ABOUT THE SPEAKER
Janet Echelman - Artist
American artist Janet Echelman reshapes urban airspace with monumental, fluidly moving sculpture that responds to environmental forces including wind, water, and sunlight.

Why you should listen

Janet Echelman builds living, breathing sculpture environments that respond to the forces of nature — wind, water and light— and become inviting focal points for civic life.

Exploring the potential of unlikely materials, from fishing net to atomized water particles, Echelman combines ancient craft with cutting-edge technology to create her permanent sculpture at the scale of buildings. Experiential in nature, the result is sculpture that shifts from being an object you look at, to something you can get lost in.

Recent prominent works include “Her Secret is Patience”, which spans two city blocks in downtown Phoenix,  “Water Sky Garden”, which premiered for the 2010 Vancouver Winter Olympics, and “She Changes”, which transformed a waterfront plaza in Porto, Portugal.  Her newest commission creates a “Zone of Recomposure” in the new Terminal 2 at San Francisco International Airport. Upcoming projects include the remaking of Dilworth Plaza in front of Philadelphia City Hall -- turning it into a garden of dry-mist.

More profile about the speaker
Janet Echelman | Speaker | TED.com
TED2011

Janet Echelman: Taking imagination seriously

ژانت ایچل من: تخیلات را جدی بگیریم

Filmed:
2,274,256 views

ژانت ایچل من صدای حقیقی خود را به عنوان یک هنرمند زمانی که نقاشهای او گم شد پیدا کرد.---که او مجبور به جستجو برای ماده غیرمتعارف برای هنری جدید کرد. حالا اومجسمه های مواج، روان دراندازه ساختمانها با لبه های بند بازی شگفت انگیز میسازد. ده دقیقه انتقال خلاقیت ناب .
- Artist
American artist Janet Echelman reshapes urban airspace with monumental, fluidly moving sculpture that responds to environmental forces including wind, water, and sunlight. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
This storyداستان
0
0
2000
این داستان
00:17
is about takingگرفتن imaginationخیال پردازی seriouslyبه طور جدی.
1
2000
3000
درباره اینکه تخیلات را جدی بگیریم است.
00:20
Fourteenچهارده yearsسالها agoپیش,
2
5000
2000
چهارده سال پیش،
00:22
I first encounteredمواجه شده this ordinaryعادی materialمواد, fishnetماهی شبکه,
3
7000
3000
برای اولین بار من با مواد اولیه عادی، تور ماهیگری،
00:25
used the sameیکسان way for centuriesقرن ها.
4
10000
3000
که قرنها به شیوه ای مشابه مورد استفاده قرار گرفته بود برخورد کردم .
00:28
Todayامروز, I'm usingاستفاده كردن it to createايجاد كردن
5
13000
2000
امروز، من از این استفاده می کنم
00:30
permanentدائمی, billowingبیلوند, voluptuousمودبانه formsتشکیل می دهد
6
15000
3000
برای خلق فرمهای دائمی، مواج و فریبنده
00:33
the scaleمقیاس of hard-edgedسخت لبه buildingsساختمان ها
7
18000
2000
در اندازه ی بدنه ساختمانها
00:35
in citiesشهرها around the worldجهان.
8
20000
3000
در شهرها ی سراسر دنیا.
00:38
I was an unlikelyبعید است personفرد to be doing this.
9
23000
3000
برای انجام این کار من فرد غیر محتملی بودم.
00:41
I never studiedمورد مطالعه قرار گرفت sculptureمجسمه سازی,
10
26000
2000
من هرگز مجسمه سازی ،
00:43
engineeringمهندسی or architectureمعماری.
11
28000
2000
مهندسی و یا معماری نخوانده بودم.
00:45
In factواقعیت, after collegeکالج
12
30000
2000
در واقع، بعد از کالج
00:47
I appliedکاربردی to sevenهفت artهنر schoolsمدارس
13
32000
2000
من برای رفتن به هفت مدرسه هنر اقدام کردم
00:49
and was rejectedرد شد by all sevenهفت.
