Tara Houska: The Standing Rock resistance and our fight for indigenous rights
تارا هوسکا: مقاومت سنگ ایستاده و مبارزه ما برای حقوق بومی
Tara Houska is an attorney who fights for indigenous rights and justice. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
my Native name is Zhaabowekwe.
نام بومی من ژاواکوک است.
my clan is bear.
و از قبیله خرس هستم.
تولید میشود متولد شدم.]
Couchiching First Nation,
اولین ملیت کوشیچینگ،
in International Falls, Minnesota,
بینالمللی در مینهسوتا متولد شدم.]
has trickled through the generations.
در بین نسلها نفوذ کرده است.
of isolation, of invisibility,
انزوا، نامرئی بودن،
of who we are today.
از اشخاصی که امروز هستیم شده است.
of Indians in headdresses
سرآذین به سری مواجه هستیم،
somewhere you never heard of,
هرگز اسمش را نشنیدهاید مشغول میگساری
and casino money.
پول حاصل از کازینو هستند.
to be in these shoes,
در جای آنها بودن،
of genocide survival, of genocide.
بقای نسل کشی، ازنسل کشی.
of unteaching the accepted narrative.
نادیده گرفتن روایت پذیرفته شده.
children's textbooks, to Native Americans
در کتابهای درسی و کتابهای درسی کودکان،
mention more than a single tribe,
به بیش از یک قبیله اشاره میکند،
mention the boarding-school era,
به عصر مدرسه شبانه روزی اشاره میکند،
for my grandmother
and culture beaten out of them.
افراد واقعی نگاه نمیکردند،
نقل مکان کردم
and I was there to be a tribal attorney
و آنجا بودم که وکیل قبیلهای بشوم
representing on the Hill,
در نشریه هیل شوم،
why racist imagery matters.
چرا تصورات نژادپرستانه اهمیت دارد.
football season, of all times.
من درفصل فوتبال آنجا نقل مکان کردم.
of Indian heads
بر سربومیها
for funding for schools,
بودجه برای مدارس،
of managing our own affairs.
مدیریت امور خود هستند.
واقعی نگاه نمیشود،
to Standing Rock Sioux Reservation.
سنگ ایستاده Sioux رفتم.
2,000 miles from Cannonball, North Dakota
تمام راه را از کانونبال، داکوتای شمالی
with a message for President Obama:
با یک پیام برای پرزیدنت اوباما:
of people around the world.
از مردم در سراسر جهان.
first and worst by climate change.
تحت تاثیر تغییرات آب وهوا قرار میگیرند.
by the fossil-fuel industry.
توسط صنعت سوخت فسیلی تجربه کردیم.
climate change refugees exist.
که پناهندگان تغییرآب وهوا را دارد.
from rising sea levels.
به دلیل افزایش سطح دریا رانده شدهاند.
comes a slew of human costs
to build these pipelines,
برای ساخت خطوط لوله،
and violence with them.
و خشونت را با خود آورند.
indigenous women in Canada
زنان بومی در کانادا
it's spawned a movement
یک جنبش
who have disappeared,
که ناپدید شدهاند،
we don't even track that.
حتی آن را پیگیری نمیکنیم.
the United States Supreme Court,
دیوان عالی ایالات متحده،
to prosecute at the same rate
از حق محاکمه به یک میزان جدا کرد
onto a reservation and rape someone
میتوانید وارد قرارگاه شوید و به کسی
as everywhere else,
these cases 40 percent of the time.
از جانب دولت فدرال رد میشوند.
are raped in her lifetime.
در طول عمر خود مورد تجاوز قرار میگیرند.
you could feel the energy in the air.
شما میتوانید انرژی را درهوا احساس کنید.
in front of the machines
ماشینها جهت جلوگیری
to stand with us from around the world.
با ما از سراسر جهان آمدند.
to stand together, united as one.
برای ایستادن با هم، متحد به عنوان یکی.
by police officers shooting at them,
اسب سوار تعقیب و شلیک میشدند،
when I was arrested.
وقتی دستگیر شدم.
of being put into a dog kennel.
with all these people,
سیم کشی شده بزرگ هستیم
are there and we're there,
پارس کردن مثل سگها.
