržištu
90 percent of it pieces
kojoj već fali 90 procenata delova,
beyond recognition.
do neprepoznavanja.
za krađu identiteta na veliko.
of looting going on:
poput ISIL-a,
by those that are desperate for money.
od strane onih koji su očajni za novcem.
to feed our families;
kako bismo prehranili porodice;
the unethical traffickers
or even completely nonexistent laws.
ili čak potpuno nepostojeće zakone.
on a global scale and it's increasing,
globalnih razmera i da je sve veća,
any tools to stop it.
sredstva da je zaustavimo.
looking at looting in Egypt.
koja se bavila pljačkama u Egiptu.
of looting across Egypt
pljačkanje u Egiptu
and site destruction at 267 sites,
i uništavanja na 267 nalazišta,
200,000 pljačkaških jama.
označene ovde.
from 2009, 2011, 2012 --
od 2009, 2011, 2012 -
contrary to popular opinion,
nasuprot popularnom mišljenju,
in Egypt in 2011 after the Arab Spring,
2011, nakon Arapskog proleća,
obimnih podataka pokazali
an economic issue.
ekonomsko pitanje.
da zaustavimo problem,
by looting by 2040.
će da budu oštećena pljačkom do 2040.
and all the technologies
i svu tehnologiju
can surprise you with its resilience.
može iznenaditi svojom otpornošću.
with Egypt's Ministry of Antiquities
sa Egipatskim ministarstvom antikviteta
of Egypt between 2,000 and 1,750 BC.
kraljevstva, između 2000. i 1700. p.n.e.
Egypt's Renaissance period.
renesansa antičkog Egipta.
and environmental challenges,
i ekoloških izazova,
of art, architecture and literature.
umetnosti, arhitekture i književnosti.
to study in Egypt,
za izučavanje u Egiptu
about how we can survive and thrive
o tome kako da preživimo i uspemo
countless looting pits.
bezbroj opljačkanih jama.
of people buried there
at the court of Pharaoh.
you see dozens of looting pits.
vidite desetine opljačkanih jama.
of many high-ranking officials
mnogih visokih zvaničnika,
for you what was taken.
koliko je uzeto.
full of coffins, jewelry
ispunjenu sanducima, nakitom
approached me and said,
prišao mi je i rekao:
na jednoj naročitoj grobnici.
but I didn't think we'd find anything.
ali nisam mislila da ćemo naći bilo šta.
had stolen everything.
were the most incredible reliefs.
najneverovatnije reljefe.
it's just stunning.
prosto je zapanjujuća.
"Overseer of the Army,"
their name last for eternity
here, in hieroglyphs.
ispisanog hijeroglifima.
from 3,900 years ago.
od pre 3900 godina.
with my Egyptian colleagues,
sa mojim egipatskim kolegama,
of shared discovery.
zajedničkog otkrića.
was right and true.
bilo je ispravno i istinito.
lažna vrata, skoro netaknuta.
false door, mostly intact.
and his inscriptions.
i njegovim spisima.
čak i videti kako sedi ovde.
I had assumed about looted sites
pretpostavljala o opljačkanim nalazištima
together with 70 Egyptians
radili zajedno sa 70 Egipćana,
hatred and ignorance
a protest for peace.
je bio poput protesta za mir.
that don't look like you,
koji ne izgledaju kao vi
ili ne govore kao vi,
of archaeological discovery
arheološkog otkrivanja
isn't about what you find.
ne radi o otkrivanju.
da dokažete da je moguće.
you end up finding long-lost family --
otkrijete davno izgubljenu porodicu -
just North of Luxor, called Guft.
Severno od Luksora.
tradition in Egyptology.
tradicije u egiptologiji.
and work crew organization.
i u organizaciji radnika.
i finansijski direkotor.
when I was a young graduate student
kad sam bila mlada studentkinja,
who couldn't speak much English,
koji je slabo znao engleski,
but forever connected
da ćemo uvek raditi zajedno -
not everything can be explained.
da nije sve objašnjivo.