14
34000
3000
و از هر هفت مدرسه رد شدم.
00:53
I wentرفتی off on my ownخودت to becomeتبدیل شدن به an artistهنرمند,
15
38000
2000
من روش خودم را برای هنرمند شدن انتخاب کردم،
00:55
and I paintedنقاشی شده for 10 yearsسالها,
16
40000
4000
و برای ده سال نقاشی کردم،
00:59
when I was offeredارایه شده a Fulbrightفولبرایت to Indiaهندوستان.
17
44000
3000
من پیشنهاد کمک هزینه (Fullbright) برای سفر به هند را دریافت کردم.
01:02
Promisingامیدوار کننده to give exhibitionsنمایشگاه ها of paintingsنقاشی,
18
47000
3000
به امید نمایشگاهی از نقاشی هایم.
01:05
I shippedحمل می شود my paintsرنگ ها and arrivedوارد شد in Mahabalipuramمهاباليپورام.
19
50000
2000
من نقاشیهایم را به ماهابالی پورام (Mahabalipuram) ارسال کردم
01:07
The deadlineضرب الاجل for the showنشان بده arrivedوارد شد --
20
52000
3000
روز موعود نمایشگاه فرا رسید--
01:10
my paintsرنگ ها didn't.
21
55000
2000
نقاشیهای من نرسیدند.
01:12
I had to do something.
22
57000
2000
من باید کاری می کردم.
01:14
This fishingصید ماهی villageدهکده was famousمشهور for sculptureمجسمه سازی.
23
59000
2000
این روستا ماهیگری برای مجسمه هایش مشهور بود.
01:16
So I triedتلاش کرد bronzeبرنز castingریخته گری.
24
61000
3000
تلاش کردم که با برنز ریخته گری کنم.
01:19
But to make largeبزرگ formsتشکیل می دهد was too heavyسنگین and expensiveگران.
25
64000
3000
اما برای ساختن فرمهای بزرگ این هم سنگین و هم گران بود.
01:22
I wentرفتی for a walkراه رفتن on the beachساحل دریا,
26
67000
2000
رفتم که کنار ساحل قدم بزنم،
01:24
watchingتماشا کردن the fishermenماهیگیران
27
69000
2000
ماهیگران را دیدم
01:26
bundleبسته نرم افزاری theirخودشان netsشبکه into moundsتپه ها on the sandشن.
28
71000
2000
تورهای خود را روی ماسه ها انباشته بودند.
01:28
I'd seenمشاهده گردید it everyهرکدام day,
29
73000
2000
من هر روزه آن را دیده بودم،
01:30
but this time I saw it differentlyمتفاوت است --
30
75000
2000
اما این بار من آن را متفاوت می دیدم--
01:32
a newجدید approachرویکرد to sculptureمجسمه سازی,
31
77000
2000
یک رویکرد جدید برای مجسمه سازی،
01:34
a way to make volumetricحجمی formفرم
32
79000
3000
یک شیوه برای ساخت فرمهای حجیم
01:37
withoutبدون heavyسنگین solidجامد materialsمواد.
33
82000
3000
بدون مواد جامد سنگین.
01:40
My first satisfyingرضایت بخش sculptureمجسمه سازی
34
85000
2000
اولین مجسمه رضایت بخش من
01:42
was madeساخته شده in collaborationهمکاری with these fishermenماهیگیران.
35
87000
3000
با همکاری این مردان ماهیگیر انجام شد.
01:45
It's a self-portraitخودکار پرتره
36
90000
2000
این چهره (پرتره)-خودی است
01:47
titledبا عنوان "Wideوسیع Hipsهیپ."
37
92000
2000
با نام " باسن پهن".
01:49
(Laughterخنده)
38
94000
3000
( تشویق تماشاگران)
01:53
We hoistedافزایش یافته است them on polesقطب ها to photographعکس.
39
98000
3000
ما آنها را درقطبین برافراشتیم تا عکاسی شوند.