We're going to act like dogs.
ما هم مانند سگها عمل میکنیم.
playing out in front of us,
که در مقابل ما اتفاق میافتاد،
pushed off of Native lands again in 2017.
درسال ۲۰۱۷ از زمینهای بومی بیرون شوی.
a line of hundreds of police officers
مواجه شدیم
off indigenous lands,
هل میدادند،
out on horseback across the plains.
در مراتع بودند.
of buffalo towards us,
به سمت ما هدایت میکردند،
"Please turn, please turn."
« لطفا برگردید، لطفا برگردید.»
come towards us,
که سمت ما میآمدند،
amazing moment of remembrance.
لحظهای شگفت انگیز از یادآوری.
We were so empowered.
خیلی توانمند بودیم.
who had, on one day --
که در یک روز -
had told the courts --
به دادگاه گفته بود -
the direct path of the pipeline."
مسیر مستقیم خط آن لوله است. »
in its construction,
۴۰ کیلومتر در ساخت آن پیش رفت،
the people in camp rushed up to stop this,
به تقلا برای توقف آن افتادند.
wielding attack dogs in [2016].
از سگهای شکاری استفاده میکردند [۲۰۱۶]،
by one of these dogs,
گاز گرفته بود،
in another resistance camp,
که من عضوش هستم،
in my people's homelands,
دیگری در سرزمینهای مردم من،
of tar sands per day
to the shore of Lake Superior
به ساحل دریاچه سوپریر
territories along the way.
در طول راه.
and we're all out there standing together,
و همه ما آنجا با هم ایستادهایم،
how to reconnect to the earth,
دوباره با زمین رابطه برقرار کنند،
comes from somewhere.
از جایی میآید.
in our medicines, in our lives,
در داروهای ما، در زندگی ما قرار داد،
in the United States.
در ایالات متحده غیرقانونی بود.
hidden in plain sight.
پنهان در دید ساده.
when they came in.
بومی گفتند وقتی آمدند..
when you stand together.
باور کردنی نیست.
that we have when we stand together,
باور کردنی نیست،
people having this power,
و افرادی که دارای این قدرت هستند،
you can possibly imagine
که احتمالاً میتوانید تصور کنید
hundreds of millions of dollars,
هزینه به این شرکت وارد میکنند،
on the banks behind these projects,
بر بانکهای پشت این پروژهها،
we've cost them so far,
برای آنها هزینه داشتیم،
میتوان کرد؟
مکالمه را تغییر دهید
and forgotten people?
و فراموش شده؟
It shapes the way we teach.
روش آموزش ما را شکل میدهد.
and modern Native people
و مردم بومی مدرن را اجباری
are appropriating their budgets,
بودجه خود را تخصیص میدهند،
treaty obligations?
انجام میدهید؟
since the day they were signed.
از روزی که امضا شدهاند.
if treaties were actually upheld.
اگر معاهدات در واقع حمایت شود.
where, in 2017,
که در سال ۲۰۱۷
as the supreme law of the land, right?
سرزمین، متوقف شده است، نه؟
treaty rights, I'm crazy.
معاهده میگویم، دیوانهام!
your representative officials
نمایندگانتان بخواهید
باعث تفاوت زیادی میشود.
مکالمه را تغییر دهید.
are under the age of 24.
زیر ۲۴ سال سن دارند.
in the United States.
در ایالات متحده هستیم.
we are medicine women,
پزشک زن هستیم،
حاملهای لوله هستیم،
ABOUT THE SPEAKER
Tara Houska - Tribal attorney and advocateTara Houska is an attorney who fights for indigenous rights and justice.
Why you should listen
Tara Houska (Couchiching First Nation) is a tribal attorney based in Washington, D.C., the National Campaigns Director of Honor the Earth and a former advisor on Native American affairs to Bernie Sanders. She advocates on behalf of tribal nations at the local and federal levels on a range of issues impacting indigenous peoples. She recently spent six months living and working in North Dakota fighting the Dakota Access Pipeline. She is a co-founder of Not Your Mascots, a nonprofit committed to educating the public about the harms of stereotyping and promoting positive representation of Native Americans in the public sphere.
Tara Houska | Speaker | TED.com