I will always love you.
uvek ću te voleti.
prvo kopanje u Egiptu,
Professor William Kelley Simpson,
profesor Vilijam Keli Simpson,
for someone else."
da uradiš za nekog drugog."
is partial payback, plus interest --
je delimična otplata s kamatom -
generosity and kindness.
i njegovoj darežljivosti i dobroti.
of unknown archaeological sites
nepoznatih arheoloških nalazišta
of global explorers,
armiju globalnih istraživača,
the world's hidden heritage,
svetsko skriveno nasleđe,
to humankind's collective resilience
kolektivne otpornosti čovečanstva
with the TED Prize money
citizen science platform
platformu za građane naučnike
to engage with discovering
da se bavi otkrivanjem
space archaeologists around the world.
svemirskih areheologa širom sveta.
and protect them.
u otkrivanju i zaštiti nalazišta.
create a username --
napraviti korisničko ime -
is already taken.
korisničko ime već uzeto.
and you'll start work.
GPS data or mapping data for sites.
podatke ili podatke sa mape o nalazištu.
kao podatake o ljudskim pacijentima
like human patient data,
20 x 20 meters or 30 x 30 meters,
20x20 metara ili 30x30 metara,
uz pomoć algoritama
using algorithms
site damage or site looting?
oštećenja ili pljačkanja nalazišta?
da obeležavate šta je tu.
going to be rich examples
to help guide you.
kako biste se vodili time.
will be shared with vetted authorities,
ćemo da podelimo autoritetima na proveru
a new global alarm system
novog globalnog sistema upozorenja,
we share your discoveries
ćemo da delimo vaša otkrića
as they begin to excavate them,
kada krenu da ih iskopavaju,
and social media.
i društvene mreže.
archaeology was for the rich.
arheologija je bila za bogate.
of archaeological discovery,
arheoloških pronalazaka
the tomb of King Tut.
grobnicu kralja Tuta.
occupied by the billions of people
na kojima su živele milijarde ljudi
the big questions about who we are
na veliko pitanje o tome ko smo mi
do not lie in pyramids or palaces,
ne počivaju u piramidama ili dvorovima,
of those that came before us.
onih koji su postojali pre nas.
is worth saving
zajedničkom ljudskom putovanju.
to be able to write it
na koji ćemo moći da je ispišemo
ABOUT THE SPEAKER
Sarah Parcak - Satellite archaeologist + TED Prize winnerLike a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage.
Why you should listen
There may be hundreds of thousands, if not millions, of undiscovered ancient sites across the globe. Sarah Parcak wants to locate them. As a space archaeologist, she analyzes high-resolution imagery collected by satellites in order to identify subtle changes to the Earth’s surface that might signal man-made features hidden from view. A TED Senior Fellow and a National Geographic Explorer, Parcak wrote the textbook on satellite archaeology and founded the Laboratory for Global Observation at the University of Alabama at Birmingham. Her goal: to make the world's invisible history visible once again.
In Egypt, Parcak's techniques have helped locate 17 potential pyramids, and more than 3,100 potential forgotten settlements. She's also made discoveries in the Viking world (as seen in the PBS Nova special, Vikings Unearthed) and across the Roman Empire (as shown in the BBC documentary, Rome’s Lost Empire). Her methods also offer a new way to understand how ancient sites are being affected by looting and urban development. By satellite-mapping Egypt and comparing sites over time, Parcak has noted a 1,000 percent increase in looting since 2009. It’s likely that millions of dollars worth of artifacts are stolen each year. Parcak hopes that, through her work, unknown sites can be protected to preserve our rich, vibrant history.
As the winner of the 2016 TED Prize, Parcak asked the world to help in this important work. By building a citizen science platform for archaeology, GlobalXplorer.org, Parcak invites anyone with an internet connection to help find the next potential looting pit or unknown tomb. GlobalXplorer launched on January 30, 2017, with volunteers working together to map Peru. Other countries will follow, as the platform democratizes discovery and makes satellite-mapping rapid and cost-effective.
Sarah Parcak | Speaker | TED.com