01:56
I discoveredکشف شده
40
101000
2000
من دریافتم که
01:58
theirخودشان softنرم surfacesسطوح
41
103000
2000
سطح نرم آنها
02:00
revealedنشان داد everyهرکدام rippleموج دار شدن of windباد
42
105000
2000
موج وار با باد ظاهر می شوند و
02:02
in constantlyبه طور مداوم changingتغییر دادن patternsالگوها.
43
107000
2000
نقش روی آنها همواره تغییر می کنند.
02:04
I was mesmerizedمسخ شده.
44
109000
3000
من فریفته آن شدم.
02:07
I continuedادامه یافت studyingدر حال مطالعه craftمهارت traditionsرسم و رسوم
45
112000
3000
شروع کردم به مطالعه صنایع دستی
02:10
and collaboratingهمکاری with artisansصنعتگران,
46
115000
2000
و همکاری با هنرمندان،
02:12
nextبعد in Lithuaniaلیتوانی with laceتوری makersسازندگان.
47
117000
2000
و بعدا" در لیتوانی با بافندگان توری.
02:14
I likedدوست داشت the fine detailجزئیات
48
119000
2000
من جزئیات دقیق را دوست داشتم
02:16
it gaveداد my work,
49
121000
2000
این کار را به من میداد،
02:18
but I wanted to make them largerبزرگتر --
50
123000
2000
اما من میخواستم آنها را بزرگتر درست کنم--
02:20
to shiftتغییر مکان from beingبودن an objectشی you look at
51
125000
2000
و برای تغییر از یک جسمی که تو به آن نگاه می کنی
02:22
to something you could get lostکم شده in.
52
127000
3000
به چیزی که می توانی آن را از دست بدهی.
02:25
Returningعودت to Indiaهندوستان to work with those fishermenماهیگیران,
53
130000
3000
بازگشت به هند و کار با آن ماهیگیران،
02:28
we madeساخته شده a netخالص
54
133000
2000
ما یک شبکه درست کردیم
02:30
of a millionمیلیون and a halfنیم hand-tiedدست بسته knotsگره ها --
55
135000
3000
از یک و نیم میلیون گره دستی--
02:35
installedنصب شده است brieflyبه طور خلاصه in Madridمادرید.
56
140000
3000
و در مادرید نصب شده.
02:38
Thousandsهزاران نفر of people saw it,
57
143000
2000
هزاران نفر آن را دیدند،
02:40
and one of them was the urbanistشهرنشینی
58
145000
2000
و یکی از آنها معمار شهر ساز
02:42
Manualکتابچه راهنمای Sola-Moralesسولا مورالس
59
147000
2000
مانوئل سولا- مونرالس (Manual Sola-Morales)
02:44
who was redesigningدوباره طراحی the waterfrontآبشار
60
149000
2000
او اسکله
02:46
in Portoپورتو, Portugalکشور پرتغال.
61
151000
3000
شهر پورتو درکشور پرتقال را نوسازی می کرد.
02:49
He askedپرسید: if I could buildساختن this
62
154000
2000
از من خواست در صورتی که بتوانم
02:51
as a permanentدائمی pieceقطعه for the cityشهر.
63
156000
2000
این را بصورت شیئ دائمی برای شهر بسازم.
02:53
I didn't know if I could do that
64
158000
2000
من نمی دانستم آیا میتوانم این کار را بکنم
02:55
and preserveحفظ my artهنر.
65
160000
2000
و هنرم را حفظ کنم.
02:57
Durableماندگار, engineeredمهندسی شده, permanentدائمی --
66
162000
3000
بادوام، مهندسی، دائمی--
03:00
those are in oppositionاپوزیسیون
67
165000
2000
همه اینها مقابل
03:02
to idiosyncraticویژه, delicateظریف and ephemeralکوتاه مدت.
68
167000
3000
طبیعتی ظریف و بی دوام.
03:06
For two yearsسالها, I searchedجستجو کرد for a fiberفیبر
69
171000
3000
برای دو سال، من بر روی الیافی تحقیق کردم
03:09
that could surviveزنده ماندن ultravioletماوراء بنفش raysاشعه ها,
70
174000
2000
که بتوانند در مقابل اشعه ماوراء بنفش
03:11
saltنمک, airهوا, pollutionآلودگی,
71
176000
3000
و نمک موجود در هوا و آلودگی استقامت کند
03:14
and at the sameیکسان time remainماندن softنرم enoughکافی
72
179000
2000
و همزمان نرم
03:16
to moveحرکت fluidlyمایع in the windباد.
73
181000
3000
برای حرکت سیال در باد باقی بماند.
03:19
We neededمورد نیاز است something to holdنگه دارید the netخالص up
74
184000
2000
ما نیاز به چیزی داشتیم که تور را بالا نگه دارد
03:21
out there in the middleوسط of the trafficترافیک circleدایره.
75
186000
2000
در محیط بیرون در میان ترافیک.
03:23
So we raisedبالا بردن this 45,000-poundپوند steelفولاد ringحلقه.
76
188000
5000
حلقه فولادی به وزن ٤٥۰۰۰ پوند را بالا بردیم.
03:28
We had to engineerمهندس it
77
193000
2000
باید برای
03:30
to moveحرکت gracefullyبا شکوه in an averageمیانگین breezeنسیم
78
195000
2000
حرکت آرام درجریان باد متوسط
03:32
and surviveزنده ماندن in hurricaneطوفان windsباد.
79
197000
3000
واستقامت در هوای طوفانی آن را محاسبه می کردیم
03:35
But there was no engineeringمهندسی softwareنرم افزار
80
200000
3000
ولی نرم افزار مهندسی نبود
03:38
to modelمدل something porousمتخلخل and movingدر حال حرکت.
81
203000
4000
که مدلی برای شیئ متخلخل و در حرکت را محاسبه کند.
03:42
I foundپیدا شد a brilliantدرخشان aeronauticalهواپیما engineerمهندس
82
207000
3000
من یک مهندس هوانوردی را یافتم
03:45
who designsطرح ها sailsبادبان for America'sآمریكا Cupجام حذفی racingمسابقه yachtsقایق بادبانی
83
210000
3000
که طراحی بادبانهای جام مسابقه قایق بادبانی آمریکا را انجام داده بود
03:48
namedتحت عنوان Peterپیتر HeppelHeppel.
84
213000
3000
به نام پیتر اپپل (Peter Heppel).
03:51
He helpedکمک کرد me tackleبرخورد با the twinدوقلو challengesچالش ها
85
216000
2000
او به من کمک کرد تا از عهده چالش های دو شکل
03:53
of preciseدقیق shapeشکل
86
218000
2000
دقیق در مقابله با
03:55
and gentleملایم movementجنبش.
87
220000
3000
حرکت آرام بر آیم.
03:58
I couldn'tنمی توانستم buildساختن this the way I knewمی دانست
88
223000
2000
من نمیتوانستم آن را به شیوه ای که میانستم بسازم،
04:00
because hand-tiedدست بسته knotsگره ها
89
225000
2000
به دلیل گره های دستی شبکه شده
04:02
weren'tنبودند going to withstandمقاومت کن a hurricaneطوفان.
90
227000
2000
در مقابل طوفان مقاومت نمی کردند.
04:04
So I developedتوسعه یافته a relationshipارتباط
91
229000
2000
خوب من ارتباطم را
04:06
with an industrialصنعتی fishnetماهی شبکه factoryکارخانه,
92
231000
2000
با یک کارخانه سازنده تور ماهیگری توسعه دادم،
04:08
learnedیاد گرفتم the variablesمتغیرها of theirخودشان machinesماشین آلات,
93
233000
2000
ماشین آلات مختلف شان را یادگرفتم،
04:10
and figuredشکل گرفته out a way
94
235000
2000
و شیوه ای
04:12
to make laceتوری with them.
95
237000
3000
برای ساختن تور با آنها را پیدا کردم.
04:15
There was no languageزبان
96
240000
2000
هیچ زبانی
04:17
to translateترجمه کردن this ancientباستانی, idiosyncraticویژه handcraftکارهای دستی
97
242000
4000
برای ترجمه این صنایع دستی قدیمی
04:21
into something machineدستگاه operatorsاپراتورها could produceتولید کردن.
98
246000
3000
به چیزی که ماشین آلات می توانند تولید کنند وجود نداشت.
04:24
So we had to createايجاد كردن one.
99
249000
3000
ما باید یک (ماشین) درست می کردیم.
04:27
Threeسه yearsسالها and two childrenفرزندان laterبعد,
100
252000
4000
گذشتِ سه سال و تولد دو تا بچه،
04:31
we raisedبالا بردن this 50,000-square-foot-فوت مربع laceتوری netخالص.
101
256000
3000
ما ٥۰ هزار فوت مربع تور را بالا بردیم.
04:34
It was hardسخت to believe
102
259000
2000
باور اینکه چیزی که
04:36
that what I had imaginedتصور
103
261000
2000
من تصور می کردم
04:38
was now builtساخته شده, permanentدائمی
104
263000
3000
حالا ساخته شده، دائمی
04:41
and had lostکم شده nothing in translationترجمه.
105
266000
3000
و هیچ چیز را در ترجمه از دست نداده بود.
04:44
(Applauseتشویق و تمجید)
106
269000
5000
( خنده تماشاگران)
04:49
This intersectionتقاطع had been blandبلندی and anonymousناشناس.
107
274000
3000
این چهار راه بی نام وبی قواره ای بود
04:52
Now it had a senseاحساس of placeمحل.
108
277000
3000
که حالا حسی از مکان داشت.
04:55
I walkedراه می رفت underneathدر زیر it
109
280000
2000
برای اولین بار
04:57
for the first time.
110
282000
2000
در زیر آن راه رفتم.
04:59
As I watchedتماشا کردم the wind'sباد choreographyرقص بادی unfoldباز کردن,
111
284000
3000
همانطور که به رقص گشوده باد نگاه می کردم
05:02
I feltنمد shelteredپناهگاه
112
287000
2000
احساس پناه کردم.
05:04
and, at the sameیکسان time,
113
289000
2000
و در همان زمان
05:06
connectedمتصل to limitlessبی حد و حصر skyآسمان.
114
291000
2000
به آسمان نامحدود متصل شدم.
05:08
My life was not going to be the sameیکسان.
115
293000
3000
زندگیم دیگر مانند گذشته نخواهد بود.
05:19
I want to createايجاد كردن these oasesoases of sculptureمجسمه سازی
116
304000
3000
می خواستم سرزمینهایی مجسمه های
05:22
in spacesفضاها of citiesشهرها around the worldجهان.
117
307000
3000
فضایی را در شهر های سراسر دنیا خلق کنم.
05:25
I'm going to shareاشتراک گذاری two directionsجهت ها
118
310000
2000
قصد دارم که دو جنبه از
05:27
that are newجدید in my work.
119
312000
3000
کارم که جدید است را با شما به اشتراک بگذارم.
05:30
Historicتاریخی Philadelphiaفیلادلفیا Cityشهر Hallتالار:
120
315000
2000
شهرداری تاریخی شهر فیلادلفیا:
05:32
its plazaپلازا, I feltنمد, neededمورد نیاز است a materialمواد for sculptureمجسمه سازی
121
317000
4000
من احساس کردم که این مجموعه ساختمانی نیاز به ماده اولیه برای مجسمه سازی دارد
05:36
that was lighterفندک than nettingشبکه کردن.
122
321000
2000
که سبک تر از تور باشد .
05:38
So we experimentedآزمایش کرد
123
323000
2000
بنابر این ما
05:40
with tinyکوچک atomizedذوب شده waterاب particlesذرات
124
325000
2000
غباری از ذرات پودری آب
05:42
to createايجاد كردن a dryخشک mistغبار
125
327000
2000
که توسط بادِ خشک تولید میشوند وبا
05:44
that is shapedشکل گرفته by the windباد
126
329000
2000
باد شکل می گیرند، را امتحان کردیم.
05:46
and in testingآزمایش کردن, discoveredکشف شده
127
331000
2000
در حالی که آزمایش می کردیم
05:48
that it can be shapedشکل گرفته by people
128
333000
2000
متوجه شدیم که این می تواند به وسیله مردم شکل بگیرد
05:50
who can interactتعامل and moveحرکت throughاز طریق it withoutبدون gettingگرفتن wetمرطوب.
129
335000
3000
مردمی که می تواند با آب تماس داشته باشند و از وسط آن حرکت کنند بدون اینکه خیس شوند.
05:53
I'm usingاستفاده كردن this sculptureمجسمه سازی materialمواد
130
338000
3000
من این ماده مجسمه سازی را
05:56
to traceپی گیری the pathsراه ها of subwayمترو trainsقطارها aboveدر بالا groundزمینی
131
341000
4000
برای ردیابی مسیر مترو روی زمین استفاده کردم
06:00
in realواقعی time --
132
345000
3000
در زمان حال --
06:03
like an X-rayاشعه ایکس of the city'sشهرستان circulatoryگردش خون systemسیستم unfoldingآشکار شدن.
133
348000
4000
که مانند یک اشعه X از سیستم گردش خون در شهر.
06:11
Nextبعد challengeچالش,
134
356000
2000
چالش بعدی،
06:13
the Biennialدوسالانه of the Americasآمریکا in Denverدنور
135
358000
2000
نمایشگاه دوسالانه ی دنور (Denver) در آمریکا
06:15
askedپرسید:, could I representنمایندگی
136
360000
2000
از من در خواست کردند
06:17
the 35 nationsملت ها of the Westernغربی hemisphereنیمکره and theirخودشان interconnectednessهمبستگی
137
362000
3000
که ۳۵ کشور نیم کره غربی و در هم دنیدگیشان را با هم
06:20
in a sculptureمجسمه سازی?
138
365000
2000
در یک مجسمه نمایش دهم.
06:22
(Laughterخنده)
139
367000
3000
( خنده تماشاگران)
06:25
I didn't know where to beginشروع,
140
370000
2000
نمی دانستم از کجا شروع کنم،
06:27
but I said yes.
141
372000
2000
ولی گفتم بله.
06:29
I readخواندن about the recentاخیر earthquakeزمين لرزه in Chileشیلی
142
374000
3000
درباره زلزله اخیر شیلی خواندم
06:32
and the tsunamiسونامی that rippledرشته ای acrossدر سراسر
143
377000
2000
و سونامی که سراسر
06:34
the entireکل Pacificصلح جو Oceanاقیانوس.
144
379000
2000
اقیانوس آرام را درنوردیده بود.
06:36
It shiftedتغییر یافته است the Earth'sزمین tectonicتکتونیکی platesصفحات,
145
381000
3000
این تغییرات سطوح ساختاری زمین است
06:39
spedsped up the planet'sسیاره rotationچرخش
146
384000
2000
که سرعت گردش زمین را بالا برد
06:41
and literallyعینا shortenedکوتاه شده the lengthطول of the day.
147
386000
3000
و طول روز را دقیقا" کم کرد.
06:44
So I contactedتماس گرفت NOAANOAA,
148
389000
3000
من با (National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA تماس گرفتم،
06:47
and I askedپرسید: if they'dآنها می خواهند shareاشتراک گذاری theirخودشان dataداده ها on the tsunamiسونامی,
149
392000
3000
و درخواست کردم در صورت امکان اطلاعات در باره سونامی به من بدهند،
06:50
and translatedترجمه شده it into this.
150
395000
3000
و این منتهی با این شد.
06:55
Its titleعنوان: "1.26"
151
400000
3000
این عنوان است "١.٢٦"
06:58
refersاشاره دارد to the numberعدد of microsecondsمیکروسکهای
152
403000
2000
که این اشاره به عدد میکرو ثانیه است
07:00
that the Earth'sزمین day was shortenedکوتاه شده.
153
405000
3000
که طول مدت روز در زمین کم شد.
07:03
I couldn'tنمی توانستم buildساختن this with a steelفولاد ringحلقه, the way I knewمی دانست.
154
408000
3000
من نمی توانستم این را با حلقه فلزی که بلد بودم بسازم .
07:06
Its shapeشکل was too complexپیچیده now.
155
411000
3000
این شیئ حالا خیلی پبچیده شده بود.
07:09
So I replacedجایگزین شد the metalفلز armatureآرماتور
156
414000
2000
خوب من میله فلزی را با
07:11
with a softنرم, fine meshمش
157
416000
2000
یک حلقه ای از الیاف نازک
07:13
of a fiberفیبر 15 timesبار strongerقوی تر than steelفولاد.
158
418000
4000
که ١٥ برابر محکمتر بود عوض کردم.
07:17
The sculptureمجسمه سازی could now be entirelyبه طور کامل softنرم,
159
422000
4000
حالا تمامی مجسمه نرم بود،
07:21
whichکه madeساخته شده it so lightسبک
160
426000
2000
که این را بسیار سبک کرد
07:23
it could tieکراوات in to existingموجود است buildingsساختمان ها --
161
428000
3000
می توانست به ساختمانهای موجود گره بخورد.---
07:26
literallyعینا becomingتبدیل شدن به partبخشی of the fabricپارچه of the cityشهر.
162
431000
3000
به معنای واقعی به بخشی از بافت شهرتبدیل شد.
07:29
There was no softwareنرم افزار
163
434000
2000
هیچ نرم افزاری وجود نداشت
07:31
that could extrudeاکسترود شده these complexپیچیده netخالص formsتشکیل می دهد
164
436000
3000
که این شبکه پیچیده را همراه با
07:34
and modelمدل them with gravityجاذبه زمین.
165
439000
2000
و مدل آن را با جاذبه زمین نشان دهد.
07:36
So we had to createايجاد كردن it.
166
441000
3000
خوب باید آن را می ساختیم.
07:39
Then I got a call from Newجدید Yorkیورک Cityشهر
167
444000
3000
سپس من تماسی از نیویورک داشتم
07:42
askingدرخواست if I could adaptانطباق these conceptsمفاهیم
168
447000
3000
که از من خواسته شد که این طراح را
07:45
to Timesبار Squareمربع
169
450000
2000
در میدان تایم
07:47
or the Highبالا Lineخط.
170
452000
2000
و یا هایلاین (Highline) تطبیق دهم.
07:49
This newجدید softنرم structuralساختاری methodروش
171
454000
3000
این روش جدید سازه نرم
07:52
enablesرا قادر می سازد me to modelمدل these
172
457000
2000
مرا قادر به مدل سازی و
07:54
and buildساختن these sculpturesمجسمه ها
173
459000
2000
ساخت این مجسمه ها
07:56
at the scaleمقیاس of skyscrapersآسمان خراش ها.
174
461000
3000
به اندازه آسمانخراشها کرد.
07:59
They don't have fundingمنابع مالی yetهنوز,
175
464000
2000
آنها هنوز بوجه کافی ندارند،
08:01
but I dreamرویا now
176
466000
2000
اما من آرزوی
08:03
of bringingبه ارمغان آوردن these to citiesشهرها around the worldجهان
177
468000
3000
ساخت اینها را در سراسر دنیا را دارم
08:06
where they're mostاکثر neededمورد نیاز است.
178
471000
3000
جایی که بیشترین نیاز را به آن دارند.
08:09
Fourteenچهارده yearsسالها agoپیش,
179
474000
3000
١٤ سال پیش،
08:12
I searchedجستجو کرد for beautyزیبایی
180
477000
3000
من به دنبال زیبایی
08:15
in the traditionalسنتی things,
181
480000
2000
در چیزهای سنتی،
08:17
in craftمهارت formsتشکیل می دهد.
182
482000
3000
به شکل صنایع دستی می گشتم.
08:22
Now I combineترکیب کردن them with hi-techسلام فن آوری materialsمواد and engineeringمهندسی
183
487000
4000
الان من آنها را با تکنولوژی پیشرفته مواد و مهندسی ترکیب می کنم
08:26
to createايجاد كردن voluptuousمودبانه, billowingبیلوند formsتشکیل می دهد
184
491000
3000
برای خلق فرمهای فریبنده و مواج
08:29
the scaleمقیاس of buildingsساختمان ها.
185
494000
3000
به اندازه ی ساختمان ها.
08:32
My artisticهنری horizonsافق ها continueادامه دهید to growرشد.
186
497000
3000
افق هنری من ادامه دار رشد می کند.
08:35
I'll leaveترک کردن you with this storyداستان.
187
500000
3000
با این داستان شما را ترک می کنم
08:38
I got a call from a friendدوست in Phoenixققنوس.
188
503000
3000
تلفنی از دوستی در فونیکس داشتم
08:41
An attorneyوکیل in the officeدفتر
189
506000
2000
یک وکیل در یک دفتر
08:43
who'dچه کسی می خواهد never been interestedعلاقه مند in artهنر,
190
508000
2000
که هرگز علاقه ای به هنر نداشته،
08:45
never visitedملاقات کرد the localمحلی artهنر museumموزه,
191
510000
3000
هرگز موزه محلی هنر را بازدید نکرده،
08:48
draggedکشید everyoneهر کس she could from the buildingساختمان
192
513000
3000
(حالا) هر کسی را که بتواند میکشد از ساختمان بیرون
08:51
and got them outsideخارج از to lieدروغ down underneathدر زیر the sculptureمجسمه سازی.
193
516000
3000
برای دراز کشیدن زیراین مجسمه.
08:54
There they were in theirخودشان businessکسب و کار suitsمناسب,
194
519000
2000
جایی که آنها با لباسهای کار
08:56
layingتخمگذار in the grassچمن,
195
521000
2000
روی چمنها دراز می کشتد
08:58
noticingمتوجه شدم the changingتغییر دادن patternsالگوها of windباد
196
523000
2000
و تغییر جریان باد را حس می کنند و
09:00
besideدر كنار people they didn't know,
197
525000
2000
در کنار مردمی که نمی شناسند،
09:02
sharingبه اشتراک گذاری the rediscoveryکشف مجدد of wonderتعجب.
198
527000
3000
کشف دوبارشان را از شگفتی با اشتراک می گذارند.
09:06
Thank you.
199
531000
2000
سپاسگزارم.
09:08
(Applauseتشویق و تمجید)
200
533000
3000
( تشویق تماشاگران)
09:11
Thank you. Thank you.
201
536000
2000
سپاسگزارم. سپاسگزارم
09:13
Thank you.
202
538000
2000
(سپاسگرارم)
09:15
Thank you. Thank you.
203
540000
3000
(سپاسگرارم) (سپاسگرارم)
09:18
(Applauseتشویق و تمجید)
204
543000
2000
( تشویق تماشاگران)
Translated by soheila Jafari
Reviewed by Saeed Salehi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Janet Echelman - Artist
American artist Janet Echelman reshapes urban airspace with monumental, fluidly moving sculpture that responds to environmental forces including wind, water, and sunlight.

Why you should listen

Janet Echelman builds living, breathing sculpture environments that respond to the forces of nature — wind, water and light— and become inviting focal points for civic life.

Exploring the potential of unlikely materials, from fishing net to atomized water particles, Echelman combines ancient craft with cutting-edge technology to create her permanent sculpture at the scale of buildings. Experiential in nature, the result is sculpture that shifts from being an object you look at, to something you can get lost in.

Recent prominent works include “Her Secret is Patience”, which spans two city blocks in downtown Phoenix,  “Water Sky Garden”, which premiered for the 2010 Vancouver Winter Olympics, and “She Changes”, which transformed a waterfront plaza in Porto, Portugal.  Her newest commission creates a “Zone of Recomposure” in the new Terminal 2 at San Francisco International Airport. Upcoming projects include the remaking of Dilworth Plaza in front of Philadelphia City Hall -- turning it into a garden of dry-mist.

More profile about the speaker
Janet Echelman | Speaker | TED.com